Napi Hírek, 1922. május/1

1922-05-02 [0035]

í> á r i s , április 29. /Woltt/fitŐBBrra génuai Icalön tudósító­ja írjat A konferenciának és tálán az ancahtnak is a sorsa attól a magatartástól függ, melyet Poincaré a legfelső tanáccsal és az orosz kérdéssel szemben tanúsít* Minthogy Poincaréban kevés a hajlandóság arra, hogy, elfogadja az angol miniszterelnök meghívását és minthogy tegnapelőtt este nyilvánvalóan hajthatatlan utasításokat juttatott a francia delegációhoz, a - helyzet nagyon válságossá alakult, oly válságossá., hog y Barthou feltétlenül szükségesnek látta Párisié utazását. Bartnouf ronojcevel Uianácskozni akaj /r^ hogy meg­értesse vele a helyzetet, amelyet jeoincárijugy látszik,egyáltalában nem akar megérteni. Barthou reméli, hogyPoincarét meg fogja győzni az engedé­kenység szükséges voltáról. Az Oeuiare tudósítója végül azt jelenti, hogy Barthou elutazásának terve nagy izgatottságot keltett. Cikkét Így fejezi be/ Barthou ugyan félhivatalosan kijelentette, hogy csak ket napra szándékozik Parisba menni, de nem fog visszatérni onnan, /'TI/ xrPáris, április 29. Hogy a francia hírlapírók körében hogyan Ítélik meg a konferenciát^ annak egyik példája az loho National génuai különtudősitó jának jelentése, amely a többi közt igy jellemzi az angol miniszterelnök mosolygását! Ott tartunk, hogy azt hiszik, minden elveszett, ha Lloyd George nem mosolyog többé. Barthout a szóf szoros értelmében megbabonázta, Imikor például Lloyd George azt közöl­te vele, hogy a versaillesl szerződés valamennyi éláirőjának konferen­ciáját javasolja, és hogy ez aláírók többségének nevében beszél, Barthou szinte kövé dermedt. Aztán azt hitte, hogy, mint rendesen#valamílyan tréfával kivergődhetik a bajból és azt válaszolta, hogy o, Barthou^ régebben postaminiszter volt egyszer, tehát szÍvesen játszaná a levél­hordót, hogy Poincarénai • • elSragye ezt a javaslatot* Valójá­ban a francia delegátusok mitsem tudtak Lloyd G-eorgenek 24 órán keresz­tül folytatptt mesterkedéseiről, amelyekkel engedékyennyé akarta tenni a nagy és a kisantantot, A francia delegáció sosem tudta kivédeni Lloyd George kezdő lépéséit, bár igaz, hogy a francia kormányhoz való viszonya e tekintetben megnehezített mindén önálló eljárást. A kérdéa minden esetre nagyon összebonyolódott, és kérdéses f vajjon tisztázódhat ­nék-e azzal, hogy ^Poincaré G-énuába megy. Jobb volna, ha az egész dele­gációt visszahívnák, mert az a szerencsétlenség, amelytőlXeleve tartani lehetett volna, már úgyis megtörtént. Lloyd George ugyanis már a nyil­vánosság ^előtt megfenyegette a franciákat, hogy átmegy az ellenséges táborba és súlyt vetett arra, hogy Franciaország kotolyan vegye ezt a fenyegetést. Ami Olaszországot, iD-.atij-jokkai' lehet gyanítani, nogy a szovjetekkel valőj német mintába.— —í-• <5^-erződés,e már egészen elkészült és csakis aláírásra vár, /MTÍ/ § S z ó f i a , április 30. /Bolgár Távirati Ügynökség/ Nehiny athéni lap irányzatosan terjesztette azt a hírt, hogy Bulgária missziót küldött Angorába. A Bolgár Távirati ügynökség felhatalmazás alapján kijelenti, hogy ez a hír teljességgel valótlan. /MTI/ § sto c k h o 1 m , április 30. / A MTI tudósítójának jelentése/ A magyar művészeti kiállítás bizottsága teaestélyt adott a jvéd sajtónak. Az estélyen megjelent