Nagy-Károly és Vidéke, 1904 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1904-05-19 / 20. szám

XXI. évfolyam. Nagykároly, 1904. május 19. 20-ik szám. Táisadalini, sziépixoci.s.lx^CLi és ismeretterjesztő iietilap. NAGYKÁROLY VÁROS HIVATALOS HIRDETÉSEINEK KÖZLÖNYE. Megjelen minden csütörtökön. Előfizetési árak: Egész évre .........................8 kor. Negyedévre Fé lévre......................................4 kor. j| Egyes szám Községi jegyzők és tanítóknak egész évre 6 kor. 2 kor. 20 fill. Szerkesztőségi iroda és kiadóhivatal: Deák Ferencz-ter 4. szám. (A római kath. elemi iskolával szemben). Bérmontetlen leveleket előttünk ismeretlentől nem fogadunk el. Hirdetések jutányos áron közöltéinek. Nyilttér sora 30 fillér. — Kéziratok nem adatnak vissza. Pünkösd ünnepén. „Vegyetek szent lelket“ 1 Biblia. A keresztyén egyház megalakulásá­nak csodás nagy ünnepén, míg egy részről minden vallásos ember keblé­ből buzgó hálaérzet fakad s szent ima száll a magasba az Örökkévaló­hoz, azért, hogy a kegyelem világában előhozta egykor e szép napokat, a krisztusi szent elvek dicsőséges diadal­ünnepét ; a szeretet egyházának meg­alakulását, másrészről a bölcselkedö ész — megfutva képzeletben, gondo­latban — tehát gyorsabb repüléssel a villany szárnyainál a nagy messze múlt ködös téréit, a jelen zöld virá- nyait és a messze jövendő homályos tájait: jogos álmélkodással áll meg a múlt, jelen és jövő nagy alkotásai felett. Ha kérdi a kutató ész, a bölcsel­kedö elme, hogy mi volt az oka, for­rása ennek és amannak a világra szóló nagy eseményeknek, melyek oly sok­szor uj ábrázatot adtak a földnek, uj irányt szabtak a történelemnek, uj né­zeteket, uj erkölcsöket és szokásokat adtak az embereknek? Mindig az lesz a tapasztalás igazoló pecsétjével és a történelem bizonyítékával hitelesített felelet a feltett kérdésre: „a pün­kösdi lélek, az égi láng, a szent tűz, az apostoli lelkesedés.“ Nincs ember, nem volt még ember, ki ennek igazságát megczáfolni me­részkedett volna szóval, még kevésbé olyan, ki ezt megczáfolni tudta volna tettleg. Lelkesedéssel a nehéz könnyűvé, a lehetetlen lehetővé válik, lelkesedés nélkül a legszentebb ügy is dugába dől s minden lehetetlen. Mózes elolthatatlan lánggal égő ne­vezetes csipkebokra ott a hajdani pusz­tai vándorláskor, egy gyönyörű költői képe annak a magas fokú, soha nem lankadó nemes lelkesedésnek, ennek a benső szent tűznek, mely pihenést nem enged addig, mig az óhajtott dicső czél elérve nincsen, annak a lelkese­désnek, mely gátakat lerombol, korlá­tokat tör, tengert átgázol, országokat letipor, ha ezek a szent ügy valósulá- sának akadályaiul útjába esnek. A történelem ezernyi csodáit ember- emlékezet óta mindig az a lángoló csipkebokor egetverö lelkesedése szülte — az isteni kegyelem segítsége mellett, — ennek eredménye a Krisztus val­lása, a keresztyén egyház is az első pünkösdben isteni lelket vett, égi erő­ket nyert, magasztos iángra gyűlt apos­tolok által. És ez igy megy végig az egész vonalon a történelem egész folyamán. A hol valami nagyszerű, rendkívüli al­kotást látunk a múltban vagy fognak látni a késő utódok a messze jöven­dőben, ott biztosan kereshetjük a nagy alkotások egyedüli szent forrását, azt