Nagykároly és Vidéke, 1911 (28. évfolyam, 1-52. szám)

1911-12-21 / 51. szám

8 Míg bűn uralkodik s fejét büszkén hordja, Az erényt kacagják s tapodják a porba, Ökölbe szorított kézzel önfeledten, Rettenetes átkot szórnak az ég ellen, Addig nem jön el az, kit epedve várunk, Bűnünkből Megváltó s igaz Messiásunk. Alig a telkeken ül tudatlanság■ éje, És azt le nem győzi az értelem fénye, Mig az embereknek ütésre áll karja, S testvér a. testvérét űzi, rontja, marja, Addig nem jön el az, kit epedve várunk, Bűnünkből Megváltó s igaz Messiásunk. . . . Majd ha egykoron az emberek kebele Csak a szeretettől lesz csordultig tele, Isten és emberhez s éltét irányítja . . . Végre meg fog nyitni az egek kárpitja ... Akkor eljön az, kit oly epedve várunk, Bűnünkből Megváltó s igaz Messiásunk. Gy. Kovács József'.-►ás-* Újabb drámai motívumok. Irta és a „Kölcsey-egyesület“ folyó hó 9-én tartott estélyén felolvasta: Szentiványi Béla, k. r. tanár. Mélyen tisztelt Hölgyek és Urak! A múltkoriban egy hangverseny alkalmával szoba került a mai Köícsey.-esléiy. Megkérdez-1 ték tőlem, mi lesz a tárgyam ? Még gondola-1 tómban sem alakult ki a témám,' s annyit je­gyeztem meg, hogy valami modern irodalmi ] témáról szeretnék egyet-mást elcsevegni. — j Hálátlan dolog Nagykárolyban — jegyezte meg j egy komolyan tanulmánvos úriember. Nem elemezem, mi késztette, hogy ily meg­jegyzést mondjon. Részben indokolta is állitá- j sát s nem tagadom, argumentumai nagyon valószinüek, hogy ne mondjam, teljesen alapo­sak, meggyőzők voltak. Gondolkodtam is felette j s amint méltóztatnak látni s olvasni, megma- [ radtam első feltevésemnél. ’ Miért? Megfelelek rá. Olyan témát válasz­tottam, amelyben előadó és hallgató publikum együtt dolgozhatik. Színházba járó, érdeklődő publikummal van dolgom s igy én tulajdonképpen nem teszek mást, mint összegezem, képviselem azt a sok helyen, sok fejben alakuló, ebredező I kritikát, véleményt, melyet egy-egy színházi előadás, elolvasott színdarab kiváltott a gon-1 dolkozók fejéből. A programmon ez áll: újabb drámai moti- [ vumok. Egész joggal odairathattam volna : egy- j két észrevétel az újkori dráma kialakulásához, j Álljunk meg! Uj motívumokról van , szó. Hogyan, — kérdezhetné joggal valaki — hát J megváltozott az a gondolat- és érzelemvilág, amely a régi vagy régibb korok drámáig fel­epiti? Kifejlett dráma minden időben s minden Írónál az örök általános emberin alapul: az j élet, szerelem, halál, elmúlás gondolatain. — Ezek olyan indítékok, az örök emberinek any- nyira mélyén gyökerező motívumok, hogy vál­toztatni rajtuk koroknak, időknek nincs mód­jában. A klasszikus görögvilág megbámult tragédiái, a shakespearei darabok, a francia neoklasszi- ciszmus, Racine és Corneille színmüvei, a Hugo Viktor es iskolájának romantikus drámái hát divatjukat múlták? Hisz nap-nap mellett olva­sunk színházi tudósításokat, amelyek az emlí­tett korok és irodalmi ízlések darabjainak fel­újításairól számolnak be ? — No igen, éppen ezek a gyéren előforduló reprisek jelzik, hogy az említett színmüvek részben a múlté. De Shakespeare, a nagy britt óriás, a dráma királya ? — Tolstoj megtagad tőle minden köl- tőiséget. Egyszerűen lelökte arról a magaslat­ról, amelyre — s méltán — századok kialakult kritikája s műélvezete emelte fel. Nem érzek magamban hivatottságot Tolstojt megbírálni. Nem is ez a dolog az, amin megakad a ma embere, hanem az a tény, hogy akadt valaki, merészkedett valaki a dráma mintakirályába belekötni s idejét átéltnek nyilvánítani. S nem kisebb ember volt ez a valaki, mint Tolstoj. Ez a támadás, bár érezzük, hogy ebben a merevségében igazságtalan és kemény, gondo­latok kiváltására nagyon alkalmas. Odatereli a figyelmet, hogy hasonlításokba kocsájtkozzunk egyrészt azon darabok között, amelyet ma a színpadjainkon megtapsolunk, másrészt amelye­ket elolvasva is megcsodálunk. Milyen hát annak a régi drámának — ha NAGYKÁROLY ES VIDÉKÉ szabad ezzel a kifejezéssel élnem — a külső képe? — Egy Romeo és Julia, egy Hamlet, egy Lear király külső kiállítása ? Nagy arányok, nagy stil, nagy dimensiók a felvonuló hősök­ben, az