Bornemissza Gyula báró magyar követ^r i magyar követség tagjaival^ valamint a stockholmi napilapok munkatársai, akik a legnagyobb érdeklődéssel követték Dáry igazgató fejtegetéseit. -g— / • Konst anti nápoly, április 30* /Havas/ A porta s szövetséges.hatalmak március 19-iki jegyzékére most közülte válaszát a szövetségesek konstantinápolyi, főmegbizottaival, A válásiban a porta értesiti a szövetségeseket, hogy javaslataikat egészükben elfogadják é csupán azzal a fentartássai él, hogy bizonyos pontozatokat megvitatás tárgyává tehessen, /mi/ Ró ma, április 20 r -A pápa Gasparrl bibornok-államtitkárhoz levelet intézett, amelyben azt a hő óhajtását fejezi ki, hogy az ^ ^ egész világon mielőbb az igazi béie helyreállítását lássa,/MTI/ Belföldi hirek. § A Magyar Távirati Iroda jelenti: KLebelsberg Kunó gróf belügy­miniszter ma délelőtt 11 órakor Sopronban a Szent Mihályt-temetőben a ­• nagycenki ellenforradalom vértanúi síremlékének felavatásán vett részt. Tizenkét órakor látogatást tett a kereskedelmi és iparkamarában t ahol meghallgatta a kereskedők és iparosok serelmeit és panaszait, programm­beszódét fél 4 órakor tartotta meg a Easzinó disz termében. § A Magyar Távirati iroda jelenti:; Ka délelőtt 9 órakor Zrínyi Miklósba költő, és hadvezér emlékezetére a Bazilikában ünnepi azent mise volt „melyet P*Zadravecz István tábori püspök pontifikált., A misén jelen volt a nagyszámú közönség körében Herczeg Ferenoz^íolnái Dezső altábornagy, valamint a Délvidéki otthon és. a Muraközi Társaság számos tagja,A mise után p,3adravecz István tábori püspök gyűjtő hatású beszédben emlékesett meg Zrínyi Miklósról* . - Ml,a délvidék szülöttei -mondotta- azért jöttünk itt össze*, hogy áldozatot mutassunk be •' • " ' - Zrínyi nagy szel­leménekeim amidőn áldozatot mutatunk be a felvidék legnagyobbjának^idé ­zom az ő,szellemét és idézem az Ő jelszavátj jtíe'bántsd a magyartl Idézlek téged Zrínyi s idézlek téged.a költőt.és hadvezért,idézem tolladat • és fegyveredet .Ma la sokan kiáltják a te jelszavadat. De ami a te ajkadon felhördülés volt ,mely meg tudta mozgatni a lelkeket,az ma meghunyás2kc6ás és könyürgésszertten hangzik,miközben mindenünket odaadjuk az ellenségnek. Tetemre hívlak téged,Zrínyi a te kardoddal és tolladdalollorbáoso.ld végig ezt a fajt,mely sohasem vágyott annyira,mint ma.de sohasem volt any~ nyira meghunyászkodó,mint épen ma, •-Fogadástételre hlwfxel minden magyart,hogy arinyi lelkével.' erejével és határozottságával vegyék ajkukra az ő jelszavát és ugy állja­nak ellenségeink elé,A lelkekből éa szivekből kiveszett nemzeti érzést s hazaszeretetet és hűséget kell magunkba oltanunk ápolnunk,hogy hazánkat visszasz erezhessük,,: Ezután a közönség a Szabadság-téren lévő Dél szobrához mert./ szobor el őt %i ünnepséget az egyetemi énekkar Himnusz a .nyitotta meg,Utána ísury Jenő tir,,ministeri tanácsos ünnepi beszédet moidott az iró.,tuőűs és íadvozér Zrínyi Miklósról.A beszéd után Ziss 3?erenaz,a nemzeti Színház lüvésze elszavalta Kozma Andor "Zrínyi a. költő" cimü költeményét. Ezután roszorut helyeztek a szoborra a,következő felirással;< w A Délvidéki otthon ss Muraközi Társaság Zrínyi Miklósnak,az integritás első harcosának " •h .z ünnepséget az egyoterci énekkar éneke fejezte be, ,„ "l

Next

/
Thumbnails
Contents