Napi Hírek, 1925. június/2

1925-06-18 [0110]

§ A Magyar favirati Iroda jelenti': Az óriási sáskafertozest, mely ez évben eddig meg sohasem tapasztalt rendkívül nehéz helyzet élé állította ugy az irtást vezető s külön e célra kirendelt állami Tiszt­viselői kftrt, mint az erdekeit törvényhatóságokat, a légkörül',kintöbb előkészítés es négyheti szakadatlan küzdelem utan sikerü.l + megállítani es azokat a beláthatatlan karokat, melyeket a marokkói sáskának oá a szokatlanul nagymértékű fellépése okozhatott volna, előrelátó gondosko­dással •legnagyobbrészt elhárítani. Amennyire jelenleg megállapítható, az ir-.ast_ végző kar mindehütt ura a helyzetnek. A sáska napról-napra fogy. Az irtást sokhelyen már befejezték és remélhetőleg június végé­re a saskairtás teljesen befejezhető lesz. Jellemző az óriási .fertőzésre, hogy nem volt ritkaság az olyan • község, igy Bücsatelep /Békésvármegye/, ahol a sáska az ír .ás elől elő­ször a község alatti vetésekbe húzódott, majd az egyes házak falait és tetejét lepte el töménytelen mennyiségben, úgyhogy az irtás az egyes há­zakban és az utcákon iis folyt, ahonnét a. sáskát valósággal ki kellett verni. Jásznagykunszolnok, Heves és Hajduvármegytkben a fertőzés gócpontjain az irtás mer mindenütt.a befejezés felé közeledik. Békés es Biharvármegyak egyes pontjain még eresen folynak az irtási munká­. latok. Szabolcs vármegyében az irtást befejezték. Ezekben a vármegyék­ben a sáska csak kisebbmértékü károkat okozott. Az erősen fertőzött Bor­sodvármegyében az irtás még a legnagyobb eréllyel í:olyik. A i^olasz sáskafertó^zés terjedelme, miután ez a sáskafaj meg fejletlen, es ^mgg folyton ké*L, egyelőre pontosan meg nem állapitható. A szakkörök véleaénye szerint azonban távolról sem olyan súlyos,mint a marokkói sáskafertózés. Az irtás, melyet a gazdaközönség maga végez, mindenütt kielégítően folyik. § Uj magyar opera, A Magyar Királyi Operaha-z Igaz^atásá 0 a mág a náboru előtt pályázatot hirdetett egész estét betolta oporaszöve 0 re. A^pályadijat, mint ismeretes, Vajda Ernő Farsangi lakoJalom cimü magyar­tárgyu pompás operaszóvege nyerte -el/melyet késobbPoldini "Rezsó • megzenésített, s amely azóta is nagysikert* műsor darab ja a "agyar Királyi Operaháznak, A bírálóbizottság akkor meg öt operaszöveget tüntetoVt ki•• dicsérettel, köztük első helyen a »G-ilead gyöngye" cimü bibliai tárgyú imMrixmfcMm librettót, mely Jef^ü leányzónaí_ tragédiáját dolgozza fel, s amelynek szerzője Zoltán Vilmos, az ismert költő, író és műfordító. Az Operaház igazgatósága a pályázat eldőlte után'kommünikében kijelen­tette, hogy az öt megdicsért librettót a maga ^hatáskörében meg fogja ze­nésíteni, ezt a tervet azonban a háború kitörése és az utána bekövet­kezett zavarok meghiúsították. Most Bella József esztergomi karnagy es < . z^naf a G-ileai gyöngye megzenésítésén dolgozik, s az első ket felvonás­sal már teljesen elkészült. Mihelyt a harmadik és negyedik^felvonás is_ készen l..sz, a két szerző az uj operát benyújtja az Operaház igazgatósa-*­ganoz. fl^j^ B é c s,június 18. /Magyar Távirati Iroda./ A tartományok kép­viselői ma a pénzügyminisztériumban értekezletet tartanak, amelynek az a célja, hogy a tartományok hitelszüLstgletónek fedezésére nagy ameri­kai kölcsönt vegyenek igénybe. A tárgyalásokon a pénzügyminisztérium közegei és .valamennyi tartomány képviselői vesznek res&t,.Vorarlberg kivételével, amely tartomány önálló politikát követ; A tartományok szükségleteinek fedezt sére nagy e 0 ységes kölcsönt vesznek fel, ame lynek összege kereken ^0 millió dollár.' A tárgyalások igen előrehaladott ál­lapotban vannak és lehetséges, ho-y már egy közeli időpontban célra is vezetnek./MTI,/ •' • *

Next

/
Thumbnails
Contents