Napi Hírek, 1923. március/1
1923-03-09 [0055]
§ Szombalhiedybői jelentik a Magye.r Tájvirati Irodának: Pénteken reggel nyolc órakor . indult el Szombathelyről a nyugat magyarországi Szentpélerl'a község' átvételiére kiküldött bizottság Ilerbst Giéza alispán vezetésével. A bízottsággal együtt utaztak Miss Ehsábeth Olga Racster és Missl Jessica Grova londoni ujságirónők.. 'Piz óra után néhány perccel'érkezett a bizottság Szentpétería kézségbe, ahol nagy lelkesedéssel, diadalkapuval várta őket a község lakossága. A p'ő-téreni Os»/oald Zsigmond mogyorőnyéki menekült körjegyző édvézé.lie Ilerbst Géza alispánt, örömének adva kitejezést, hogy a megcsonkított hazának egy kis rlqsze ismét visszajutott Hungária védőpalástja alá|. Az alispán őszinte örömmei üdvözölte a 'község hazafias lakosságát, amely közel másfélévi rabság után elnyerhette hazafias magatartásának méltó jutalmát. A lelkes éljenzésse! fogadott beszéd után a bi|' zottság iés a község népe a Szent István-kápolnába vonali, ahol Strassor Józset eslperes-plőbáinos ünnepi Te Deumot mondott. A mise Végeztével a bizottság tagjai |.>S' a határmegállapitó .bizottság az iskolaépületbe vonulták, ahol a hivatalos átadás \aklusa lefolyt. Natigabauer osztrák ha'iármegállapiló biztos néhány szóval elbúcsúzott á közsiéglő! és átadta Jocard franeia őrnag'ynak, az antant megbízol íjának, aki viszont a magyar kormánynak adta át ós megköszönte 0 szívélyes lógad'lalást, amelyben részcsilelték. Dr Traeger Ernő magyar határmegállapitó biztos; a magvar kormány nevében átvette a község lelett az impériumot és a következő beszédlet mondotta: — A magyar királyi kormánytól kapott utasítási folytán átvcltem Széni pé'erfa község felett az impérium ot és ezt a községét Magyarország szamára birtokba vettem. — Reszket á mi szivünk az örömtől éís reszket Magyarország földje, hogy Vasvármegye csonka testéhez újra visszakerült egy levált község. A remegő magyar föld és a < magyar szivek együttes dobbanásában benne van az egymásra találás feletti örömnek őszinte, mély, bensíségles megnyilvánulása, á hálának baráisígos, meleg, meghitt túláradó érzése, a becsületes kitartásnak és az anyaországhoz való hűséges ragaszkodásnak lelket felemelő büszkesége. — Szentpé'erfa újra Vasmegyéé, Magyarországé, ahonnan a hónapokig tartó hontalanság* alatt sem' tudott egy pillanatra sem megválni. Ennek a derék községnek horvát anyanyelvű lakosságát a megpróbál la ás nehéz, keserves lelki tusák közepette nedű tárta megingatni a sors veszélye, Kétségbeejleni a kegyetlen végzet, megtörni a Tájdalomnak kínzó szenvedése és kíshilüvé tenni a hánykódó, az egyre változó kialakulási lehetőségeknek a kedélyekre ólomsullyai' ránehezedő bizonytalansága. Ez a község tu' dött a megpróbál'a kasban erősnek, a várakozásban türelmesnek, a tűrésben higgadtnak maradni és ennek ű községinek lakossága tudott remélni kemény, dacos akarattal, bátor elszántsággal, tudott törhetetlen hittel bizní szive óhajának, telke vágyának teljesedésében. ' .— Mi adott e község' lakosságának ilyen nagyi erkölcsi erőt, igazságos ügye diadalába vetett ílyeni tántoríthatatlan bizalmat? A szeretet az anyaországhoz. A szeretet, amely csodákat müvei, amely megmenteíte Szentpéterfát Magyarországnak. — Szenlpéterfa a szeretet köizstge, lakosságának} apraja-nagyja hónapok éta aggódott, féltő, reménykedő, bizakodó szeretetben várta Magyarországhoz! való visszajutását és ez idő alatt a ragaszkodásnak!, a ki tanásnak, a hűségnek és az odaadásnak oly sok tanújelét adta, amire csak a szeretet képes. (Folytatása a 15. kiadásban.)