Napi Hírek, 1922. március/1
1922-03-09 [0031]
5. kiadás. 1922 március 9. f*~ öra 00 P«™ ÉSw^S^ÜJJ 0 ! 00 ? í 0at . ateri *»* s «S#iy nyújtásáról szóló Javaslat 2SSt^5Sí?5lí 3 í^ f0 & l *i*>*°*l* J^yd Qtorge elnöklete alatt. 1 ! íí 5 * á SoVben érzi magé*, ds egészsége még mindig aem Ilit ^elyre t-ljesea, ugy hogy csak pénteken utazhat?*! S \alesi grófságba. «». ÍB ó m a.raáreius 9. As olasz lapok részletesen fotlalim? aak fflaojt* Jugoszláv külügyminiszter beszédével; r « az ^esen r W aikozXAt w^itcn-v « A !. ?1,t í ia *^* y .Tf 11 » ha Slnratl faszolsta képviselőt kiáltanák ki Fiume kormányzójává, abból az olasz kormánynak kallímetleaségel támadhatna*, miután Gi ura ti* aem ftm*&, hm^í^Sal ^SÍSP* A Corriere d»Italla jelenti, ho*y a faszeisté* feizatt le!? vL eg Cf 0 íl2? é f• mert ?«? aol íí* * rapalloFazerzl'dés »». Ili IS Haas0 **nl tegaap elutazott Berlinbe, hogy ott előzetes tanulmányokat végezzen a génuai értekezlet Urgyós/ÍII/ Tlf ' arm ' ima ^ § S ó m a , március 9. /A MTI szikratávirata/ A fiume i partok vezetőinek megértő magatartása előreláthatólag lehetővé teszi, hogy as ellentétek elsimításával békés megegyezés jön létre\ Fiume kormányzata és államjogi helyzete ügyében. Az olasz kormány a maga részéről minden eszközzel támogatni fogja ennek a me ge gye z esne k létre jötté t, mert a kérdés megoldását Fiume belső ügyének tekinti. Alakosság nacionalista érzelmű többsége is-be fogja látni, hogy Olaszországnak meg kell maradnia azokon a határokon belül., amelye ke t a rapallói szerződés von. Az olasz kormány csak olyan politikát támogathat Fiúméban^ amely a békülékenység szellemét akarja állandósítani és-át van hatva Fiume nemzetközi helyzet ének jelentőségétől, Olaszország természetesen anyagi támogatásban is fogja részesíteni a várost, hogy ez a nemzetközileg szabad államnak nyilvánito.tt terület végleges gazdasági megerősödés útjára térjen. L 4U/£ A Tribuna ve zércikkben foglalkozik a fiumei helyzettel és többek között azt írja , hogy a fiumei eseményekbőlmind laz olasz, mind peaig a belgrádi kormánynak le kell vonnia a következtetéseket és a rapallói szerződest oly módon [végrehajtani', — hogy az eljárás során számot vessenek a fiúméi 1 okosság benső ^érzelmeivel,, As események megmutatták, hogy a szerződés végrehajtásánál mindkét szerződő jfél érdekeinek összeegyeztetésére kell törekedni é3 a lap reméli, hogy az olasz és a jugoszláv nemzet érdekéit kölcsönös belátás3eu összeegyeztethetik. Nincsics külü gymini 3zte r beszéde, Útja a lap , nem tett jó szolgál atot az ügynek, mert as olasz kormány t olyan váddal illette, ane lyet a ift^/iaiárózottabban vissza kell utasitani. Igy az a vád, hogu a fiumei kormányzói palotát olasz ±sxM±s±xii szárasföldi területről és Olaszországhoz tartozó vizekről támadták nsg, nem felel meg a valóságnak és ezért ebből a tényből annál kevésbbé lehet arra a következtetésre jutni, hoou a támadás as olasz kormánynat az incidens szerzőéivel való akár nyílt, akár hallgatólagos . beleegyezéséve 1 'történt ' A helyzet igen világos': az olasz kormány tiszteletben tartotta a fiume i alkotmányosa gyűlést és annak határozatat* me,ly hatalomba iktatta Zanellát. A Zaneilanormány azonban kétszínű magatartásával tanúságot tett arról, hogy néptelen &mtcaxm&nymttBub a lakosság érdekeinek megfelelően a szabad államot kormányozni és a túlnyomó többség több ízben kifejezte elegedé tlenségét Zanellával és néhány hívének a legfontosabb kérdésekben kifejezésre juttató tt magatartásával* Minthogy Zanelláék eltávolítására törvényes forma nem kínálkozott, m+gtörtént a terméssé tesen olasz részről is elitélt kik robbanás, amely fegyveresen eltávolította Zanellát, Őt tartván legfőbb aka.dályául annak, hogy Fiúméban nyugodt normális kormányzat áll and03uljon. > . * A lap ezután igy folytatja: Fiúméban tehát most olyan helyzetet kell teremteni, amely a nemzetközi szerződései érvénybe ni artás a me lle tt a lakosság érzelmeinek és érdekeinek m^felel. S zt a célt asonban nem szolgálják az OIMOAI, kije lent esek 1 , aminőket incsics jugoszláv külügyminiszter tett és ^ew azJLIJárás sero> hogy Minosics Jugoszlávia állítólagos sérelmeivemiltakozó jegyzékben a nagyhatalmakhoz, sőt a kisantant államaihoz is fordult. Nincsicsnek szem előtt kellett volna tartania azt, hogy Olaszországnak es Jugoszláviának nincs szükségük közvetítőkre a rapailoi szerződés végrehajtásánál, amint hogy nem volt szükségük ezekre akkor sem, amikor a szerződést megkötötték. Mindkét államnak kölcsönös érdefe , hogy közös alapra juseanak. Jugoszláviának annyival is inkább érdeke a békés megegyezés % t mert nem szabad eit fe le j tenie, hogy Ő a rapallói szerződésben,sokkal többet kapott, mint amennyit adott. A szerződés mindké t félnek előnyöket biz-. to3Ít és ezért a feleknek ^Cef^t —1 a legcsekélyebb eszközök-, kel minél nagyobb hasznot -*LCG£,<^x^*^récy. Ezt a eélt azonban közve ti tő ügynökök nélkül kell elérni, akiknek igénybevétele: osék azzal járna, hogy megterhelné a felek köl tsége ii. A Tribuna végül arra a következtetésre jut. hogy a két kormánynak a konkrét tényekfigyelembevételével olyan megállapodást kell létesíteniük, amely a j öv őre kizárj a a bizonyta* lanságot', as ürügyeket és alantas egyoldalú és ellen tétes erae* ke ke t. Ji Belföldi híreké , § 4. tya&yar Távirati Iroda jelenti: Gyór-30-^é Szombathsly3e.£é, Sopron-ljec* és Sopron-Bécsújhely között a rendes távbeszélő forgalom —mároius hó elsejével megindult* A háromperces beszélgetési egységek <Uja a fcörstfcsa-o** Győr éa %:£L& között egyszerű beszélgetés ?5< sürgős 2-25 korona szombathely ia SMtt&dKsstt egyszerű 100, sürgős 300 korona, Sopron és -kőzött egysasru 7 SÍ surgöa 3£5 korona* £o#*on é« Bécsújhely kosótf egyezerC 60,' sürgős lftO korona*..* Minden egyes>- eéseélgstésrs fals me^alvás/ fisétstt szolfalsti értesíted/ dija 50 moroua* Pro domo.; A kereskedelmi minisztérium tisztelettel keri a fenti sorok kö-slését-*