Kegyes tanítórendi katolikus gimnázium, Nagykároly, 1897
44 — Y. OSZTÁLY. Osztályfőnök : Jakab Gyula. Vallást.an. Kctenkint 2 óra. A kinyilatkoztatás története. Kk. Dr. Titz Antal: „Katholikus vallástan“. I. r. Alapliittan. Tanár: Tímár Péter. Magyar nyelv. Hetenkint 3 óra. A nvelvbeli előadás, az irály feladata és a szerkezet. A feltalálás és a tétel. A fogalom, az értelmezés és kibővítés; a felosztás, részelés; az ítéletek és a következtelés. Az anyaggyűjtés forrásai. A szerkezet szabályai, az irásmű bárom főrésze. A chria. Az általános előadási formák. A leírás, elbeszélés, értekezés. A ballada és románcz történeti ismertetése: növök, hazájok, eltérő és rokon vonásaik és ezek oka, a három elem a balladában, a nép- és műballada, a ballada irodalma. Prózai olvasmányok: Az első hó. Athenaeben. A csikós. Vörösmarty Mihály tanuló korában. Szemelvények Pesti Gábor és Czuczor Gergely meséiből. A castiliai nemes. Gróf Kohári István, Eötvös József báró „Gondolataidból. Deák Ferencz levele. A „Parae- nesis“-ből. — Költői olvasmányok: Beöthy-Greguss: „Magyar balladák“ könyvéből öt nép- és 24 műballada fejtegetése a szükséges magyarázatokkal. Havonkint egy Írásbeli házi dolgozat. Kk. Névy „Stilisztika“. II. r. Beöthy-Greguss: „Magyar balladák“. Tanár: Jakab Gyula. Magyar irodalmi olvasmány, görög irodalom és m ív elődéstört. énele in. Hetenkint 2 óra. Olvasmányok az ó-clas- sikai iskolához tartozó irók és költőktől. Továbbá „Tnukydides“ 3 könyve kisérve görög régiségtani magyarázatokkal. Kk. Badics: „Irodalmi olvasókönyv“. I. r. Szillassy: Thukydides. James Gow. „Görög állami régiségek". Tanár 1898. í'ebr. 15-ig Schüssler Albert, ettől Szmutny Rezső. Német nyelv. Hetenkint 3 óra. Az alak- és mondattan ismétlése mellett a költői művekből olvastatott 24 Cid románcz Herdertől, tartalmi-, szerkezeti-, nyelv- és verstani magyarázatok kíséretében és der Sänger Goethétől; die Kraniche des Ibykus, der Ring des Polyk- rates Schillertől és der wilde Jäger, Der Schenk v. Limburg. Prózai olvasmányok voltak : Die weisse Frau, Das Riesen-Spielzeig Der Binger Mäuselhurm. (Grimm.) Die Lyrischen Bauern. (Nach. Ovid.) Aus dem Schlachtfelde (Gotthelf.) Die Burgruine. (Goethe.) Die Gräser. (Martins.) Voss an Griesbach über Schillers Tod. Aus den „Reden an die deutsche Nation“ von Fichte. Havonkint iskolai Írásbeli dolgozat. Kk. Hoffmann Mór: „Német tan- és olvasókönyv“. Tanár: Jakab Gyula. Latin nyelv. Hetenkint 6 óra. Olvasták Livius XXI. könyvéből 1—14. cap. a XXII. könyvet némi kihagyásokkal. Az „Anthologie Latina“-ból: Gn. Naevius és Qu. Ennius: „Saját sírjára.“ G. Vak Catullus: „Veianiusnak.“ „Testvérének sírjánál.“ „Panasz.“ „Uj divat.“ Vergilius: Georgicon XX. Horátius: „Tavaszi dal.“ „Életbölcsesség.“ „Múlandó tavasz, múlandó élet.“ „A boldog falusi élet.“ „A rómaiakhoz.“ Tibullus: „Háborúban.“ Propertius: „A költő műve halhatatlan.“ „A régi Róma.“ Ovidius: „A viliig négy kora.“ „Arion.“ Nyelv- és mondattani ismétlések stílusgyakorlatokkal. Kéthetenkint iskolai dolgo-