Kegyes tanítórendi katolikus gimnázium, Nagykároly, 1877
18 ján; számnevek, elöljárók. Egyes szavak, alakok és mondatok beemlézése. Hetenkint egy iskolai gyakorlat házi letisztázással. K. k. Szepesi. Elemi latin nyelvtan I. r. II. 6 óra. Az I. osztályban tanultak ismétlése után a rendes igék cselekvő, szenvedő és letevő alakban, ezek múltja és hanyatszava. Rendhagyó és hiányos igék. Egyes szók betanuláss. A tankönyvben előforduló gyakorlatok elemzése, fordítása latinból magyarra és viszont. Hetenkint Írásbeli dolgozat. K. k. ugyanaz II. r. III. 5 óra. Alaktani ismétlések. Mondattan, és pedig: esettan, hozzáértve a megfelelő latin és magyar mondatok fordítását. A latinolvasásból prózai szemelvények, Cornelius Neposból 3 életrajz elemzőleg fordítva. A szükséges szavak és nevezetesebb olvasmányi darabok emlézése. Minden héten egy iskolai gyakorlat. Kk. Szepesi, latin mondattan. Cornelius Nepos, Vass József kiadása. IV. G óra. A mondattanból: a névmások, számnevek’, határozatlan szenvedő esettel, igenév, idötan, módtan, megfelelő mondatok latinból magyarra s viszont fordításával s alaki és tartalmi fejtegetésével. Latin prosodia és metrika. Szemelvények olvasása J. Caesar I. könyvéből 45 fejezet. Phaedrusból I. k. egészen, különös figyelemmel az előadott szabályokra. Hetenkint írásbeli doldozat. K. k. Szepesi: Mondattan; és Gyurics Ant. J. Caes. Comm. de bello Gall. Phaedrus Kovács Nándor. V. oszt. G óra. Alak- és mondattani ismétlések s beg3^akorlások mellett olvastatott és elemezve fordittatott Cic. „Cato Maior“ 4M. §-a ; és „Lae- lius“-ának 51. g-а, mindkettő Dr Heinrich Gusztáv nyomán — Ovidius keserveiből Veress Ignácz nyomán I. k. 1. alagya; I. k. 3. al. és III. k. 4. al. Pon- tusi leveleiből: I. k. 3. al. Az átváltozásokból: 89—415 vers. Hetenkint írásbeli dolgozat. VI. 5 óra. Alak- és mondattani ismétlések mellett olvastatott és fejtegettetek; Livius (Iványi kiadása szerint) I. könyvéből 3 — 7; 22—25; 53 — 54 fejezetek. Sallustius, Hindi Mihály nyomán, Catilina összeesküvése 21 fejezet. — Virgilius Aeneisének II. k. (Veress kiadása szerint) 1—270 vers. Hetenkint írásbeli dolgozat. Görögnyelv. V. oszt. Hetenkint 5 óra. Szepesi görögnyelvtana nyomán, a hangtan, a fő- és melléknevek ismertetése s ejtegetése; a melléknevek fokozása, névmások és számnevek ; az о és mi végzetii igék egész az о végű rendhagyó igékig, párhuzamos fordítások- s gyakorlatokkal. Kéthetenkint isk. dolgozat. VI. 5 óra. A rendhagyó igék, az igék jelentésének szabálytalansága, az igék hangjelezéséhez észrevételok ; a mondattan főbb pontjai; gyakorlatok fordítása és elemzése. - Mészáros Nándor olvasókönyvéből 12 jelesebb olvasmány; Xenophon Anab. I. 2, 8, 10; II. 5, 6; III. 1; IV. 7; V. 3. fordítva elemeztetett. Dolgozat mint fentebb. Németnyelv. I. oszt. Hetenkint 2 óra. Helyesolvasási s Írási begyakorlások. Az alaktan főbb pontjai: a fő- és tulajdonnevek hajlitása, nyelvtani neme, számbeli alakjai ; a névmások és melléknevek hajlitása. Megfelelő mondatok fordítása és az idetartozó szók betanulása. Az előadás alatt történt fordítások otthoni tisztázása. K. k. Riedl Sz. Olvasókönyv ugyanattól. II. 2 óra. Az 1. oszt. előadottak ismétlése mellett, a névmások, mellékés számnevek általános ismertetése, megfelelő fordításokkal. Néhány db. beemlézése ás gyakorlati ismertetése. Kéthetenkint iskolai dolgozat. Kézi és olvasókönyv Riedl Szende. III. 2 óra. A fő-, mellék- és számnév; az erős és gyenge igehajlitás gyakorlati elsajátítása, folytonos Írás, olvasás és fordítás áltál. Kézi és olvasókönyv mint fent. IV. 2 óra. Minden beszédrész; az erős hajlitásu igék gyakorlata: a szóképzés-, szóvonzat- és helyesírás szabályai gyakorlatilag tankezelve. Olva-