Napi Hírek, 1928. szeptember/2
1928-09-24 [0187]
§ R ó m a , szeptember 24. /Stefani/ Mussolini vasárnap este bankettet adott Vemzelos gSrög miniszterelnök tiszteletetéreA banketten jelen voltak a minisztereken kivül Qlaszrország főbb állami tisztviselői. Mussolinii pohárköszöntőjében rámutatott arra, hegy G-örögorszgg és Olaszország V«lt a kultúra ás a civilizáció bölcsője. A két állam közössége, amely ebből a tényből ered,- alapul szolgál jövőbeli jóviszonyuk kif ejlődésénefe. A két ország kormánya megértette ezt a küldetést és egymásközti viszonyuk utat mutat a jövő fejlődésének. Az, olasz kormány elejétől kezdve felismerte Görögország fontosságát Európa délkeleti részén; ez a felismerés - mondatta Mussolini - csak megerősítette őszinte meggyőződésünket, hogy a két állam közötti szoros és bensőséges együttműködés a leghatásosabb lesz és a két nép baráti együttműködéséhez fog vezetni. Ez'a szellem vezetett bennünket a szerződés megkötésénél és aláírásánál, _ A szerződést örömmel kell üdvözölniük mindazoknak, akiknek az európai béke fentartása és a földközi tengeri államokkal való jóviszony ápolása érdekükben áll. Venizelosz v J Mussolini pohárköszöntőjérc válaszolva köszönetet mondott azérV a szívélyes és barátságos fogadtatásért, amelyben Olaszországban részesítették. A görög mini szterclnck ki jelentet te , hogy véleménye szerint rcndkivül fontos ás szükséges volt, hogy a két ország kormánya szrros érintkezésbe lépjen. Görögország, amely mindig a szívélyes viszony megerősítése érdekében dolgozott, különösen szerencsésnek érzi magát, hegy Olaszországgal kötheti meg az első ilyenirányú szerződést. A két nép múltja a legbiztosabb alap jelenlegi és jcvőboli viszonyuk kifejlődéséhez. Görögr\e^szág, mondotta Venizelosz, teljesen a konszolidációs munkának szenteli magát és arra törekszik, hogy az országot fojlesszo. Az az érdeklődés, amelynek Mussolini Görögország irányában tanúbizonyságát adta, rendkívül értékes tényező Görögország számára, mert Ma. solini egy földközi tengeri nagyhatalom nevében beszélt. Mussolini ff- kijelent ás ében - mondotta Venizelosz - a szolidaritás érzésének legjobb bizonyítékát látom és ez a legbiztosabb goranciája annak a bensőséges együttműködésnek, amely a két nép között fönnáll és amelynek ez a most aláirt szerződés ünnepélyes bizonyítéka.' A görög-clasz szerződést bizonyára helyesléssel fogadják mindazok, akiknek a béke fenntartása érdekükben áll. Venizelosz beszédének végén az olasz uralkodopárra, Mussolinira és Olaszország nagyságára ürite-cte poharát. /MTI/ p * r 1 « , . szeptember 24. /wolff.'/ ' adrittDoi jel antik a -Hav as-iro dának: Tegnap*osto hat rima s tüz tört ki a Novodadcs színházban, emely.Madrid legsűrűbben lakott városrészében fekszik. A "zinház^ . :/ . - , * •• nézőtero, amelv^több száz embert képes befogadni, zsúfolt volt. A tüz a színpadon keletkezett ás abban a pillanatban, amikor a f vgönyt felhúz- , tak átterjedt a ... x nézőtérre. A . . -jfc megrémült publikum a kijárat^/ özönlött. Azonban a ázinliáz régi épület és a kijárata igen szük. A katasztrófánál sok ember életét veavbatte és i*ran sokan sérüléseket szenvedtek. A inisz terelnök és a hatosa; ok képviselői a szerencsétlenség színhelyére mentek. Madrid valamennyi egészségügyi intézete tele van° sebesültekkel. Az áldozatok szállítására autókat rekvirált ak. /MTI./