Nagykároly és Érmellék, 1914 (5. évfolyam, 1-17. szám)

1914-04-11 / 15. szám

15-ik szám ki bérbe, vagy pedig feles gazdálkodásra? Némely, tanyájában a ház üresen áll * miért nem ereszt bele lákni valamely célszerű szegériy embert? És ha eladó valamely darab föld a határban, miért licitál rá1 mindenkire, miért szorítja el a szegényebbet az élhetéstől ? Gyakran beszélnek a nép foidéhségéről. Ugyan? Van ebben valami igaz? Csak a te­kintetes, a nagyságos és a méltóságos urak­nak van ahhoz jussuk, hogy egy darab földön megadván, azt mondhassák: ez az enyim? A népnek ne volna jussa hhoz, hogy á haza szent földjéből egy darabot a magának mond­hasson ? Oh, hogyne! Nem földéhség ez, ha­nem földszeretet. Ellenben az a töldéhség, amit az öreg Biczók csinál, amikor a másik ember elől elszedi a földet, pedig már annyi van neki, hogy azt sem tudja mit csináljon vele. Miért nein enged mást is élni ? Hát az ilyen embernek lehet akármekkora vagyona, ezt az embert ugyan jobbfelöl maga mellett nem ereszti senki, Mert az ilyen, az sömmi embör. A kint- való beszédben a legnagyobb lenézés szava ez. Lehetséges, hogy egyszer valamely éjszaka, amikor -valamelyik földjéről hajt hazafelé, a lovak az üres kocsival érnek a tanyába. Van ilyen eset is. Az éj sötét, a holdvilág nem beszél s a homok titoktartó. Öreg Biczók, mikor a Simonyi-féle föld­jére megy szétnézni, keresztül hajt Simonyi Illés vetésén. Azt mondja, hogy ezt a régi jusson teszi. Mert abban az időben, mikor ez az örökség még e^y tag volt, ott ut volt. Miért vetette be Illés a helyét búzával ? A környék népe már zug ezen istentelen- ség láttára. Hát szabad igy töretni és tékozolni valakit? Az indulatosabbak Illésnek mondják: miért nem ütöd le a kocsiról? Illés hallgat. A törvény messze van, bent, a városon s az öreg Biczóknak éves fiskálisa van. S mit tudnak ott bent a kintvaló igazságokból ? Papirosról ? Nini. De újabban mégis csak fordult a törvény. Már kimegy a helyszínére és szétnéz ott, ahol az igazságot jobban lehet látni. Illés gondol­kodva vág bele a pörbe. Neki igaza van, úgy véli, de hátha nem neki adnak igazat? miután manap oly sokféle igazság van a világon. Ha nem neki adnak igazat, a tanya egy sarka el­megy az igazságkeresésre. Azonban egyszer kell annak megtörténnie, ami még sohasem történt meg. Illés, a panaszt megteszi, rongálását tovább már nem tűrhet­vén. És a biró a városi szobából, a papiros világból, a mezők zöld és virágos táblájára kiszáll. Miért mondják, hogy a biró kiszáll ? Miért nem mondják, hogy kimegy ? Hogy kiu­tazik, kikocsizik, kifárad? Nem mondják. A biró kiszáll, példázván azt az igazságot, amely nem a földön jár, hanem az égi magasokban röpköd. Ami azután a kintvaló törvénylátást illetné, ott az igazság csakugyan fehérgalambként Illés házára szállt. Nem tagadható ugyan, hogy min­den tanú mellette volt s az öreg Biczók ugyan­csak lapult a foltos és ócska subában, amit azért vett magára, hogy a bíróság előtt ezáltal is mutassa szegény és elesett voltát, továbbá beteges öregségét, bár az égi nap ezen a a- pon csodálatos és szép melegséggel bámult a tájra. Hiába azonban ilyenkor a mesterkedés. A nép ott áll a törvénytevésen. Már hogy aki oda van rendelve. Mindenkinek a szavát megértik. A biró asztala ott van a tisztára sö­pört tanyaudvaron, az enyhelyben, ahol a szél nem fújja le az asztalról a papirosokat. Fönt az égen nevetve jár-kel a nap és sugarait küldi a népekre. A szokatlan állapot egy kicsit kihozta nyugodt sodrából a határt. A törvény idejött, a törvény itt van. Oh, hogy ilyenek is megtör­ténhetnek. A kocsival jött tanuk lovai dobog­nak az udvaron, mert nem nyughatnak a legyek miatt. A tanyabeli kutyák megriadva ugrálnak láncaikon és messzire elkiáltják a másik tanyák kutyáinak: itt van a törvény, itt vari a törvény. Más népek kívül vannak, a tanyaudvaron kívül, ülnek az árokpartokon és rágják a pipaszán. Mig a pulykák szerte-széjjei mennejt a mezőn, miután a pásztorgyerekek tekintetüket tökéle­tesen Illés tanyáján felejtették. Bár hiszen min­denki arra néz a közeli tanyákból. Az emberek látszólag