Nagy-Károly és Vidéke, 1900 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1900-05-10 / 19. szám

NAGY-KÁROLY és VIDÉKE. teljesen ártalmatlanok, gyorsan és biztosan hatnak és a legelsőrendü orvosok által ajánl- tatnak. Hasznos szolgálatot vélünk tenni t. olvasóinknak, ha e kitűnő gyógyszert b. figyelmükbe ajánljuk, 1 tekercs, mely 6 do­boz á 15 labdacs 1.05 frt. A pénz előzetes beküldése után 1 tekercset 1.25 írtért, 2 tekercset 2.30 írtért, 3 tekercset 3.35 írtért küld bérmentve Pserhofer J. gyógyszertára, Bécs, I Singer-strasse 15. 6 — 6 — Köszönetnyilvánítás. Mindazok, kik kedves leánykánknak elhalálozásakor részvé­tükkel és a temetésen való szives megjele­nésükkel fájdalmunkat enyhítették, fogadják hálás köszönetünket. Nagy-Károly, 1900. máj. hó 9. Diczig Ádám és neje Szolomájer Mária. — Esküvő. Filep Endre m. kir. posta- és távirda tiszt folyó hó 8-án vezette oltár­hoz özv. Görgey Józsefné kedves leányát Erzsikét. Boldogság kisérje frigyüket! — Nyilvános számadás es köszönet. A nagykárolyi kath. legényegyesületnek folyó évi április hó 29-én tartott műkedvelői elő­adással egybekötött tavaszi tánczmulatságáról. Felülfizettek: Palczer Ernő 4 kor., Soltész Imre 3 kor., N. N., Hám József, Tímár Péter, Kún Miksa, Bérezik Bertalan, Nádor Béla 2—2 kor., Kiss János, Kinézel János, Kummergruber Emil, N. N., Friedl János, Kindris József, Jenei Gézáné, K. B., N. N., F. E. 1—1 ko­ronát, Majerhoffer József, Ernetz László 80—80 fillért, Leitner János, Szendrei Jenő, Brugós Péter, Nagy István, Blum József, Herskovits Sámuel, Grieszhaber Ignácz, Szi­geti Sándor, Heinrich János 40—40 fillért. — Összesen : 34 kor. 20 fül. így az összes be­vétel volt: 464 kor. 40 fillér. Kiadás volt: 200 kor. 2 fül. Marad tehát tiszta jövedelem a házépítés javára: 264 kor. 38 fillér. Leg­mélyebb köszönetünket nyilvánítjuk egyesü­letünk nevében úgy a kegyes felülfizetőknek, mint városunk müpártoló közönségének azon nagyfokú érdeklődésért és támogatásért, me­lyet ez alkalommal is tapasztalni szerencsé­sek voltunk. Hálás szívvel mondunk köszö­netét a műkedvelőknek is, kiknek szives közreműködésüknek köszönhetjük azt, hogy egyletünk újból sikert arathatott. Tesszük ezt különösen Szűcs Juliska és Iduska, Ma­tesz Mariska és Péter Anna kisasszonyok irányában, kik a szereptanulás és a próbák nehéz munkáin kívül jegyek eladásával is fáradhatatlanok lévén, mulatságunk anyagi sikerét is előmozdították. Elengedhetetlen kötelességet teljesítünk, midőn elismeréssel és igaz köszönettel emlékezünk Tóth József úrról, ki önzetlen buzgalommal teljesítette a rendezés sok körültekintést igénylő munká­ját. Egyúttal a szépszámú megjelenéstől fel­bátorítva kérjük is a mélyen tisztelt közön­séget, hogy érdeklődésével továbbra is buz­dítsa egyletünk tagjait az önművelésre ! Isten áldja a tisztes ipart! Az elöljáróság. — Hirdetmény. A cs. és kir. közös hadseregbeli hadapródiskolában rendszeresí­tett s az 1900—1901. iskolai év kezdetén betöltendő magyar állami helyekre való fel­vétel tárgyában a nagyméltóságu magy. kir. honvédelmi miniszter urnák 20,972—900. sz. alatt kiadott pályázati hirdetménye az érdek­lődők által a főjegyzői hivatalban a hivatalos órák alatt megtekinthető. Nagy-Károly, 1900. április 28. Debreczeni István, polgármester. — Körrendelet. A kereskedelmi minisz­ter ur a hazai gyufa ipar felvirágzása és a hazai gyárosok helyzetének javítása érdeké­ben arra kért fel, hogy ezen