Napi Hírek, 1927. október/2
1927-10-30 [0165]
§ R,ó ma, oktoóber 30. /Stefani./ A Maréia su Roma ötödik évfordulója alkalmából a főváros nagyszerű lobogódiszt öltött. Az utcákon rengeteg nép. Miliciacsapatok, gárdisták, másféle csapatok . .'>. * zeneszóval vonulnak fel a fővonalakon, a lakosság viharos lelkesedésétől kisérve. A csapatazemle a Róma környákén lévő .• T Glori városban ment végbe és rendkivül impozáns volt. A felvonulásban resztvettek a különböző csapat kulö> nitmények, szárazf öldi,- tengerészeti és légi különítmények, a nemzeti milicia, a gárda, a balillák. Minden talpalatnyi helyet, ahonnan látni lehetett, az emberek tizezrei leotek el, akiknek azután nagyszerű látványokban volt részük. A nagyarányú ünnepségnek pompás napsütés és tavaszi időjárás kedvezett. Díszes tribünön a diplomáciai kar tagjai és a hatóságok kép/íiseloi foglaltak helyet. Mussolini lóháton, a milicia parancsnokló tábornokának egyenruhájában érkezett a szemlére. Kíséretében Turati. a fasiszta párt főtitkára és a vezérkar tagjai voltak-. Mussolini és kísérete végiglovagolta a fegyveres alakulatok arcelét, majd a tribün közelében állott meg és végignézte a tökéletes rendben végbemenő » f elfe ilődést. Amikor ennek befejezését jelezték^ a / közönség hosszantartó viharos tapsban tört ki. Mussolini .. ezután lóhátról beszédet mondott, melyet több ízben leírhatatlan lelkesedés szakított félbe. Az évfordulót Olaszország minden községében megfelelő keretek közt ünnepelték. Ma este egész Olaszországban ünnepi kivilágítást rendeznek, a nagyobb helyeken pedig nyilvános hangversenyt adnak. /MTI./ § R 6 m a , október 30. /Stefani./ A Villa Glori körül végbemait nagy csapatszemlén, a fegyveres államhatalmat jelképező alakulatok . és rengeteg közönség előtt Mussolini lóhátról a következő beszédet mondotta í Tisztek, katonák, tengerészek, repülők, feketeingesek | Nagy örömemet fejezem ki előttetek nagyszerű felvonulást okért' fogaajaxpK érte teljes dicséretemt. Ugy jelentetek meg. mint a római veteránusok. A fasiszta forradalom ötödik évf<y£j$xQj^^ volna ünnepélyesebbal ós méltóbban kifejezésre, mint (e b oen^azé^üTte^eDe niajegy verte n^illó^.népne k/, melyet a bajtársi szellem, a fegyveres erők feltétlen lelkes szolidaritása hat át. Nem is lehetett ez másképpen, mert ha a működés sokféle is, a hit egyetlenegy : egyforma a hazaszeretet ás egyforma az elhatározás, hogy nagynak lassúk az olasz népet. /Dörgő taps./ Mindnyájan egyformán követeljük a győzelmet mindnyájan mint katonát törhetetlen hűséggel viseltetünk a király felszentelt személye iránt /Viharos taps/, végül pedig egyöntetűen el vagyunk határozva ? hogy megvédjük .bármi áron is, forradalmunkat országunkon belül és Olaszország '.J?a nagyvilágban. /Hosszantartó taps./ Hatodik esztendeje kezdődik uralmunknak \ ami csattanós cáfolata a nevetséges jósoknak, akik ugy vélekedtek, hogy a mi rendzserünk nem lesz tartós. Előttünk az egész század, ellenségeink pedig, mindenfelé szétszórva, még szánalmunkat és mélységes megvetésünket sem érdemlik meg. Feketjingesek ! Már kiadtam nektek a jelszót : kitartani hűséggel/ fegyelemben és tökéletese lelkesedéssel! Nem csalódhatom, amikor } .. y feltétlenül bízom szivetekben, katonai hitetekben, tökéletes, szívós • i néma engedelme sségtekben. .. .1, Munkánkkal, áldozatainkkal - tisztjei és katonái a Vittorio vénet.ói győzelemnek, tengerészek, repülők, feketingesek ! - ezzel fogjuk naggyá tenni hazánkat. /MTI./ ' Ö • ,J • _ _ _ .