a Mózesi örökké égő csipkebokrot, azt az apostoli lelkesedést, azt a szent lángot, mely nélkül semmi üdvös nem született, s nem fog születni soha a világon. Óvjuk meg azért a lelkesedést, — hitet, reményt csak ez ád ... A szentlélek kitöltetésének magasz­tos ünnepe töltse el sziveinket égi szent tűzzel, lelkesedéssel egyház, haza, minden nemes eszme iránt. Vegyünk e napon szent lelket, nyerjünk égi erőt az élet küzdelmeiben és énekel­jünk emigy: „Áldott szent lélek reánk szállj, Hogy e Krisztustól gyűjtött nyáj Örvendezhessen e pünkösdbe. Világosítsad elménket, Biztasd köztünk a félénket S a sérelmes sziveket kösd be. Minden hidegséget űzz el Ama mennyei szent tűzzel.“ Kosa Ede. A cs. és kir. hadseregbeli katonai akadémiának általános ismertetése. ii. Jelenleg három cs. és kir. katonai aka­démia van felállítva, és pedig: a Thereziai • katonai akadémia Wiener-Neustadt-ban, a műszaki katonai akadémia a Wien melletti Mödling-ben és a hadtengerészeti akadémia Fiúméban. Ezen intézetek közül a Thereziai és a műszaki katonai akadémia három-három, a fiumei hadtengerészeti akadémia pedig négy évfolyamból áll. A Thereziai és a műszaki katonai aka­démiák növendéklétszáma kiegészíttetik: a katonai és honvéd főreáliskolák azon növen­dékeinek átlépése által, a kik a főreálisko­lát sikeresen elvégezték; a katonai és hon­véd hadapródiskolák azon III-ad éves nö­vendékeinek átvétele által, a kik a cs. és kir. főreáliskolán a bizottsági vizsgát sikerrel letették ; és a polgári tanintézetek növendékeinek fel­vétele által. Ezen két akadémiában a férő helyek az ujonczjutalékok arányában vannak Magyar- ország és Ausztria között felosztva. A fiumei hadtengerészeti akadémiába és a katonai reáliskolákba belépni óhajtó ifjak mikénti felvételére nézve az évenként kibo­csátandó és a „Budapesti Közlöny“ hivata­los részében is megjelenő „Pályázati hirdet­ményekében foglaltatnak a szükséges útmu­tatások és e helyütt csak a Thereziai és a műszaki katonai akadémiába közvetlenül a polgári életből belépők részére szükséges tudnivalók tárgyaltatnak. A Thereziai katonai akadémiának ren­deltetése, hogy a gyalogság, vadászcsapa­tok és lovasság számára, a műszaki katonai akadémiáé pedig, hogy a tüzérség és utász­kar, továbbá a vasúti és távirdai ezred szá­mára elméletileg magasabb képzettségű tisz­teket neveljen. A műszaki katonai akadémiába való fel­vételt kérő folyamodványokban tehát meg­jelölendő, vájjon a pályázó a tüzérségi vagy a hadmérnöki osztályba kivánja-e magát felvétetni. A Thereziai és műszaki katonai akadé­miából a rendes kilépés a harmadik év­folyamnak elvégzése után történik, s ezen alkalommal azon növendékek, a kik legalább „jó“ összeredményt képesek felmutatni, mint hadnagyok, azok, a kiknek előmenetele csak „elégséges“, mint hadapródok, a kiknek elő­menetele pedig „elégtelen“, mint altisztek soroztainak be a hadseregbe. Az emlitett két akadémia végzett növen­dékei a díjmentes kincstári vagy alapítványi helyen eltöltött mindegyik évért egy-egy évig, s a félfizetéses helyen eltöltött mind­egyik iskolai évért egy-egy félévig tartoznak a rendes tényleges szolgálati időn felül tény­leg szolgálni. Azonban a tényleges szolgálati idő az előbbi esetben tiz 