akrobataszerü hangban, ruhában, fény­ben, gondolatvilágban. Csupa félistenek, akikre csak lopva mernek feltekinteni a mindennapi szürke világ statisztái. Mintha csupán csak angol, francia királyok és hadvezérek, velencei, milánói és veronai nemesek képviselnék az örök emberiség napi témáit. — S az uj drámák?! Micsoda egyszerűség, zajtalan, de sokat sejtető csend, szürkeség, kérges tenyerű s a műhelyek­ből előbukkanó munkásemberek uj megvilágí­tásban, uj millieuben. Hauptmann Gerhard ( Henschel fuvarosa pincelakásban, parasztszobá- j ban s egy kurta csapszékben játszódik le; ej darabban a tekintély, erő és nagyság képvise­lője egy közönséges fuvaros. De ez a fuvaros ember a mi vérünkből, a mi húsúnkból. Ibsen Vadkacsáját szinte fejcsóválva nézzük és hall- í gátjuk végig. Egy darab modern élet a padlás- i szobában; élet, amelynek nagy gondolatok s1 mélységesen mély érelmék a mozgatói. Hova lettek a régi dráma magas, méltósá- gos koturnusai pl. a Hauptmann Takácsok cimü darabjában ? Egy munkástelep összes iz­zadó emberei, ezek adják nagy és félelmetes tömegben a darab hősét. Sudermann Becsüle­tében Heinecke Róbert, a közönséges gyári­munkás fia, hozzá, mer fogni, hogy reparálja a családja s húga becsületét a mindenható Mül- lingk milliomos fiával szemben. Rámutatok egy uj motívumra, a szociális világ emberkultuszára, emberértékelésére. Hol villan meg ilyen gondolat, vagy csak ehhez nagyjában is a hasonló régi drámában? A régi dráma motívumai komplikált szálak- | ból fonódnak össze. Erős logikával, szinte bo- I szorkányos ügyességgel, szigorúan iskolázott kigondolással bogozódnak ezek az indítékok a dráma nagy jelenéséig. Ott eldől a kocka. AI motívum szálai kifejlenek, a mesterkélten be­állított homály bontakozik s mire a végére ju­tunk, akár elő is vehetjük a régi jó Aristoteles esztétikáját s ráolvashatjuk minden egyes da- | rabra a nagy görög elméletében megállapított J bünhődést és tisztulást. — Tessenek pl. a j a Macbethre visszagondolni. Egy beteges am­bíció s kegyetlenül nagyratörő asszony király­gyilkosságba keveri Macbethet. S mikor a gyil­kosság megtörtént — a helyzet kitisztul s a bűnös bűnhődik. A görög tragédiák nyíltan és tendenciózusan, a többi darabok végkifejlésük- bcn burkoltan moralizálnak. Mennyivel egysze­rűbb, mesterkéletlenebb az uj dráma ! Mennyire primitívnek látszó motívumok az előkészítői és útjelzői nagy lelkirázkódásoknak. Mutassanak nekem egyszerűbb, átlátszóbb motívumokat, mint amelyekből pl. Ibsen az ő hatalmas, sö­tét tragédiáit rakosgatja össze ? íme itt egy probléma, egy mindennapi s ezerével termő. Férj és feleség már évek óta együtt élnek. Egyszer csak egy szép napon az asszonynak eszébe jut okoskodni: Hamis ala­pon állok, az én életközösségem ezzel a férfi­val igazságtalan. Férjem világnézetébe nem illem bele. Méltatlan vagyok, hogy ő leeresz­kedjen hozzám. A mi házasságunk — majdnem ilyen durván fejezi ki magát — erkölcstelen. — Ibsen Nórája elhagyja férjét és három gyer­mekét. Okot wem szolgáltatott rá, csak Nóra okoskodott. A darab végeztével Nóra arra a súlyos megállapodásra jut, hogy férje részére — idegen már. Csodának kellene az elmélyedő asszony szerint történni, hogy együttélésük kö­zöttük házassággá változzon. S ez a csoda, amelyben az asszony fanatikus eltökéléssel nem hisz, az lenne, hogy mindketten átváltozzznak. A darab végakkordja egy nyikorgó zörej, amelyet Nóra távozásakor a mögötte becsapódó kapu kilincse okozott. Rosmer feleségében ilyen lelki analízis a halál gondolatát érleli meg s a gondolatot kö­veti a tett. Csodálatos asszonyok ezek! West Rebeka nem élhet együtt Rosmerrel, mert a felesége megölte magát. Hauptmann Henschel fuvarosában pedig egy ilyen újszerű, szokatlan lelki analízisbe bocsájtkozó férfiú van. A dráma egy meggondolatlan, gyermekesen naiv motívu­mon fordul meg. Henschel fuvaros megígéri tuberkulotikus nejének féltréfáean, hogy nem nősül meg az asszony halála után. Az asszony meghal. Az Ígéret homályba merül s a fuvaros elveszi cselédjét Schäl Hannet. Egyszer csak eszébe jut a haldoklónak tett Ígéret. Aggasz­tóan