beszélgetnek egymással a tanyávég­NAGYKÁROLY ÉS ÉRMELLÉK ben, de azért csak odafigyelnek, hogy mi tör­ténik a törvénylátáson. Hát csak az történik, ami ilyen esetekben történni szokott. A biró kihallgatja az embere­ket. Biczók védekezik és régi jogokat emleget. Dé az emberek éheiig vannak, de különben is azért van kint a törvényi átás. hogy a biró tulajdon szemével lássa az ügyet. Meg is nézik a helyet, ahol Biczók az Illés vetését tapos- tatja. Nyilvánvaló, hogy ő a hibás, ezen már nincsen mit beszélni. Visszamennek az asztalhoz, a fa alá. Nagy. öreg eperfa terjeszti lombos ágait, a birói szék fölé. De a biró nem ül le, állva marad. A ka­lapját leveszi. Deresedő haját, amit felborzolt a szél, lesimitja. — Készek az isküt letenni, emberek? Igeneinek az emberek s fiataiabbja igönt mond, vagy igent, az öregébbje a régi szójárás szerint ügönt níonri. Félkörben állnak az asztal előtt. A kalapok lekerülnek a fejekről, a jobb­kéz a szívre tevődik. A két városi lovaskatona, sarkantyút összecsapva, haptákban áll. Ki tudná megmondani, hogy miként és mi­ért van az, hogy most mikor itt istennek neve eskübe verődik, templommá válik az egész határ és ünnepi csend van végig a me­zőn. Szélfuvalom sincsen. A kutyák nem ugat­nak, a lovak elcsendesednek s fejükéi figye­lemmel arra felé fordítják, ahol a biró áll az emberek között. Micsoda más eskü ez itten kint, mint odabent, a városon, a hivatalos szoba számozott bútordarabjai között. Mintha a nap megállana, mintha könnyed remegés futna át a földön, mintha valami titkos, halk sóhajtás stállna a levegőben a távol erdők felől és a pillanatnak ebben a megfázó ünnepélyességé­ben az emberek szavuk igazához tanunak hív­ják a láthatatlan közelségben levő élő és ha­talmas istent. Azután leül a biró. A kalapját a fejére teszi s kis ideig tesz-vesz az írásai között. Azután megint csak leteszi'a kalapot. Föláll. Jön az ítélet. A biró szava száll: — Őfelsége a király nevében . . . Megrendítő pillanat ez. A mélységes csend szinte hallható. Az előbb az isten tartózkodott e helyen, most a király van itt. A nevében be­szélnek A biró ál al népéhez a király szó)! Mily csodálatos rriindez:!; Az emberiek a- szivü­kön feledett ké zel állnak és birkóznak belső érzéseikkel, hogy a szemük köríybe ne lábad­jon. Egy fiatal asszony, aki eddig a konyha küszöbén az ajtófélfába fogózva állott, sírva fakad és térdre ereszkedik. A király van itt. . . kiszáll. Miért mondják, hogy a biró kiszáll? Miért nem mondják, hogy kimegy? Hogy ki­utazik, kikocsizik, hogy kifárad ? Nem mondják. Késő ébredés. A lovak szügvbe vágott fejjel vágtattak a süppedő utón, Kitágult orrlyukaikból, forró párát fuj/a ki a nyirkos őszi esetbe. Megnyúlt testük remegett a megfeszített ásbán. Egy fia­tal nő ült egyedül a könnyű kocsin. Arczán a dacza mérés/, elszántság lászoU, előre hajolva nógotta gyorsabb iramra a már úgyis meg­vadult állatokat. Köríilbelöl két órája, hogy az őrületes hajsza. A ködös estbe alig lehetett két lépés­nyire látni, és csak úgy vaktában ösztönsze- rüeo fúrták magukat a tajtékozó koromsötét éjszakába. Az ut hírnökök süppedő volt a ko­csi zajtalanul haladt elére, csak a lovak aczé- los patáik csörrent össze olykor. A füzesek körül halk moraj hallatszott, a megáradt folyam suttogott bele az esti némaságba. A leány oly­kor felfigyelt, majd lassúra fogta a kantárszá­rát,' csendes lépésre kényszeritette a lovakat, és feszülten meresztette a szemeit a sötétbe. Messze távolról gyér világosság pislogott bele a növekvő homályba olykor eltűnt egy-egy pillanatra, dé újra meg újra felbukott, mind közelebben. Egy mély sziklákkal megszaggatott útrészen haladt a kocsi, a lovak óvaiosan fé­lénkséggel rakták élőre patáikat, de a leány ideges rángatással nógatta őket gyors futásra. Végre a völgy elébe ért a könnyű jármű, a kis forpont otí pislogott a ieány előtt. Egy rozzant náddal fedett vikóból szűrődött ki, csak olyan olaj mécses volt, szegény erdei lakók olcsó világa. A leány megállította a lovakat, könnyű 9-ik oldal, mozdulat, ugrott le a puha posványos talajra, melybe apró lábai teljesen