Napi Hírek, 1921. augusztus/2
1921-08-29 [0018]
B k a r 9 0 t (|&ugue-g tus 2? & PO&án kornany r-éndei ct.d eg, ei t ili?> bottá á !;zána ár szalma ki vi 1 . e 3 6' i / . C « e r n v. i t spfiöl 2"' Az •-ttom i-ó*.' sde vezetőcége külön..t-Jat** :róny .'*zta'Jy félái Itáeát határozta sljph'ogy ezáita. í: kávéházi Balé, kötései ©iKerülhetŐ^ J egyenek A ^bonatőzsde iegyzééeí leuben per ••;•• n .1 I tel í'SZ'i 1 ; 4 5QJ§I főzőJ inat 9 8ü ( kenyórj iszí c buza 3 3TÉC • árpa 2 '25-^zab i 8ü~2 "--^korpa 1 50-'^-nb ] 70 J 80 Tatcarmáb,ys z éna*, 8 5 1 e i p v' V /MTI/ B i a i i a uug 27 A braiiai kikötőben a törménye rak nagvbaai eladásnál a következők* 1 euben per mázna Tenger,! raktáron 21" 5^ berak *;a 220 vonalon levő vagonokban245,.jja jőrarakassaJ 2ojQ : artia iöEfcpQS raktáron 235'vonalon levő vadonokban 220. hajo>arakássaI 20 ab vonalon Levő Vagonokban J 85, hajőraraka e~aJ ' ÍV v* ^omlc awv;n&' Ion levő vagonokban 160 . HajorarakáSF-a] iVü, bab vonalon levő ve> conkban 320ha.icrarakassal S'40 • /MTI/ § cl . — . p e l' w r a d ; aap ! 2-' 7 "Románia é^ tJuftüPzlávia kikül aöt tel oly vaputi uaiózat kiépítéséről tárgyalnak? amely Romániát jlt-oszlav- • an keresztül összekötné az Adriai tengerre] A román közlekedőd •yi minisztérium kijelentései szerint aí - e zeko/tövonalakat ^gat zias ós liáehádiai valamint Karán?ebes ás áésica közt építik /« .h B u k a r e s t* aúglS? A kormány rendeletileg a következő ma> ; L malis árakat- léptette a húspiacon ál étbe marhahús la 7 - íja b SZOSST? borj'u 12 --sertéshús 1 2 . -oolva?-zt^ tt zpír J b szalonna t 1 3 lei per' kg /MTI/ <3 u k a r e s t v áh--' 37 Gyűrnelespiac -a r<---a dinnye o .50, ea&LIŐ 8 álra 4 sziiva ! 25 r ingloszii va 2 50 Tei per kg ,/ÍÍTI / a g y várad' aiig 2 - Az élőa! at ke résbe de" em írdélyhen telje **h pang Mindössze a Banea QetteréJ e adott ei 700 da^b ökröl Magyarorfíiáp-ba^ k1.1'nkónt, J0'Leiért ab (fötegyán határai orv •Kimerő ei adások' rJ .1 yton' t öríón ek a határmettti vásárokon : ahonnan Lábon; »iaj i, ak at a" jtte/agot Magyarországba %/UfI/ •\ r a d? §sűg 27= % Itteni kereked elini körök §rte#ül'éí?e sz^n-n; egy raa; • i *e olasz érdokcsono rt_kópvis -i » ' étkezi /árosbató 1 Biegszervez ók az ferdály^eJ O.^aszorszasba és ívjeba iranyúlc v i atki vitelv ViV:TI/ sr o I o z s v a r. aaf,"27 "' a rur.an ifi Lnis-ztor! ahács rerbizta G/v za Péter erdélyi mLnieztcr't a fa export ,ine^.ol d: ^a .'ai Snnek e]«.nt ... ér a mini sátor Kolozsvárra érkezett'', anoi tárgyalásokat .foly'a íkiexpor tarokk el A taná eskozások befejezése után a t.i.Vvtei •'. iJv eteket/ vap;onoként J15 leije le fogják psal' itani Kjrmyny.ir tézksdós varhatc' a cseh é° ju>oezlá\ ~. xp .?