Napi Hírek, 1926. december
1926-12-21 [0144]
§ B u 1: a r o s t , december 21. A legutóbbi minisztertanácson - mint a lapok jelentik - Valoanu közlekedésügyi miniszter ismertette az államvasutak reorganizációjára vonatkozó törvénytervezetet. A tervezetből törölték azt az intézkedést, amely elrendeli az allamvasuti alkalmazottak vagyoni állapotának, ellenőrzését, mert népakartak,különbséget tenni a közalkalmazottak egy bizonyos kategóriájával. Epen őzért elhatározták, hogy későbbi időpontban oly törvényjavaslatot^készíttetnek, amely valamennyi közalkalmazott vagyonának ellenőrzését f rendeli el. A törvénytervezet ©ólja az, hogy az államvasút funkcionálását összhangba hozza a különtörvényben létesitett vasúti államtitkárság tevékenységével. A minisztertanács végül elhatározta, hogy Ploostiben lokomotív- . és vasúti kocsigyárat, valamint allamvasuti javitómühelyt lotesit. /mii/ § /_/ Prága , december 21. /Magyar Távirati Iroda./ A Nurodni Ojsvoboseni további részleteket közöl a fascisták által október 28-ZL~ ;rá előkészített puccsról. A hatóságok kezében levő okmányokból kiderül, hogy a fascistáknak kormányprogrommjuk is volt, amoly 11 paragrafusból állott. A ' paragrafusok között szerepel az állam nevének megváltoztatására irányuló inditvány is. A fascista - puccsisták szerint a oseh^köztársaság elnevezés nem jó,elsősorban azért, mert nem felel meg /s'zTövák) som a tót, írem a cseh nyelv szellemének. Filológiai szempontból is "helytelen, azonkivül be kell ismerni,^ hogy ^csehszlovák nemzet vagy . • - /soha sem volt. Az ország elnevezését a német'. Tschechoslowakei'.' nyelv) és a magyar 5seh§zlovákia név alatt a fascisták programiig a szigoruaE megtiltaná. Tilos volna a köztársaság egyes vidékeinek némát vagy magyar nyelvű elnevezéseit, mint például Deutsch-Böhmen, Sudetenland, "Nordmaiiren vagy Felvidék, Brdos-Kárpátok stb. használni. A fascisták egyik szárnya az állam elnevezése számára a Kagy-Morvabirodalom elnevezést ajánlotta. A fascisták tervezete megtiltaná a yosoh, tót, vagy rutén városnevek és általában a helységnevek fordítását ugy__ magyar, mint német nyelvre. A tervezet szerint a cseh köztársaság területén a hivatalos nyelv a cseh,atót és az orosz volna. Hirdetésekot f feliratokat, stb. csak ez%n a három nyelven lehetne alkalmazni. Ugyan- • csak e három nyelv lett volna a hatóságok hivatalos nyelve is. A hatóságoknál eljáró ügyfél e három hivatalos nyelv valamelyikén kell/hogy tárgyaljon, kivételt e szabály alól csak az idegen állampolgárok alkotnak. , , § % o '1 g r á d , december 21, /Magyar Távirati Iroda./ Az Országos Magyar Kereskedelmi Egyesülés kiküldöttje néhány nappal ezelőtt Belgrádba érkezett ÓS dr. Szilágyi Géza belgrádi magyar kereskedelmi megbizott társaságában a szerb gazdasági élet vezető egyéniségeinél látogatásokat tett. A látogatások ©ólja a magyar-jugoszláv gazdasági kapcsolatok kimélyitőse s magyar kereskedőkből és gyárosokból álló csoport belgrádi tanulmányútjának előkészítése.