iparág fejlődé­sének előmozdítására a törvényhatóságokat is felszólítsam; felhívom ennélfogva a tör­vényhatóságot, hogy saját gyufaszükségleté­nek beszerzésénél a hazai ipar érdekeire kellő tekintettel legyen, illetőleg azon ke­reskedőtől, kinél gyufaszükségletét beszerzi, hazai gyufa szállítását követelje. A kereske­delmi miniszter azon reményének ad kifeje­zést, hogy ha a hatóságok ezt a követelést következetesen érvényesítik a kereskedők az elől nem fognak kitérni és igy bevezetve a hazai gyufát, a közönség is ahhoz fog szokni, s ennek révén a hatóságok fontos iparfej­lesztési tényezőkké válnak. A kitűzött czél- nak minél kiterjedtebb mérvben elérhetése végett, egyúttal felhívom a törvényhatóságot, hogy területén lévő rendezett tanácsú váro­sokat és községeket saját szükségleteinek beszerzésénél hasonló eljárás követésére hívja fel. Budapesten, 1900. évi február hó 1-én. A miniszter helyett: Jakabfi s. k., állam­titkár. Irodalom. — Erős szüzek. Frida. Irta Marcel Prévost. Fordította Gábor Ignácz. Marcel Prévost, a francziáknak e dédelgetett és gyor­san világhírűvé vált írója, meggyőző tanú­bizonyságát adta ez uj, nagyszabású regé­nyével, hogy hírét, kedveltségét nem csak thémái szenzácziós voltának köszönheti, ha­nem igazi, nagy írói kvalitásoknak. A század vége egyik legfontosabb mozgalmának, a fe- ministikus törekvésnek problémáját tárgyalja benne, tárgyalja az igazi regényíró módjára, ki ügyel arra, hogy alakjai ne váljanak ab­sztrakt eszméknek testetlen hordozóivá. Szü­zeket rajzol, kik minden erejüket és idejüket az uj tan diadalra segítésére szentelik, de a nélkül, hogy megszűnnének nők lenni. És épen ez a tragikomuk. Ez válik rájuk nézve a szenvedések kiapadhatlan forrásává, tüzzé, mely égeti, emészti, de mégis tisztítja, meg­védi őket. Frida és Lea, a két nővér, kik egészen egygyéforrtak a szeretetben, kik életüket az eszmének, a nő teljes felszaba­dításának szánták, a legnagyobb leigázónak, a szerelemnek lesznek rabjaivá. Egy férfiút szeretnek, Frida titokban, némán, Lea bol­dogan, megértve. De e boldogság röpke és múló, a hogy Lea megérzi, hogy érzelmeit érzéki láng hevíti át, megborzad és menekül, hogy csakis hivatásának éljen. A munka láza emészti, sorvasztja, de igazi boldogságot nem nyújt neki, és mikor az ifjú, ki elől elmene­kült, újra szemben áll véle és beszél neki az igaz, egészséges szerelemről, már-már megtántorodik. Mikor megtudja, hogy e férfiú is csak férfiú, olyan, mint sok más, mert csak szivét őrizte meg számára és, hogy a gyönyört, melyet neki igér, ő maga már él­vezte, egyszerre újra felébred benne az apos­tol és örökre elutasítja magától az imádottat. Örökre, mert ő is egyoldalúan fogja fel a házastársak szabadságát, mert nem ismeri el és nem fogja fel a nő és férfi teljes egyen­lőségét. És marad az, a mi a nővére és környezete: erős szűz, ki küzd magáért és ezernyi nővéréért. Az intézetnek szenteli magát, melyet kiváló feminista hölgyek ala­pítottak, hogy igazi független, szabad nőket neveljenek benne. Ez alapítók és vezetők, élükön a nagytudásu és úgyszólván csak az eszmében élő Pirnitzel, megannyi remekei a jellemző-tehetségnek. A magában is ér- dekfeszitő fő cselekményt érdekesebbnél ér­dekesebb epizódok tarkítják, melyek világot vetnek London életére, az angol nevelési mozgalmakra is a mellett olyan tiszta, világos képét nyújtják az egész feminista mozgalom keletkezésének, mai állásának, elterjedtségé­nek