•: 8zabadd'átét-élére i. natko zelag- i e /MTI/ Konstantinápoly, augusztus 88. /Savas/ Konstantinápolyban ünneplik a Sakaria-folyónál aratott győzelmet. /MTI/ Konstantinápoly, augusztus 28. /Havas/ A lauok szerint meg erősitik azt a kiri„ hogy a görög hadsereg iob^sssarnyaméJy megkieéreltc, hogy a Sskaria-ftlyárf* menti "f 8 ^*^*,^*^^ me-kerül 1e á Sós-nuszta viáékén meglepték. A harcban a xflMaea gSrogok telíos v^éséget szenvsdtek, ugy. hogy a hadsereg többi rénzéUl égés zen llUSJtaíTl görög főpamnesnokság saamiféle hirt sem kap ezekről a csapatokról* /WZlf London, augusztus 28. /Havas/ Kalikuti /India/ hirek szerint a moplah-törzs a iázadás egész területén kihirdette a homorúiét és ki^ ,t %lJSi 4 3«ÍStéB*: sprint, amelyek augusztus 26-án kelt*, a tartoj mányi^Lltság feí^ta a hinduk és mohamedárok vezetőit hogy menjen* M^bárba és iparkodjanak a fenatlkusoksfc megnyugtatni. /MTI/ Tj Ám . ^uHusstus 28. /Stefsní./A Ráma közelében összeütközött vasutak ^ai SóTX^ilnc halcítat húztak ki A sebesültek ssá. mHraghaSdlf a százat ja legtöbb sebesülés súlyos, /tel/. ^ n ^ * C ' S a * S u ? zt r s .! S * A Soós^bornagy által Sosaet ezredes tiszteletére rendezett banketten grof Zichy Gyula megyéspüspök É&titxmXauL meleg szavakkal üdvösölte n neoszeti hadsereget és Soós altábornagyot. Pohárköszöntőket a kormán szónak, Soós altábornagynak és a nemzeti* hadseregnek éltetésével fej este be. Utána Soós altábornagy szólalt fel, aki az ententetisztek. valamint as egyházi és világi méltóságok köszöntess utan felhivta a jelenlévőket, hogy mindenki a maga hatáskörében támogassa ezt vas akcióját, amelyet a világháború hősi halottai emlőkének megőrölitestre szándékozik indítani, Az elesett hősökkel szemben - mondotta a nemzetnek egy eddig le nem rótt kötelességet kell teljesíteni. Minden falu es .minden város templomának vagy község házának falában örök időkre szóló márvány táblának kell hirdetnie azok neveit, akik életüket adták a hazáért, gja szegény az ország, a társadalom ós a hős halottslrnák nem dili that méltó emléket { de annyit ma is meg tudunk tenni, hogy nevüket egyszeri márvány táblára véssük, A márványtábla felírásául nagy költőnk következő sorait javasolja: *Az nem lehet, hogy annyi sziv hiába onta vért! 1 ' Az altábornagy még bejelentette, hogy saját kürletparanosnoksé3-nak 2 területén a legrövidebb Időn belül megindítja az erre irányuló ; akciót ós ismételten kérte a jelenlévők támogatását* Szavait nagy tetszéssel fogadták, ás lelkes éljenzéssel Járultak hozzá az altábornagy, gyönyörű eszméjéhez. Soós altábornagy ezután franciára fordította beszédét ŐE néhány üdvözlő szóval az ontentemissió Itteni naGses munkájárólemlékezett meg, majd beszédét a ko mányié éltetésével felezte be 4 Berreln francia Őrnagy, e pécsi ententemiseló tqgja, néhány roeleg szóval mondott köszönetet az üdvözlésért, /tni/