Nagykároly és Vidéke, 1919 (40. évfolyam, 1-53. szám)

1913-07-23 / 30. szám

2 NAGYKÁROLY ÉS VIDÉKE ) eh (*♦*' (*♦*) rh ca 5ig)t;sf Blk«KA»S természetes ásványvíz gyógyhatású hurotos bántalmaknál páratlan. — A legutóbbi termésű savanyu uj bor­ral vegyítve kitűnő italt szolgáltat. Kapható mindenhol. Árjegyzéket kívánatra küld a bikszádi fürdöigazgatóság. TjT TT? 7T7 TTv TT7 TyT TT7 TT^ yTT 7*7 TT7 yjT irányban működött, az egyik az állam irányában támasztott mérhetetlen és ki­elégíthetetlen igények területe, a másik a mindenbe belekontárkodni kész szószá­tyárkodás. A pártkeretektöl teljesen elte­kintve. Az egyik elem komolyan dolgo­zik, híven és becsületesen fogja fel poli­tikai hitvallását, a másik csak Ítél, igér, hiteget vés alakoskodik. Előbb megmételyezte ez az utóbbi irány a politikusokat, aztán a népet, végül a sajtót s az egész közvéleményt. Az igaz szó, a józan törekvés kiveszett. A terem­tés lehetősége elsorvadt. Fejvesztettség, egymásra licitálás, általános ócsárlás, ebből fakadó közunalom és közutálat lett úrrá a lelkeken. Ez pedig már a feloszlás, a pusztulás, a megsemmisülés útja. Annak a törvényei dolgoznak. An­nak dinamitos ereje működik. Ebből táplálkozik az egész belső harc. És megy, halad, terjed tovább, biztosan, de öntu­datlanul a természet nagy műhelyében. Marjuk, marjuk egymást, mint a dögtesten ragadózó férgek, amelyek kö­zött az öregebbeket és a kövérebbeket irigylik s egyesült erővel kiüldözik a fris­sebbek, a mozgékonyabbak és a fiatalab­bak, nem gondolva arra, hogy közösen is csak pusztítanak s a soványabbak még éhesebbek és még jobban fognak falni, ha a kövérebbeket sikerült elmarniok. Vájjon eléggé jól kezdjük-e ezt látni? S ha még most sem látjuk, van-e még a nemzetben elég érintetlen erő elraktározva, hogy a jobb idők tavaszi napsugarában egy uj ébredés korszakát megtudja teremteni? Gyorsan, nagyon gyorsan meg kell adnunk a választ. • • „On még itthon van?“ Igazán furcsa! Aki most kimegy az utcára és ismerősökkel találkozik, azt minden bizony­nyal ezzel a kérdéssel ostromolják meg : Ön még itthon van ? Sétáinknak a városban legfé­lelmetesebb, mert elkerülhetetlen veszélye most a — jó havát. A jóbarát, midőn az utcán távolról meg­pillant, feléd iramodik, hozzád rohan, megállít, elédbe áll, úgy, hogy nem menekülhetsz és felvont szemöldökkel, összeráncolt homlokkal, tágra nyitott szemekkel és a méltatlankodó cso­dálkozás hangján kérdi: — Ön még itthon van ? Ha ijedelmedben véletlenül azt az okos fe­leletet adod, hogy nem, akkor a jó barát meg- hökken, megrázkódik, balsejtelem tekintettel fürkészi arcadat, kitudandó, hogy nem bolun- dultál-e meg? Aztán a sajnálkozás kifejezésére vonván össze arcizmait, újra kérdi: — Mit csinál ön még itthon, szegény bará­tom ? — Hát ön nem kevésbé szegény barátom? Ön mit csinál? Erre a viszontkérdésre a jó barát megille­tődik, kissé magába száll; erre nem gondolt; eszébe sem jutott, hogy ő is itthon van. Mint­hogy azonban magának mindent meg tud bo- csájtani, hozzá is szokott az önmaga kimenté­séhez. Csakhamar föltalálja magát: — No igen. De hiszen tudja kérem, hogy én rabszolga vagyok. Nekem dolgom van. Az ügyvédi irodám. Nem szabadulhatok a teendő­imtől. (Vagy pedig: Nem hagyhatom itt bete­geimet, — ha orvos. Nem zárhatom be üzle­temet, — ha kereskedő stb. stb.) De ön, ön ? Miért ? — Nem gondolja ön, hogy nekem is lehet valami teendőm e világon ? Persze, persze. De hát . . . Itt aztán megállnak a jóbarátnak gondola­tai, megállnak szavai. Csak a feje nem áil meg. Azt folyton rázza jobbról-balra és baltól jobbra. Egészen meg van lepve. Hogy másnak is van dolga. Ki gondolta volna? De megelégedve azért nincs* És siet tovább, amig ismét meg­pillant egy jó barátot; azt újra megrohanja és tőle a félrémület hangján újra kérdi: — Ön még itthon van ? * Egyáltalán furcsa a mi társalgásunk tavasz elejétől ősz végéig. Teljes nyolc hónapig min­den beszélgetés a körül forog, hogy ki hová megy nyaralni ? Már hideg március elején, mi­kor a szeplős arcú asszonyok még havat aszal­nak szépségük fölfrissitésére és az első ibo­lyák kéklenek a virágárus lánykák kis kosa­raiban, azzal faggatják az emberek egymást, hogy „Hová mennek önök az idén ?