és psichológiájának, mint a milyent sem­minemű tudományos könyv. Ha még meg­említjük, hogy Prévost brillians stílusának szépségeit Gábor Ignácz nagy bravúrral tük- rözteti vissza, és hogy a képes boritéku 3 kötetes regény árát mindössze 3 koronára szabta meg az Atheneum, megvagyunk győ­ződve, hogy a magyar közönség és elsősorban a magyar nőközönség épen úgy meg fogja szerezni ezt a könyvet, mint a szerző hon­fitársai, a francziák. — Az állatvilág pillanatnyi fényképek­ben. Gyönyörű kiállítású, páratlan mű indult meg ezen a czimen, oly munka, a mely a természet minden barátjának lelkét csak örömmel töltheti el. Merőben uj, eredeti és megkapó eszme nyer megtestesülést ebben a könyvben. A természetrajzi és álattani képeskönyvek eddig többnyire csak a typust, az általános faji jellemet feltüntető képet állítottak az állatokról elénk; ez a könyv azt tűzte ki czélul, hogy a faji jellem mellett bemutassa az állatok egyéniségét is. A maga valóságában, a maga természetességében lá­tunk minden egyes állatot magunk előtt. Csupa élet, csupa igazság minden kép. Mintha csak egy pompás állatkertben jár­nánk, mikor e könyvben lapozunk. A mint­hogy csakugyan Európa egyik leghíresebb áll at kertjének, a berlininek az állatjai vonul­nak itt fel sorra előttünk. Roppant fárad­ságba, nagy nehézségek leküzdésébe került, mig megtalálták a helyes módját az állatok lefotografálásának. Maga a berlini állatkert igazgatója, Heck L. dr., a jeles zoologus, személyesen működött közre e munkánál. — A hosszúkás album-alakban megjelenő diszmű- vet egyik legnevesebb könyvkiadó ezégünk : Lampei Róbert (Wodianer F. és Fiai) cs. és kir. udvari könyvkereskedése (Budapest, VI., An- drássy-ut21. sz.) adja ki. Megjelenik 16 füzet­ben 192 képpel. Egy-egy füzet ára 60 fillér; az egész munkáé diszkötésben 14 korona. Megrendelhető minden könyvkereskedésben. — Magyar anekdotakincs. Ennek az érdekes és kiváló munkának immár a 15—20. füzetét kaptuk, a melyek tartalomra nézve semmivel sem állnak mögötte az előbbieknek. Sőt ezúttal azt tapasztaljuk, hogy írója, Tóth Béla, egyre becsesebb anyaggal gazdagítja gyűjteményét, a melyről bátran elmondhat­juk, hogy a legtökéletesebb a maga nemé­ben, s valóságos kincsesbányája a magyar nemzeti humornak. És hozzá még Tóth Béla, legnagyobb nyelvmüvészünk, a vele született lelkiismeretességgel ragyogó, művészi kön­tösbe öltöztette az összegyűjtött adomákat s igy annál élvezhetőbbé tette őket. Ez a munka minden izében magyar. Benne van a magyar nemzet lelke, még pedig olyan, a milyen a honalapitástől fogva a mai napig volt. A királytól egész az utolsó földmivesig, mindenki mond valami bölcset, elmést,, jó- izüt, humorosat benne. Azért melegen ajánl­juk ezt a munkát mindazoknak, a kik ebben az amúgy is sötét világban, a derültet, a jókedvüt szeretik. A magyar anekdotakincs­ből eddig már 20 füzet jelent meg. Megren- rendelhető Singer és Wolfner könyvkiadóhi­vatalában, Budapesten, Andrássy-ut 10. sz. Egy-egy füzet ára 50 fillér. PIACZI ÁRAK az 1900. évi május hó 7-ik napján tartott heti vásárról. — Közép számítás szerint. — T á, r g- 37­Eladó meny- nyiség hectoliter c3 . a « N N :o a: w ° kor(fill Tiszta búza............................ 39 8 1 10 80 Kétszeres.................................. '29 8 40 Rozs . . ............................ 62 8 — Árpa............................................. 13 7 30 Kukoricza.................................. 