Napi Hírek, 1928. június/2
1928-06-24 [0181]
z I o n d o n, junius 24. /Havas/ "Pekingi angol forrásból származó távirat jelentése szerint elhatározták, hogy haladéktalanul angol ősapátokat küldenek Tongcsangba, hogy megvédjék azoknak az angol alattvalóknak az életét és vagyonát, akik a rablók által veszélyeztetett kailan-i bányaigazgat ósá,gnál vannak alkalmazásban. /MTI/ -o- Róma, junius 24. /Magyar Távirati Iroda./ Feretti gróf, a milánói Aeroklub elnöke, az egyik legismertebb olasz harci repülő, aki Kaszala Károllyal a háború folyamán több légi harcot vivott, ma dezsőnét adott volt ellenfele tiszteletére. M a d r i d , junius 24. /Havas/ Primo de Rivera a hazafias Unió központi bizottságának elnökéhez levelet intézett, amelyben kijelenti, hogy a kormányhatalmat két éven belül átadja a hazafias Uniónak , feltéve hogy az Unió képes lesz feladatát teljesiteni./MTl/ P á r i s , junius 24. /Havas/ A kamara pénzügyi bizottsága a' frank stabilizálására vonatkozó javaslatot 32 szavazattad 1 ellenébon elfogadta. Nyolcqn tartózkodtak a szavazástól. /MTI/ B r ü s z e 1 , junius 24. /Havas/ A löweni könyvtárban egy emléktábla leleplezése alkalmával " ' ' '<..••• XX könyvtár igazgatója felszólitotta a rendőrhatóságot, hogy az emléktábla ' ' i.' ' c elhelyezését tiltsa meg, mivel az •'*•:> véleménye szerint sérti a locarnoi szellemet. A rendőrhatóság a kérést visszautasitoftta. Az emléktábla egy amerikai épitész ajándéka. /MTl/ megkezdett^ Paris, junius 24. /Wolff/ A kamara a delelőtt ./aTtálános vitát délután befejezte. Pietri képviselő beszéde folyamán , midőn azt követelte, hogy az állami kötvényeket valorizálják, élesen összetűzött Poincaréval. Poincaré meglehetősen indulatosan kiáltotta:' * „Ezt hajtassa végre más kormánnyal.' Az állam pénzügyi nelyzete nem " x uagyon kedvező, az 1929.évi költségvetést csak nehezen tudjuk összeállítani, s ha most Ígéreteket tennék, félrevezetném a népet." Arra a kérdésre; hogy milyen a Francia Bank jogállása, Poincaré kijelentette, hogy a Francia Bank részben állami, részebn magánintézmény, amelynek ; a legutóbbi időben végrahajtott devizaüzleteiéit a teljes felelőséget vállalja. A második szakasznál a szocialisták indítványára közbeiktatták a "nemzetközi" szót, ugy hogy a bekezdés következőképen hangzik: "A jelenlegi meghatározás nem vonatkozik nemzetközi fizetésekre, amelyeke*, a jelen törvény kihirdetése előtt aranyfrankban kikötöttek. /MTl/