“ És jaj annak, aki e kérdésre nem tud mindjárt fele­letet adni, aki nem tudja határozottan kimon­dani, hogy Tátrafüredre, vagy Abbáziába. Té­pik, tapossák, üldözik, amig végre legalább biz­12 FILLÉR 2 ÓRAI MUNKÁÉRT VALÓBAN NAGYON KEVÉS! MIÉRT VONAKODIK TENÁT ATTÓL, NOGY EGY 12 FILLÉRES CSOMAG „ASSZONYDICSÉRET“ MOSÓPORT VÁSÁ­ROLJON? NA ENNEK OLDATÁBAN FEHÉRNEMŰJÉT ÉJJEN ÁT ÁZTATJA, EZZEL NÉNÁNY ÓRAI MUNKÁT TAKARÍT MEG, MERT NA A SZENNYET AZ „ASSZONYDICSÉRET“ MOSÓPORRAL KÉSZÜLT OLDAT TELJESEN FELOLDOTTA, MELEÓ V,z ES SCNICNT SZAPPAN HASZNÁLATÁNÁL AZUTÁN MAGÁTÓL MEGY KI A FEHÉRNEMŰBŐL. de tiszta; rendesen négy szoba van benne. A bevándorló magyarok is természetesen ilyen házakba költöznek, s utóbb, mikor már maguk építenek házat, akkor is ilyen amerikai min­tára építik. Még a magyar mezőgazdasági koló­niákban is teljesen recipiálják az amerikai épí­tészeti modort, azzal a különbséggel, hogy földszintes házakat építenek, mint a mezősé- geken az amerikai is. Minthogy ott is fából építik a magyar mun­kások a házaikat, ahol elegendő mennyiségben és olcsón állana rendelkezésükre tégla és fa, ez már egyenesen az amerikai szokásokhoz való akklimatizálódás jele. Mint otthon a falun, Amerikában is az udvaron tölti a legtöbb idejet és nem a szobában. Sokan közülök összeütközésbe jutnak a ren­dőrséggel, mert a nagy városokban nem szabad élő sertést tartani. Az amerikaiak szemérmetleneknek tartják a bevándorolt magyar parasztasszonyokat, mert otthon mezítelen lábbal járnak kelnek A padot éppen úgy kiteszik a ház elé, mint otthon s nyári estéken sörrel és kártyá­zással igyekeznek leküzdeni a honvágyukat. De csak a ház külső formájában hasonlít az amerikai munkásokéhoz, belül speciális magyar marad. A bútorok természetesen egy­szerű, olcsó, amerikai bútorok. Kényelmeseb­bek, valamivel esinosabbak, mint az otthoniak voltak, de nem olyan tartósak ; a berendezés is valamivel kevesebb, mint a amerikai mun­kásé, de jellemző a . szobák használatának módja. Mint otthon, a konyhán kivül csak egy szobá­ban laknak ott is, bár négy szobájuk van, — j mint minden munkásháznak, csak egyben, leg­feljebb kettőben laknak, a többit nem használ­ják. A berendezési tárgyakat néha nem tudják mire használni, A fürdőkádat vagy egyáltalán nem használják, vagy pedig, mint mosóteknöt, vagy raktárt törött holmit számára; minthogy otthon a forrásokhoz, vagy a nyílt kutakhoz vannak szokva, a vízvezetéket álandóan folyni hagyják. Otthon szűk ágyakban alusznak s nem tudják és nem akarják a széles, nagy ameri­kai ágyakat megszokni és négyen is belefe- küsznek. A legtöbb bevándorló nőtlen, vagy olyan, aki a családját otthon hagyta. Ezeknek a fér­fiaknak megfelelő lakás és élelmezési viszonyo- J kát kellett teremteni. Eleinte, régebben, tisztán kommunista alapon vezették a háztartásukat s az egyik férfi látta I el a háztartást közös költségek és fizetés! fejében. Mikor a feleségek száma szaporodott, ez a feladat az egyik asszonynak jutott, aki a szó j teljes értelmében fizetett alkalmazottja volt a kommunista alapon álló közös háztartásnak, utóbb aztán az egész háztartást átvette, az egész házat kibérelte és ágyrajárókat, vagy albérlőket tartott. így jöttek létre Boarding Houseok, vagy mint az amerikai magyar mondja, a „burdos házak.“ Az, aki a családját is maga után hozatja, ezt jobbára azzal a szándékkal teszi, hogy ilyen burdos házat rendezzen be s ettől kezdve egész törekvése arra irányul, hogy ne csak bérlője legyen a háznak, hanem azt mihama­rább meg is vehesse. Egy-egy ilyen ház, melyben a bevándorlók laknak, átlag 1400 dollárba, 7000 koronába kerül s jelzálogkölcsön segítségével 6—8 év alatt a be\ándorló törleszteni tudja a házat, amikor aztán felhagy idegen emberek élelmezé­sével, nem tart albérlőket s előtte is az ame­rikai munkás ideálja lebeg, egy család, egy ház és ezt a legtöbb el is éri, ha a boarding- . house segítségével elegendő tőkét szerzett. így tehát a bevándorló, aki utóbb maga után hozatta családját, négy etapeon megy keresztül: ágyrajáró, aztán boarding house tartó bérelt házban, boarding-house-tartó a saját házában s egyedüli lakója a saját házá­nak. A boarding-house rendszernek nagy gazda­sági és kultúrális hátrányai vannak. A tulajdo­nos és családja egyetlen szobába vunol vissza, a tőbit telezsúfolja albérlőkkel, úgy hogy egy házban, mely csak egyetlen család számára épült, pénzsóvárgásból gyakran 15—30 ember

Next

/
Thumbnails
Contents