Napi Hírek, 1926. július

1926-07-20 [0134]

§ parisból jelenti!: a Magyar Távirati Irodának: Most jcloht meg a Revue des études hongroises et finno-ougriennnes legújabb szama /kiadja Champion párisi kiadó", szerkeszti a Magyar Tudományos Akadémia védnöksége alatt dr. Baranyai Zoltán követségi titkár és Eck­hardt Sándor ." • egyetemi t#nár Budapest./A vaskos kötetnél? beillő' szám főbb közleményei: Hóman Bálint A magyar történetírás elsó korszaka cimü tanulmánya, amelyben a magyar krónikaírók nyugateurópai kapcsolatait ál­lapítja ^meg, Henri Tronchon stnsss burgi egyetemi tanár nagyszabású ta­nulmányában azt vizsgálja, mi módon és kik kezdtek foglalkozni Franciaor­szágban a magyar irodalommal; nagyértékü vizsgálatait egészen a mult szá­zad nyolcvanas évéig vezeti. Melich János budapesti egyetemi tanár a tót nyelvbe hatolt régi magyar kölcsönszókkal foglalkozik. EÖkhardt Sándor a francia forradalom alatt hazánkban tartózkodó francia emigránsokról és forradalmárokról rajzol érdekes képet. Fokos Dávid a zürjéneknek, ennek az Oroszországban lakó derék kis rokonnépnek nemzeti újjászületését: és irodalmát ismerteti.,cikke.egész reveláciéként hat erről a kevéssé is­mert ^finnugor Seprői. Racz Lajos a magyar protestantizmus francia inspi­rációjáról közöl hatalmas tanulmányt, amelyben Szenei-Molnár Alberttel es Apacai-Csert Jánossal foglalkozik, Kasztner Jenő pécsi egyetemi tanár a magyarországi olasz nyelvi és irodalmi tanulmányokról számol be. Szám­talan apró cikk, bibliográfia és könyvismertetés zárja be az értékes fü­zetet ; a könyvismertetések során érdekesen birálják egy nagy francia há­borús antológia magyar adatait. r Pisa, július 20. /Wolff/ Crosio olasz hadnagy négy'kilomé­ternyire a parttól négy utassal akart egy Qornier-Wal -féle vizirepü­lógeppel felszállani, hogy a repülőgép sebességét kipróbálja. A felszál­lás pillanatában a repülőgépet egy szélroham felborította. Az egyik utas a vizbe fult, aj: ' C' -súlyosan megsebesült, Athén, július 20, Az uj kormány tagjai tegnap letették az esklft. Rufosz külügyminiszter, Spiridojjoa belügyminiszter, CeruJis hadügyminiszter, Charitakois földmivelésügyi miniszter, : Ti­landros népjóléti miniszter a volt kormány tagjai megtartották tárcájukat. A többi tárca •-• .viselői: Ladopulos pénzügy, Pop közoktatásügy, .,• • Argyro­pulos közlekádésügy, DanjLanos igazságügy es Leonidas tengerészetügy. Pangalos ( elnök és Eftaxias miniszterelnök egybehangzó kijelentése szerint a kormány teljes politikai felelősségű. A pénzügyek rendezésére diktatórikus teljhatalommal ruházták fel. A lapok jelentése szerint a Naxos szigetére száműzött politikusok visszatérését Athénben Pangalos és Eftaxias haladéktalanul megtárgyalja. Pop, aki azelőtt új­ságíró volt, a sajtóügyeket rendezi,/MTI/ Athén, július 20. /Athéni Távirati Iroda./ /Elkésve ér­kezett/ Pangalos elnök kiáltvánnyal fordult a néphez, amelyben egyes politikai vezetők ellen folyamatba tett politikai rendszabályokat igazol­ja, A kiáltvány emlékeztet arra a békés magatartásra, amelyet Pangalos köztársasági elnökké történt megválasztása óta tanúsított, amíalatt a nép bizalma iránta meg soha nem tapasztalt egységben jutott kíTejezésre,L<, { izonyos politikai pá»tnak megválasztása napjáig tanúsított ellenszegü- ?f lése jogosnak látszhatott, de a. népakarat április 4-iki ünnepélyes meg­. nyilatkozása kötelességévé tette • ^ a! olsó kisérletnek megkezdését, }. \a már-már elért megbékélést az egész népre kiterjessze, (Wf*/t*«Q /Folytatása következik./ ^ %

Next

/
Thumbnails
Contents