'évnél, az utóbbi­ban pedig hét évnél többre nem terjedhet. Fizetéses növendékek, a kiknek kiképez- tetése négy évig, vagy ennél tovább tartott, a rendes szolgálati időn felül egy évet tar­toznak tényleges szolgálatban eltölteni. T ARCZ A. T7" elencze. in. Ilyen például Velenczének feltűnően nem­zeti jellege, s a lelkes olasz hazafiság mellett élesen nyilvánuló osztrák-gyűlölet, melyet minden németül beszélő idegenre átruháznak. Szinte rárivalnak a gyanútlanul megszólaló németre : „Non capisco, somo italiano“ — nem értem, olasz vagyok. Volt alkalmam tapasztalni, hogy 24 óra elég hozzá hogy a német utasok megértsék ezt az állapotot és szépen alkalmazkodjanak hozzá. Egészen csöndes megadással áttérnek a francziára. Mert francziául minden benszülött beszél. Nemcsak a műveltebb osztályok, de az utolsó gondolier, pinczér, rendőr, kertészlegény is teljes folyékonysággal. Az üzletekben meg franczia pénzláb szerint számolnak is; lira helyeit francot emlegetnek. Azonnal a leg­nagyobb készséggel áttérnek a franczia nyelvre amint észreveszik hogy valaki csak "törve ejti az olaszt, ámbár megdicsérik az igye­kezetért. Csak az a furcsa, hogy minden ember siet szabályszerű olasz kiejtésünket „kijavítani“ az ö saját külön dialectusuk szárint. Ez az eredeti velenczei tájszólás különösen azáltal üt el a rendes irodalmi nyelvtől, hogy egész magyarosan hangoztatja az s betűt és felibe-harmadába összevonja a szavakat. Ez az önkényes megkurtítás okozza, hogy néha csak nehezen lehet őket megérteni s igy igazán szerencsés körülmény, hogy francziául mindnyájukkal lehet beszélni. Az osztrák-gyűlölet márványba vésett hiva­talos nyilvánítását megtaláljuk a doge-palota nagy tanácstermében, ahol latin emléktábla hirdeti, hogy e helyen hozta annak idején a város képviselőtestülete az egyhangú hatá­rozatot, minden eszközzel, utolsó lehelletig küzdeni az osztrák uralom ellen. Ugyanezen eszmét dicsőítik I. Viktor Emánuel király lovas szobrán a lelánczolt és fölszabadított Venezia nagyszerű jelképei. Erősen méltá­nyolják a nemzeti dinasztiát is, kivált a két királyné iránt tüntetőleg lelkes hódolattal viseltetnek. De ezek csak külsőségek. — Az öntu­datos hazafiság tiszteletparancsoló módon nyilvánul a gyakorlati életben is. A helyi kereskedelem szinte kizárólag a helyi ipar készítményeit árulja. S bármit beszéljenek Velencze hanyatlásáról, úgy a gyár-, mint a kisipar óriási arányokat mutat. Bár gyárilag készülnek, de műipari magaslaton állanak a tükrök és üveg dísztárgyak. Bámulatos hogy a merev, nehezen alakítható anyagból minő könynyed, nemes formákat, mily lenge díszí­téseket tudnak elő állítani. Az értékesebb dísztárgyak soha sem készülnek tuczatszámra, csak egyes darabokban, csinos tokokba szé­pen selyempárnára illesztve, mint nálunk az ezüstöt szokás. Nagyon sok a szebbnél- szebb szines virágcsokor, melyek villanyos testeket rejtenek üveg szirmaik közt s ha egyszerre felgyulladnak, tündérek kertjére em­lékeztetők. Drágaságban vetekedik a kőfaragó ipar, de itt már csakugyan szebbek a kiállított régiségek. Vájjon hogy díjazhatták hajdan a műipari munkást, hogy érdemesnek tarthatta a fáradságos kézimunka ily nagy mennyisé­gét pazarolni egy női övre, egy