Napi Hírek, 1928. augusztus/2

1928-08-27 [0185]

A Times megállapítja, hogy a paktum frazeológiája nagyon is tag sőt nyugodtan bizonytalannak és homályosnak nevezhető. A paktumnak inkább lélektani, mint jogi jelentőségé van, mindazonáltal nagyon fontos, ameny­nyiben korrfolyan szakítani igyekszik egy ősrégi rögeszmével. Habári uj elvnek elfogadása magábanvéve határozatlannak latsgik.S habár^az alá­írás alig több egy homályos ideál szkeptikus/. . , mégis ér­dem s alairní. ha ezáltal tényleg fel lehet kelteni Amerika érdeklő­¿ dését Európa iránt, ^elfogadásánál, L-^eAs^^ A Daily Telegraph megállapitja ; hogy az uj szerződés nem tartal­maz törvényeket vagy szankciókat a hatarozmányok megszegői ellen és fő­érdeme leginkább abban áll, hogy hozzájárulhat ujabb békés szokások ^^ef­. .'• . formálásához a .nemzetközi vonatkozásokban. Gvkkorlati értéke kizárólag attól "függ , • miként tartjákr ' be. Ha a népek és kormányok tényleg bekét akarnak, akkor tényleg békét fog hoz­ni a szerződés, P/i*u*^#6 A Daily News szerint a háborúkat nem lehet erkölcsi gesztusokkal száműzni és a szerződésnek még igen nehéz és veszedelmes megpróbáltatá­sokat kell kiállnia. Ugyanebben^ lapban Wilton Harris, az angol népszövetségi li¿jak főtitkára, fejtegeti, hogy csak a jövő fogia a paglum igazi értékét ki­mutatni. Lehet, hogy a haboru ellen épített fal gránitból való, de le­het hogy csak vászon, amelyet gránitszinüre fe/jstettek. Ha a paktum ellené­re tovaD­ra is fegyverkezünk, továbbra is hadihajókat és hadirepülőgépeket építünk, mintha meg most is hadiállapotban volnánk a világ többi nemzetei­vel, akkor jobb lenne, ha egyáltalán nem Írnának alá semmiféle szerződést. A Daily Herald kiemeli, hogy a világi " felfegyverzett tá­bor, a leszerelés késlekedik, a nemzetközi akciók végső rugója a háború és erőszak, a paktum maga pedig tele van kibúvókkal es hézagokkal, tehát nem egyéb", mint érdekes okirat, amelyet a közvélemény olyan államférfiak­ra kényszeritett rá, akiknek tettei állandóan ellentmondásban állnak el­veikkel, ""*") ~Tw-x¿é4-r*^ ¿0 A Morning Post szerint a nemzetközi féltékenység és gyűlölködés semmivel sem enyhült és a szenvedélyeket nem lehet egyszerre lecsil* lapítani, de valamivel nyugodtabb légkörben nyilvánulhatnak me g és/ nem fognak olyan könnyen for^ontra jutni. /talán / A Daily Ghronicle szerint sok függ attól, hogy milyen atmöszfé­rát sikerül a paktum által teremteni, továbbá, hogy milyen' jóhiszeműséggel tartják be • • a különböző államférfiak adott ígéreteiket. :: Bergen /Rugen/, augusztus 27; /Wolff./ A Kraszin nevű jégtörő hajó kedden reggel indul el Kingsbayba. Háromezer tonna szenet visz magával s kapitánya elkészült arra az eshetőségre is, hogy esetleg a sarki jégben való kényszertelelésre szorul./MTI./ ::P á r i s, augusztus 27. /Wolff./ Poincaré miniszterelnök és minisztertársai részt vesznek a Kellogg-paktum ma délutáni aláírásán./MTI./

Next

/
Thumbnails
Contents