Napi Hírek, 1922. december/1

1922-12-04 [0049]

§ A (Magyar Távirati Iroda jelenti: A főváros­ban időző olasz tanulmányi társaság 1 tiszteletére Sipőcz Jenő dr. polgármester a Szent Gellért-szállóban est­ebédet adott, amelyen többi között megjelentek 1 : Cas­tagneto herceg olasz követ, Berzeviczy Albert, Am­brózv Lajos gróf, Pékár Gyula, Nelky Jenő főkon­zul, Wolfl Károly, Ereky Károly, Csiltery András és Joanovits Pál, székesfővárosi bizottsági'tagok, p székesfőváros tanácsa, Paikert Alajos, Ludwig Ernő, Éber Antal, Miklós Elemér, Havas Rezső és még számosan a külügyminisztérium, a Külügyi Társa­ság, a Corvin Mátyás-Társaság és a fővárosi törvény­hatóság 1 tagjai közül. A narmadik fogásnál Sipőcz polgármester a kö­vetkező beszéddel köszöntötte az olasz vendégeket: Nagy örömmel üdvözlöm Budapest székesfőváros nevében olasz vendégeinket, akik eljöttek a távol­ból, hogy tanulmányozzák a megesőnkitott Magyar­országi kulturális és gazdasági viszonyait. Tiszta szívből remélem, hogy ez a tanulmányút ujabb összeköttetéseket teremt aZ oliasz és a ma­gyar nép között (fy a régi összeköttetéseket még barát­ságosabbakká és sZorosabbakká teszi. Egyetért ebben a reményl«n a magyar kor­mány jés a magyar közvélemény, mert mindketten ugy látják, hogy eZ a jó viszony nyujf eszközt a béke biz­tosítására. Meg vagyok győződve, hogy olasz vendégeink ta­nulmányaik' során bizonyságot szereztek maguknak arról, hogy országunk őszintén óhajtja a békét és hogy a .Magyarországról szállongó kedvezőtlen hirek' •nemi egyebek, ellenségeink terjesztette rágalmaknál. Teljes odaadással és lankadatlanul akarunk dol­gozni országunk talpraállitásán és felvirágzásain. Remélem, hogy az önök látogatása nagyban hozzá fog járulni ehhez a felvirágzáshoz. Poharamat az önök egészségére és Olaszország virulására emelem (Élénk tetszés és éljenzés.) ( Berzeviczy Albert Volt a kö\etkező felszólaló, aki olasz nyelvű felköszöntőjében emlékeztetett arra az álhirre, mintha Mussolini olasz miniszterelnök saj­nálta Volna, hogy; a szövetséges haialmak nem jöhet­tek győzelmük után fegyveres erővel Budapestre. Tud­juk már, — folytatta, — hogy Mussolini ezt nem mondta. Az olaszok nem sajnálják, hogy nem jöttek ide akkor; ahelyett eljöttek most, nem hogy nyakán ragadják a legyőzött ellenséget, hanem hogy megráz­zák a magyarok baráti jobbját. A békeolajágával jöt­tek; csak elméjükkel és szivükkel akarnák i-tt hó­dítani. 1 i Emlékeztetett arra is, hogy az egységes olasz állam alkotmányának ötvenéves örömünnepén a taagyar parlament üdvözölte Olaszországot és egy magyar parlamenti küldöttség meleg ünneplés tárgya volt Rómában. Akkor még 1 — úgymond — szavunk messzebbre hatolt és barátságunk talán értékesebb volt. De ha sokát elvesztettünk' is a gyilkos békeszerző­dések következtében, amelyek senkinek békét és meg­elégedést nem hoztak', az olaszok barátságát azon javaink közé reméljük sorolhatni, amelyektől e vál­tozás sem fosztott meg k (Élénk tetszés.) A magyar nemzet ennél súlyosabb veszteségeket is elszenvedett már; Isten segítségével fel tog emelkedhi megint és akkor módjában lesz háláját leróni azok iránt, akik balsorsában sem lordultak el tőle. Nagy tetszéssel fogadott felszólalását olasz bará­taink éltetésével fejezte be. . A két üdvözlésre Castagneto herceg olasz követ válaszolt ORSZÁGOS LEVÉLTÁR Folytatása a 10-ik kiadásban). K szekció

Next

/
Thumbnails
Contents