Nagykároly és Vidéke, 1919 (40. évfolyam, 1-53. szám)

1913-10-29 / 44. szám

XXX. évfolyam. Nagykároly, 1913. október 29. 44. szám. Függetlenségi és 48-as párti hetilap, a nagykárolyi függetlenségi párt hivatalos közlönye. Nagykároly város hivatalos hirdetéseinek közlönye. Megjelenik minden szerdán. Előfizetési árak: Egész évre .............................8-— kor Fél évre..................................á— „ Ne gyedévre.........................2- — „ Egy es szám.........................—-20 Ta nítóknak egész évre . . 61— „ Főszerkesztő: Dr. Adler Adolf Felelős szerkesztő : Rédei Károly. Laptulajdonos és kiadó : a „Nagykárolyi Petöfi-nyomda Részvénytársaság“. Szerkesztőség: Kossuth-utcza 3. — Telefon 7. Kiadóhivatal: Széchenyi-utcza 37. — Telefon 761 Bérroentetlen leveleket előttünk ismeretlentő nem fogadunk el. Hirdetések jutányos áron közöltéinek. I Nyilttér sora 50 fill. Kéziratok nem adatnak vissza Napoleon. Szállj fel tömjénfüst, szállj fel Hozsanna az Egek Urához ; száz esztendő pergett le az idők feneketlen garatjába', hogy a szabadságuk, nemzeti létük öntudatára ébredt népek leverték, összezúzták min­den idők legnagyobb tirannusát, Napóleont. Úgy e szép tiráda? És ily nagyszerű, 'gyuj ó jelszavakból szőtt „Gall IVlátyás“- sal (galimathias) telve van most az euró­pai sajtó! Oly sok és ragyogó szín a népek szab, óságáról, a népek jólétéről, a nemzeti büszkeségről, a nemzeti ön­érzetről van itt egységes egésszé össze­szőve, hogy drága perzsaszönyegnek né­zed, ó müveit európai; de ha szokásod ellenéie magad veszed egyszer kezedbe Klio lapjait és még inkább szokásod el­lenére lapozgatás közben magad is gon­dolkozol, ó rnüvejt európai: akkor csak­hamar észreveszed, hogy a ragyogó szi­liek egykori diszköntösök fakult fosz­lányai, a drága perzsaszőuyeg pedig szí­nes foltokból összeféicelt koldusköpeny. Szinle divattá vált Napoleon ócsárlása. Hiszen ma oly óriá-i kultúrái magaslaton állunk, hogy csak undorral fordulhatunk el attól a szomorú históriai alaktól, mely hiú, énes céljainak eléjréseirt miriatombá- kat áldozott, ki vérre áztatta Európa termő­földjeit. Oly jói veszi ki magát és a mennyei magasságok előtt tetsző dolog, amikor hivatott és hivatatlan csirkeeszü hisztori- kusok a meggyőződés szent haragjával lehordj dr az illegitim azm patort, a bíbor parnevüjét. Oh, de oly emberien gyalá­zatos is az az eljárás, amely kéjelegve rántja a sárba a bibort csak azért, mert nem benne született az, kinek vállát dí­szítette. Szinte hallani a titkos morfondi­rozást, hogy jutott hozzá a kis fiskális gyereke, hogy száz millió urává küzdve fel magát, biboit öltsön és koronát — horribile dictu — sajátkezüleg tegyen a fejére. Hogy annak a feudális Notre- Damenak és fél évvel később a milánói dómnak boltivei össze nem roskadtak ily szakrilégium elkövetésére! És ez az em­ber, ki époly közönséges földi sorból származott, mint mi, kinek anyja egy egy­szerű Ramolino volt, semmi egyéb, me­részkedik a világ legelső népe előtt, mely hozzá rövid tiz évvel megelőzőleg fej­vesztésre Ítélte legitim uralkodóját, csá­szári trónt felállítani és abba bele is ülni. Hát látott a világ valaha ilyen szemtelenséget, hiszen ehhez képest a Robespierrek, Dantonok, Croimvellek stb. valóságos árvafiuk! És amikor már el­elfoglalta azt a saját gyártmányú trónját, nem hogy szépen, nyugton maradva és világ szokása szerint konzerválná azt szí divatszövetek bélések, selymek és díszek legújabb választéka divatáruházában Nagykároly, Deák-tér 18. sz. TÁRCZA. Versek. Irta: Feher Ákos. Temetőben. Csitt! . . . Itt halottak pihennek! Szomorú, halvány, gyászos halottak . . . Megállj te szív, most nem szabad dobognod E gyászos simái térdre kell hajolnod. Vezeklő ajkad fúljon suttogásba, Itt nincsen helye panaszos beszédnek. Itt kinn, a gyászos örök temetőben, Csituljon el a sajgó fájdalom; Itt csak a boldog halottak beszélnek Kora tavasznak, késő csendes ősznek Az elmúlásról, csendes hervadásról: — Milyen jó itt, a néma temetőben! Milyen jó itt, hol álmaink pihennek, A szinehagyott, balga ifjú álmok. Boldog az, ki mindenét temette, S a múltnak minden álmát elfeledte; Ki vezekelni sírotokhoz kijár — Temetett álmok : temetett emlékek ! Történet. Két szelíd tekintet találkozott egyszer, 8 egymásba tapadtak hosszan, boldogan; Két néma ajak esküdte nyomában Forró imádságként: holtomiglan, holtodiglan . Két néma ajak csókos suttogása^ Titokban már ott járt az — Élettengeren, 8 mig napsugárból szőtték az álmokat, Elfeledték, hogy itt, e földön mi sem jvégtelen. Két forró ajak egy át kos pillanatban Fölszitta mind az Éden harmatot, S azóta két szomorú szempár siratja Azt a letűnt, boldog, szép pillanatot. Népszokások. Hogy változnak az idők és azokban az emberek! Valamikor reges-régen, nemcsak le­nézték, de egyenesen üldözték a népszellem alkotásait: a népdalt, mondást, mítoszt ós kü­lönösen az ősrégi időkbe viszanyuló népszo­kásokat ; ma a legnagyobb fáradsággal gyűjtik A BlKttKÁDB természetes ásványvíz gyógyhatása hurotos bántalmaknál páratlan. — A legutóbbi termésű savanyu uj bor­ral vegyitve kitűnő italt szolgáltat. Kapható mindenhol. Árjegyzéket kívánatra küld a bikszádi fürdöigazgatóság. 'érttel t frifRl /sU 1 /»*?

Next

/
Thumbnails
Contents