Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Nagyszombat, 1888

e zést, vagy mondattani eltérést, hogy tehát Án. másokat utánzóit, másoktól vette át a hibás alakokat s constructionális eltéréseket. Anonymus Prológusában1) megemlíti barátjának, hogy régeb­ben tanulmányozta Dares Phrygius művét a trójai háborúról.2) A ki figyelemmel átolvassa Dares Phrygius latinra lefordított művét, azon­nal látja, hogy An. átvett tőle több új kifejezést és mondattaui constructiót. A történetírók legnagyobb része megegyezik abban, hogy Anonymus pap volt és pedig a legnagyobb valószínűség szerint püspök, némelyek szerint esztergomi érsek. Ha ezt tudjuk, vizsgál­nunk kell azon latin munkákat, melyek valószínű következtetés szerint kezében megfordultak. A philologia történetéből tudjuk, hogy a 7-ik és 13-ik század közé eső időszak alatt a papok a világiak­kal együtt igen keveset olvasták a classicusokat. Ha latinul olvas­tak, olvastak nehány krónikást, olvasták leggyakrabban a szent­írást s a szentatyák iratait. S valóban Anonymus stylusa lépten nyomon elárulja, hogy An. szorgalmasan olvasta a szentírást, mert hátramaradt munkájában igen sok szentírási kifejezés3) s constructio­nális hiba van, melyek a szentírásban is megtalálhatók. Ezenkívül összevetettem An. nyelvezetét nehány kortársáéval, nevezetesen Kézay Simonnal, Rogerius mesterrel és Hartwikiussal, kiknél igen sok rokon sajátságot talál az ember. Nem nélkülözhettem a fordításokat sem, különösen a homá­lyosabb helyek interpraetatiójánál. Egy régibb fordítást is használ­tam, Mándy Istvánét s a legjobb fordítást Szabó Károlytól. Mielőtt a részletekbe bocsátkoznánk, lássuk röviden a főbb mondattani eltéréseket, melyek Anonymus nyelvezetében előfor­dulnak : 1) Nem ügyel a consecutio temporum szabályaira; a mellék- mondat coniunctivusban álló ideit minden határozott szabály nélkül alkalmazza. >) Dum olim in scholari studio simul essemus, et in historia Trojana, quam ego cum summo amore complexus, ex libris Daretis Phrygii ceteorumque auotorum, sicut a magistris meis audiveram, in unum volumen proprio stilo compilaveram. J) Daretis Phrygii de Excidio Troiae Historia. Recensuit Ferdinandus Meister. 3) A szentírási kifejezések felkeresésénél jó szolgálatot tesznek a bámulandó szorga­lommal összeállított Concordantiák, azaz azon munkák, melyek betűrendben tartalmazzák a szentírás egyes mondatait.

Next

/
Thumbnails
Contents