széktámlára, egy darabka kárpitra ? Vagy úgy volt akkor is mint ma, midőn a világhirü muranói üveg­gyárban kérdeztem, mennyit keresnek a mo­zaikmunkások ? Megdöbbentő a felelet: az a szegény leány, ki oly ügyesen, oly gyorsan illeszti össze azokat a nagyon keresett finom mozaikmüveket, aki minden minta nélkül dolgozik s igy bizonyos fokú művészi képes­séget és egyéni Ízlést visz szemrontó mun­kájába 50—80 centesimit keres naponta. Ez bizony még napszámba mosogatásért is kevés volna. Pedig az árukat igen jól fizetik s ez az egész állami üzem épugy, mint a Marg- herita királyné védnöksége alatt álló csipke­varró telep, hol hasonló aránytalanság áll a fizetett munkadijak és az értékesítési árak között. Azonban sokan nem szívesen hallják az ilyen megfigyeléseket; beszéljünk egyébről. Igazi gyönyörűség az, amit a könyves­boltok nyújtanak. Kirakataik az ő saját be­cses áruikat illetve vetekednek a számos régiségkereskedővel. Olasz és latin költők középkori diszkiadásai, ritka régi illustrált kéziratok, pergamenre nyomott, disznóbőrbe kötött, drágaköves tábláju vaskos kötetek. A többi régiség között a bútorok és szövetek vonzanak legjobban. A komoly formák, nehéz faragások, lelkiismeretes kidolgozás kézzel­foghatóan üdvös befolyást gyakorol ma is az ottani bútoriparra. Asztalos, kárpitos, lakatos mind igyekszik követni azokat a be­cses mintákat s valóban nagy sikerrel. Igen szép bútordarabok készülnek a honi terme­lésű gyöngyházból, kagylókból. Teljesen helyi jellegű még a nagyon fej­lett ékszerész-ipar. Változatos csinnal tud­ják összeállítani a hajszálvékony, finom velen­czei lánczocskákat. Ezernyi ezüst gondolát látni minden nagyságban ékszer gyanánt. A gondola, a compagnile és más, úgy szólván benszülött, motívum szeretetteljes alkalma­zásában vetekedik a kis szobrászat is. Szent Márk szárnyas oroszlánja, s a márványme- dencze szélén pihenő galambok a legked­veltebbek. S a milyen virágzó* a kőfaragó- ipar és apró szobrász-művészet — más tár­gyakkal alig foglalkozik. Legfölebb még egy­két római műtárgynak kicsinyített mását fa­ragja márványba. Imádja városát, az ő szü- kebb hazáját s annak emlékét vési minden alkotásába. Egy nagy czikkben mégis idegenre szorult Velencze népe és épen a gyűlölt osztrákra. Nőiruha szövetekben itt is uralkodik a bécsi rongy, akárcsak minálunk. A divat uralma alatt még az Ízlés is azonossá válik. Ami tavaszi ruhát odahaza vettem, ugyanannak kelméjét láttam viszont az olasz divatáru­kirakatban, csakúgy mint a legelőkelőbb buda­pesti vagy bécsi, trieszti vagy fiumei üzle­tekben. Amiből az a tanulság, hogy nem érdemes női ruhakelmét hozatni sehonnan; ugyanazt kaphatjuk meg Nagykárolyban. Mindezeket a szép dolgokat a Szent Márk-tér körülfutó árkádjainak boltjaiban lát­juk. Ha azután a déli órákban kilépünk a világ eme legszebb terére, végtelenül kedves jelenetet találunk. Velencze összes gyerme­keit ide küldik s az édes kis babák letelepednek szépen a márvány burkolatra a három hires bronz zászlóárbocz táján s szérűt szórnak maguk körül buzaszemből, tengeriből. A galambok sokasága nyomban ott van s nagy sűrűséggel lepi el a helyet. Vigyázni kell, hogy rá ne taposson az ember egy babára

Next

/
Thumbnails
Contents