komoran és sötéten tolakodott előtérbe a tréfa. S Henschel fuvarosnak meg keli halnia saját kezétől, saját bűnének, saját erkölcsi világának áldozataként. Ibsennek A tenger asz- szonyá-ban Wangel dr. felesége, akit férje a tenyerén hordoz, válni akar beteges szándé'-»? miatt. Miért ? Mert lánykorában egy megmoso­lyogni való eljegyzést csinált. Partraszallt egy idegen, találkozik Ellidával; sürgős az útja s mielőtt újra a tengerre menne, egy kulcskari­kára huzza a saját és Ellida gyűrűit s messze a tengerbe dobja. Ha elpusztul a tengeren ezt mondja Elüdának —- legyen a tenger menyasszonya. Ellidánál is feledésbe megy ez eljegyzés s közben Wangel felesége lesz. Akkor aztán, mikor már kötik isteni és emberi tör­vények, felébred a tenger asszonyában a vágy azután a titokzatos idegen s a tenger után. Wangel félti, óvja s nem engedi őt. Öt fel­vonáson át mintha elborult elmék szomorú há­zában járnék. Az utolsó jelenésben megjelen az idegen s követeli Ellidát. Ellida habozik s vágyik a tengerre. Wangel, a férje, önmeg- adóan ad neki szabadságot a független válasz­tás közötte s az idegen között. E;gy pillanatra elválnak — lélekben. S a szabadság, a függet­lenség ez a pillanata elég Ellidának, hogy éles tekintettel végig mérje s határozott hangon lépjen fel az idegennel szemben: „Nem me­gyek többé önnel a történtek után“. Majd Wan- gelbe fogódzva, bensőséges meggyőződéssel mondja: Óh, soha nem hagylak már el a tör­tetitek után. —• Mi okozza ezt a látszólag in­dokolt hirtelen változást? Az a szabadság, amelyet a lemondó férj sötét önmegadással ad ki az asszonynak: a szabad választás. Hol itt az újszerű, amit a regieknél hiába keresünk ? Antigone, az isteni és emberi tör­vény ütközőpontjain, áldozata ez utóbbinak. Romeo és Julia, Othello nem tudjak moderálni fiatalságuk féktelen szenvedélyét; pedig az okosság s a társadalmi illem — mert a régi drámában ez is jelentős tényező — erre inti őket. Bánk ban megszegi az állami, társadalmi és lovagi törvényt — bukik. Ezeknek a da­raboknak a végén a publikum érzékenyebb része kitörli szeméből az odalopodzó • pár ÓViycseppet, a gondolkozó része melegen konstatálja, hogy a bűnt elérte a büntetés s 1/3 12-kor már javában alszik minden tör, kard és vér dacára. Egy Ibseni Hauptmann, Su­dermann, Wilde, Máeterlink s Wedekind darab után ha csupa megértő elemekből állna ki a színházi publikum, azt hiszem, halálos csend­ben vonulna, nem a kávéházba, de csendes szobájába s lehetetlen, hogy már útközben fel ne tegye a kérdést: Miért bűnhődik Mona Vanna, pe­dig nem bűnös? Csak a látszat, csak a lehe­tőség volt meg benne a bűnösökre ? Miért hagyja el Nora Helmer Torwaldot? Miért ugrik Rosmer West Rebekával karöltve a vízbe ? ! Mit akar Egdal Hjalmar a Vadkacsában az ő ideális követeléseivel ?! Miért akarja ezeket mindenáron behajtani az embereken ? Miért öli meg magát Henschel fuvaros? Miért nem tud honn maradni a hazatért s megtévedt Schwartze Magda a Sudermann Otthonában? Miért? Mert ezek az emberek nem a mi fe­jünkkel gondolkoznak, hanem kizárólag a ma­gukéval. Nem a társadalom s emberi törvé­nyek adtak nekik direktívákat, hanem ön­maguk lelke. Mert az iró fejéből kipattant darab hőse nem egy társadalmi typus, hanem leikéből kiszakadt én, egy külön páratlan én, külön millieuval, külön világgal. Miért buktak? Hisz a társadalmi rend sértetlenül ép marad aban! Önszántukból buktak, illetőleg az ő differenciáltan megalkotott saját erkölcsi vilá­guk áldozataként. íme az uj dráma mozgatója : a differenciált egyénnek rajongó kultusza. Az uj dráma a francia materialismus ut­jain indult meg; a materialismusból a realitá­sok mezejére ért s innen Mateerlinkben el­jutott a szimbolismusig. A Kék Madár ötfel- vonásos színes mesejátékban üzi-hajtja a bizar szimbolikus személyzet a kék madarat, a bol­dogságot. Vágyakat kergetünk, még pedig el­érhetetleneket. S mikor már elérnénk, meg­fognánk a kék madarat, kiszökik kezünkből vagy színét veszti. A keresett boldogság illu- ziórius. Maeterlinkről esett szó, érdemes egy pil­lanatra megállani. A Szent Antal csodájáról

Next

/
Thumbnails
Contents