besülyedtek. Nesz­telen léptekkel haladt az elhagyatott kis ház felé, a fény irányában, majd mint ki ösmerős helyen jár, az ajtóhoz tartott, izgatottságtól remegő kezét hozzá érintette ötször a durva fához . . . semmi válasz. Csönd volt, csak a sziklákon keresztül éles szél hallatott valami kísértetiesen félő halál madár féle hangot. A leány egy szo­katlan félelem, a nyugtalanságnak eddig még egyszer sem tapasztalt érzése lepte meg. Az egyedüli különössége, az éj sötétjének vízió képei nyugtalanították. Sáppadt, anélkél is a hidegtől kréta fehér arca szinte fehérlet a ho­mályban. Lassan vissza ossant az ablakhoz. Benézett. A halvány lángnyelv kékes fénye mistikusan libegő árnyakat húzogatott a vizes mésszel be mázolt nyirkos falakra, melyek még jobban elősegítették a fény szátszást. Egy nád­dal teleszórt helyen, a földön, bent egész a zugban egy sötét alak feküdt mozdulatlanul falnak fordulva. A szoba közepén levő rozzant háromlábú asztal mellett egy sáppadtképü fiú ült fejét egyik könyökére támasztva, néha ide­gesen meg mozdult helyén, mintha nehéz lenne a kéznek a teher. S álmából feliadtan az ajtó felé tekintett s egy figyelt. A leány figyelte, majd vissza ment az ajtóhoz, csendesen felnyitotta, lassan oda állt az asztal mellé s a férfi vállára tette a kezét. Az alvó felriadt, először meglepetten nézett a leányra, aztán idegesen bántó hangon, rá sem nézve a jövevényre — szólt: — Lilla, még itt sem hagysz engem bé­kén ! Mért jöttél utánam ? A leány csak állt szótlanul, arca most sáppadtabb volt, mélyen ülő szemei könnyes csillogással fénylettek ki, a hosszú selymes pil­lái alól merően, szinte még önkivülten nézett a férfira, majd lassan lehajolt hozzá. Igézőén szép szemeibe a vágy tüze lobbant fel, kissé nyitott piros ajkát csókolni való kívánatosság­gal közelítette a férfihoz, halkan suttogva, a fajdalomtól, a szenvedéstől, a kéjtől vönagló hangon egész hozzá bújva, forró lehellettel súgta, — szeretlek. — És csendesen neki en­gedte könnyei, mégtörten állt a férfi előtt. A férfi még mindég mozdulatlanul maradt. — Imre — szólt a leány, midőn kebléből fel-fel törő zokogása alább hagyott. Imre, még most sem szűnt irányomban való gyűlö­leted, meddig fogsz még ridegségeddel gyötörni, nem látod, nem ér/ed, hogy az élet legkintel- jesebb kálváriáját járom, reménytelen szerelmi vágyaim sorvaszt egészen. Csak szenvedek és miért, hogy beláthassam mily eredménytelenül küdöttem, hogy egy hiábavaló tusa volt, melyet érted, a szerelmedért vivők. A férfi lehajtotta fejét. A leány meg állt, egy pillanatra reá nézett, de látta annak moz­dulatlanságát, közeledett hozzá. Oda állt egész elébe, lábaihoz térdelt. Szeretném, — suttogta — ha egyszer csak egy pillanatra is boldog lehetnék a karjaidban, megittasulhatnék a szerelmedtől, engedd az ajkam az ajkaidhoz értetni. — Nem, nem soha, hörögte a férfi, szinte brutálisan tolta el a leányt magától. — Soha, érted, soha ! Inkább a pokol kínja, mint a te bűnös ajkad csókja. Menj, mit akarsz, menj oda ahol tööb szerelmi üdvöt találsz, ahol téged viszot szeretnek, én nem soha . . . soha. . . . Mert bűnös vagyok? vette át a leány a szót, hát nem tisztul e meg a lélek az igaz szerelemben, vagy nekem már reményem sem lehet, hogy egyszer még igazán szeressenek ? Nem a vágy ragadott el engem arra az útra ... hanem a sorsom, a végzetem. A végzet, mely elébem hozta azt a férfit, aki erősebb volt Hálámnál és erejénél fogva visszaéli gyöngéd­ségemmel, a fiatal gyermek leányéval . . . Megcsuklott a hangj , erőtlenül bukott teste a rozoga asztalra s elhaló hangon sóhaj- szerüen ismételte: — Hát nekem már szeretnem sem szabad ? Éleget szerettél már, vágta vissza a férfi. de azért utána kapott az elalélt leánynak. Imre, ne beszélj igy velem, nincs is jogod hozzá, azért, hogy utálsz, nincs megengedve, hogy bántsál is. Ne beszélj igy, mond, szerelemnek lehet e nevezni azt, ami a legnagyobb szenvedéssel is felér. Imre, te azt hiszed, hogy az én Nikém megölte a bűn s nem tudok érezni, nem tudok szeretni. A szivem néni fásult meg s nein vált

Next

/
Thumbnails
Contents