316 9 20 Zab (40 kilós)....................... 94 4 20 Köles....................................... — — — Burg onya (zsák) .... 682 1 60 Száz kilogramm szalonna . 82 — E?y 1 12 » „ disznóhus . — 96 „ „ marhahús . — 88 , „ juhhus . . — — Száz „ só ... . 22 Egy „ só ... . — 24 Száz „ széna . . 5 60 Száz „ szalma . . 3 — Négy köbméter tűzifa kemény, fel­vágással .................................. 24 80 Négy köbméter tűzifa puha felvá­gással ....................................... 16 80 Egy liter szesz 36 fokú . . — 80 „ „ köles kása . . . — 30 „ „ borsó ...................... — 32 „ „ lencse ...................... — 44 „ » paszuly .... — 16 Férfi napszám saját kenyerén. . 1 40 * „ gazda kenyerén . 1 1 Felelős szerkesztő : Papp Béla. Főmunkatárs: Simkó Géza. Laptulajdonos és kiadó: Sarkadi N. Zsigmond. A Mzinséi flgy elite! Van szerencsém a n. é. közönség becses tudomására hozni, hogy több éven át a fő­városban működve az építészet legújabb vívmányait elsajátítva, e téren szer­zett tapasztalataimat szülővárosomban óhaj­tom értékesíteni. Elvállalom épületek renoválását, uj épü­letek készítését, valamint minden, szakmámba vágó teendők végzését. Főczélom az lesz, hogy jutányos árak és szolid, pontos kiszolgálás mellett szülő­városom ,és vidéke n. é. közönségének nagy­becsű pártfogását és megelégedését magam részére megnyerhessem. Melyet remélve maradtam Nagy-Károly, 1900. május havában. Kiváló tisztelettel Hojlák József, 1 — 2 ép-ü-let-vállallcozó. (Lakásom : Terem-utcza 207.) VASÚTI MENETREND. Nagy-Károly állomásra. Érvényes 1900. évi május 1-től. Honnan érkezik ? i Óra Perez Debreczen felől reggel 5 00 r v> y> 7 59 * > este 6 03 „ „ délután (gyorsv.) 1 36 * éJJel 10 40 Szatmár felől reggel 4 56 „ „ délután (gyors v.) 2 38 » » reggel 10 14 „ „ délután 3 57 * * este 8 07 Zilah felől reggel 8 04 „ „ este 7 07 Zilah felé indul reggel 5 22 „ „ délután 4 21 Gilvács—Nagy-Somkut felől regg. 10 14 n * » » este 8 07 Gilvács—N.-Somkut felé reggel 5 14 „ » » este 6 14 Az aláhúzott (_'> szántok éjjeli időt jelentenek. Üzlet-áthelyezés. Van szerencsém a n. é. közönség b. tudomására hozni, hogy eddig Vadnai Etelka urnö házában levő üzletemet folyó évi május hó 1-étöl Grosz Márton ur házába (a mészraktár mellé) helyeztem át. Fötörekvésem leend mélyen tisz­telt vevőimnek jó árut a leajntányosalil) Arat mellett kiszolgálni. Ugyanott denaturált szesz kapható. A n. é. közönség becses párt­fogását kérve, vagyok Nagy-Károlyban, 1900. május hó. teljes tisztelettel i—! Klein Sámuelné. Ü zlethely iség-változtatás. Van szerencsém a n. é. közönség szives tudomására hozni, hogy rövid idő múlva jelenlegi üzlethelyiségemet változtatni fogom és ezért elhatároztam, hogy addig az ideig rak­táromon lévő összes árukat, u. m.: férfi és női fehérnemüek, kalapok, nyakkendők, keztyük, nap- és esőernyök, továbbá női ingblúzok, csipke-nyakkendők, férfi-, női- és gyermekharisnyák, utazó bőröndök, gyermek kocsibölcsők, bőr-, tajték- és díszmű­áruk és még sok más itt fel nem sorolható czikkeket rendkívüli leszállított áron bocsátom a t. vevöközönség rendelkezésére. — Nagy választék a legjobb minőségű harmonikák, hegedűk, hegedürészek és min­denféle hozzátartozó hurokból. Tisztelettel kérem a n. é. közönséget erről magának meg­győződést szerezni és b. látogatásával megtisztelni. Nagy-Károly, 1900. évi május hó. 9. Kiváló tisztelettel ÜESeicla. SáaacrMel.

Next

/
Thumbnails
Contents