Napi Hírek, 1927. november/1
1927-11-14 [0166]
/A magyar állampapírok hamisításáról szóló berlini tudósítás* folytatása./ Beynald La Caze konzul jogi tanácsadója volt. Ez utóbbi 1927 márciusában aziránt érdeklődött Reynaldnál, hogy külföldi értékek felülbélyegzése milyen^ _ ' van kötve. A konzul ez alkalommal megemlítette, hogy egyik ifjúkori barátja, nevezetesen Jean Paul de Fallois, aki iránt a legnagyobb bizalommal viseltetik, őt arra kérte, hogy nevében magyar értékpapírokat felülbélyegzésre nyújtson be. U&yrmj(^a<í^/v££ Nagyon különcsen hat Heynald szenátornak az a kijelentéséig amely • szerintié Fallois attól .tartott, hogy őmaga nem tud majd olymódon fellépni, hogy a francia hatóságok kérésének eleget tegyenek. Fallois azocc ban kifejezetten biztosította La Caze konzult arról, hogy az értékpapírok a háború óta ibirtpk ában fTóItaty Reynald ezután tudakozóctott a le-, bélyegzés külsőségei iránt, majd La Caze-zal megbeszélése volt, amely alkalommal Fallois-val és a Tovbini testvérekkel is megismerkedett, lígv látszik tehát, hogy a Blumenste in-féle botrány mégis nagyobb'hullámokat fog verni, mint ahogy azt a francia sajtó eddig oevallotta. A Berliner Tageblatt közli a Paris Mait inal mai jelentését és azt jelenti még az ügyről, hogy Jeanne Fallois. a kereskedelmi és ipari társaság vezetője, valamint La Caze nyugalmazott francia konzul letartóztatása után " Fallois fivérét, Györgyöt,is letartóztatták. Ez utóbbi bevallotta, hogy hamis nyilatkozatokat irt alá arról, hogy az értékpapíroknak o a- tulajdonosa, sot testvérének l . '.. kívánságára ki* töltetlen nyilatkozatokat is aláirt. Ugy látszik azonban, hogy Georges Fallois inkább áldozata, mint elkövetője a csalásoknak. Most nevezőik meg 1 - irja a lap - azt a szehátort is , aki állítólag szintén kompromittálva van az ügyben. Georges Reynald szenátorról és ügyvédről van szó. Reynald szenátor, aki a trianoni békeszerződés előadója volt, laptudósitók előtt kijelentette, hogy e hamisításokkal csak mint La Caze konzul régi barátja állott egészen laza kapcsolatban. A vizsgálatot hir szerint tovább folytatják - irja a lap és uj letartóztatások várhatók./MTI./ H a n k a u.november 14. /Reuter./ A kinai negyedben tegnap támadt zavargások Honanból érkező katonák bosszújára vezethetők viszsza, A katonák megtalálták tábornokuk holttestét, akit Tang-Tieng-Hi tábornok megfojtott, mert tábornoktársa a visszavonulást ajánlotta. TangTi eng-Hi visszavonulása előtt a bankok teljes készpénzkészletét lefoglalta. /MTI./ * D e 1 h i,november 14. /Reuter./ A muzulmánok kimondották a sztrájkot, mert egyik hívüket, aki a brahmin szekta vezérét meggyilkolta, kivégezték.A sztrájk következtében hinduk és mohamedánok között összeütközések Keletkeztek, amelyek során egy himdut megöltek és mijegy harmincat megsebesítettek.Több bolthelyiséget kifosztottak. Hét páncélautó cirkál a négy e—d utcáin,,ahova egyébként egy szakasz gyalogságot küldtek ki./MTI./ ; _