Napi Hírek, 1922. április/2

1922-04-18 [0034]

H • 1 y r e igáz i t ás: Mai első kiadásunk aásofif hatóvá* a hatodik ki* 7 Géaua-ttefaai/ második a órában Sasael tanár hslyett, Cassel tanár olvasandó* i § p á r i s , április 18. /Havas/ A Temps közli b talap esti leve­lezőjének a magyar politikai helyzetről aaolc beszámold Ját, valamint Bethlen István gróf miniszterelnökkel folytatott intervJaját. Utal arra, hogy a küszöbön álló -választás kérdése most minden más kérdést háttér­be szőrit, Kiemeli, hogy a mostani választás az első, amelyen s szocia­lista párt hivatalosan részt vess. Bethlen István gróf miniszterelnök a vele folytatott beszélgetés Során körveaalozta az uj parlamentre váró feladatokat. Sürgős szükség van a főrendiház reformjára, a közigazgatás reformjára, amellyett sa4mes pénzügyi kérdést kell megoldani, A minisz­terelnök nyilatkozata végén rámutatott arra, hogy a magyar nép egyhar­madát bekebelezték a szomszéd államokba, anélkül azonban,, hogy biztosi- * tották volna számára az ott ásni állampolgárokat megillető jogegyenlőséget» /tol/ § P á r i s , április 18. / A MSI szikratávirata/ A E*vaa-ügynök­ségnek jelentik Génuából: A német küldöttség közlése szerint Bemet or­szág és Szovjet Oroszország között szerződés jött létre, amely a teljes viszonosságon alapul, A szerződés helyreállítja a két ország közt a rendes diplomáciai érintkezést és elintézettnek mondja ki azoknak a kártérítések­nek ügyét, amelyek részint a háborúból, részint s szovjet-kormánynak szocializáló rendszabályaiból származtak, avval a feltétellel, ha Oroszország nem nyújt másoknak hasonló kártérítést vagy nem érvénytele­níti a szocializáló rendszabályokat. A szerződés másik alaptétele, hogy a két ország biztosítja egymásnak a legtöbb kedvezmény jogát. /MTI/ G é a u a , április 17. /Wolff/A Német ország és €roszország kőzött hónapod óta húzódó tárgyalások húsvét vasárnap befejezésre jntottö£. Az aláirt német-orosz szerződés* ugy jellaazhetó', hogy szzsűLa két kormány fátyolt borit a múltra éslerakja s* sXs#iá| a jövendő együttes ujOispitesnek. A szerződés teljes kölcsönösség elvén épült fel. A két ország feltreszi egymással a rendes diplomáciai összeköttetést. & háborús állapot idejéből származó Kémetország és a ré*gl Oroszország közötti valamennyi kártérítési igényt elintézett­nek tekintik. Ugyanez vonatkozik a szovjetkormány eddigi szosialiiá­lási intézkedéseiből származó kártéritési igényekre is, feltéve,hogy Oroszország más államoknak sem nyújt kártérítést a szocializálásért és nem is helyezi vissza birtokba a régi tulajdonost, A brestlitovskl szerződés és a pótszerződések megszűntein^^ val6 tekintettel esek he­lyébe uj állapot kerül, amely sem győzőt sem legyőzőttet nem ismer, mindkét népnek teljes egyenjogúságot biztosit és biztos alapot nyújt s békés együttműnkalkod isra. Az a tény, hogy Németország és Orosz­ország között le kellett számolni a hosszas háborús állapot követ­ke anényeit, hogy mind a két állam erősen egymásra van utalva és hogy igen sok tekintetben hasonló akadályokkal kénytelen küzdeni, ezt a közöttük a mostani időszakban létrejött megállapodás* kéts égtél énül termés sttssfSCT következményként indokolja. Más államok iránti vi­szonyba ez a szerződés semmiféle kép nem avatkozik be. Azok az elő­nyök, amelyek a békés német-orosz megállapodás alapján retaélhetők, javára fognak szolgálni egész Európának. Az a tény, hogy a német­orosz megegyezés epen a génuai konferencia idején valósult meg, nem jelenti azt, hogy a szerződő felek lemondanak az értekezletnek általános európai céljairól. A szerződő kormányok épen ellenkezőleg arról vannak meggyőződve, hogy megállapodásukkal a maguk részéről előmozdították az értekezlet le£rőbb céljának megközelítését;a véglegest európai béke helyre állítását. /MTI-/ • M4 , , JL Q é J* u . a • * 8 « miniszterelnökön kivül a külföl­di delegátusok egész sors tett tisztelgő látogatást a génuai érseksll. Az olasz miniszterelnök látogatásáról tudomást szerzet! a nagyközönség és Faotát a palota elhagyásakor lelkes eváolóban részesítették. /üSlf * J ? f * u *,» *P rilil l Q r A montenegrói küldöttség, amelynek az értekezletem való részvétele érdekében Csicserin tudvalevőleg siót 2é^'s2£2:éfi!"£&' **** Hsstenegr. függeliessé­t - , ! S 6 ? a S á P ril *« 1 8 » Egy 950 főből álló olasz gyalogos zászlóalj, amely eddig Albániában, főleg Szkutarlbam ál lomásozott viasza­érkezet t Briadiaibe** Ezt ugjöűjtífas^ oan teljesen helyreállott a nyugalom, másfelől- ~—= —— olasz ország Jugoszláviával és Albániával ízemben békés és minden terjesz­kedéstől mentes politikát akar 1C*etiwí . /MTI/ wjsss

Next

/
Thumbnails
Contents