Nagykároly és Érmellék, 1911 (2. évfolyam, 1-53. szám)

1911-06-17 / 25. szám

IX. évfolyam. Nagykároly, 1911. junius 17. 25. szám. SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: Nagykároly, Széchenyi-utcza 20. szám. („Kölcsey-nyomda r.-t.“) Hirdetések szintén ott vétetnek fel. |#=- Nyilttér sora 50 fillér. A kulluszvita. Zichy János gróf kultuszminiszter­nek lapunk hasábjain is ismertetett kul­tuszprogram inja nemcsak a közvélemény széles rétegében, hanem a képviselők között is nagy érdeklődést teremtett. A vita elhúzódása már a programm beje­lentésekor nyilvánvaló volt s ha rö i- desen nem gondoskodik a kormány a távszónoklatok megszüntetéséről, még jó ideig el fog tartani. A vita eddigi lefolyása arról győz meg bennünket elsősorban, hogy igen sok honatya szakértőnek képzeli magát ebben az ügyben s azt hiszi, hogy szak­értelmét távbeszédekkel bizonyíthatja be. Másodszor, hogy eddig különösen a középiskolát mint intézményt annak összes szerveivel együtt vették kímélet­len, de sokszor nagyon egyoldalú és el­fogult bírálat alá. Általában véve a dolgot pedig az az impressziónk, hogy egyes parlamenti vezérek értékes fel­szólalásait kivéve a vita eddigi lefolyása a „sok hü-hó semmiért“ jelleget viseli. Minden elfogulatlan bíráló előtt evidens dolog: mi volt előidézője ennek az igazán visszás, ne mondjuk túlságo­san naiv állapotnak. A magukat mindenben teljesen tájékozottnak vélő honatyák valóságos távelméleteket állítottak fel bizonyos kérdésekről, de olyformán, hogy kitet­Felelős szerkesztő : RÉDEI KÁROLY. Laptulajdonos : KÖLCSEY-NYOMDA R.-T. Megjelenik minden szombaton. szett, miszerint ez nem is annyira egyéni jellegű, hanem inkább tipikus, egy-egy csoportnak felfogása. Lassan-lassan a vita ezután személyes jellegűvé fejlődött annyira, hogy nem éppen a parlamen­tarizmus dicsőségére jellemző kiszólások voltak hallhatók. Ez a körülmény azután megmutatja a beszédek értékét is: legtöbb esetben elcsépelt, elavult frázisok, közhelyek a centrumai em beszédeknek, amelyeknek a személyes érzékenység adott csak vita jedeget, a tartalom azonban kevésbbé. A módszer az a legkitűnőbb : t. i. a kérlelhetetlen aggresszivitás úgy sze­mélyekkel, mint intézményekkel szem­ben s olyan elemeknek beleszövése a vitákba, amelyek szorosan nem oda tartozók, teszi sokszor lapossá ezeket a beszédeket. Mindegyik párt a maga felfogását is yeke/eít bevinni a vitába, ami azután rend ivMli heves jelenetek idézett elő uf y annyira, hogy az ülést többször fel kellett függeszteni. Két beszéd volt, a mely nagyban felkeltette az érdek­lődést: gr. Tisza István és gr. And- rássy Gyula beszéde. Mindakettő azon­ban csalódást hozott. Tisza beszéde a közvéleményre, Andrássy beszéde a par­lamentre. Mindkettőtől a legteljesebb liberal zmust vélték hallani s e helyett Tiszánál a teljes objectivitást és bizo­nyos kérdésekben kérlelhetetlen radika­A LAP ELŐFIZETÉS! ÁRA: Egész évre.............................................8 korona. Fél évre................................. ..... . . 4 korona. Ne gyed évre.......................................2 korona. Egy szám ára.................................20 fillér • liz inust, Andrássynál csak régebbi poli­tikai felfogásának körülményesebb meg­újítását. Tisza beszéde különösen a tanárok körében okozott nagy elkeseredést, mert részben hajlandó pártolni a kultusz- miniszternek a tanárokra vonatkozó ter­veit: míg Andrássy beszéde inkább álta­lános jellegű volt: célja pedig meg­akadályozni a helytelen irányba betere­lődött vita folytatását. Mi sem természetesebb, hogy a munkapárt kisebb kaliberű szónokai bizonyos kéjjel és kissé túlsók ön­bizalommal támadták a koalíciós kor­mány kultuszprogrammját, ami Apponyi Albert grófot késztette a felszólalásra. Apponyi beszéde volt a harmadik nívós beszéd: ebben szigorú objektivitással bizonyítja be eljárásának mindenkori korrektségét s a nemzetiségi kérdésben pedig a finom tapintattal párosult önzet­len hazafiságát. A többi szónokok mind hazabeszél­tek : a nemzetiségieknek persze az Apponyi féle nyelvtörvény visszavonása kell, Deb- reczennek például az egyetem, másnak más és más, jelenleg teljesíthetetlen kí­vánság. Mindezek azonban csak jámbor óhaj­tások : a már kidolgozott kultuszprogram- mon változtatni sem nem lehet, sem nem célszerű. Nem lehet, mert az ellenzék nagyon kevés komoly érvet tud ellene Ab akácfa virága. Valami kész csoda esett minálunk: Csupa merő gondtalanság a házunk, Mint valami szerelmes pár háztája — Ablakunkon bebölintgat Az akácfa virága. Feleségem felhő télén vidámság, Szellőzteti a mennyaszony ruháját, S rá-rákezd egy régi, meleg nótára, — Ablakunkon bebölintgat Az akácfa virága. Nagyanyó is nyolcvan éve súlyával, Bíbelődni elfelejt a halállal Emlékezget eladólány korára — Ablakunkon bebölintgat Az akácfa virága. Én magam is ezer gondom, — mit bánom Bolond aki gondol is a gondjára. Ablakunkon bebölintgat Az akácfa virága. Szabolcsba Mihály. Szereteted gyűlölet. Irta: Reiger Pál. Ancona és Ravenna közötti utón történt. A vonat órahosszat fut a tengerparton. A kocsiban én és egy ur ülünk, aki sok csomaggal utazott. Szólni nem szólt egy szót sem, — hanem csak a jegyzeteiben böngészett, így tehát nem zavart elmélkedéseimben. Künn csodálatosan szép tavaszi reggel volt, hisz csak az imént kelt fel a nap, bíbor és aranyos sugarai játszi kedvvel incselkedtek az Adriával. A halászbárkák szürke vitorlái szinte tüzvörös fényben ragyogtak s a messzi láthatár szélén egy lassan tova-tova haladó gőzös méltóságos alakja látszott. Csodálatosan egy bűvös kép volt ez s én oly mélyen merültem el merengéseimben, hogy észre se vettem, amint a vonat egy kis- sebb állomáson megállott. Hirtelen szelíd hangon a következőket hallottam: kaphatnék egy kis helyet? Csodál­kozva néztem körül s magam előtt egy barna ruhába öltözött szerzetest láttam, aki egy óriási paktáskával felszerelve helyet kért tőlem. Mondtam, hogy a hely nincsen elfoglalva s a sarokra mutattam. Utitársam azonban — úgy látszik, hogy jegyzeteinek érdekességeit már teljesen kimerítette — felállott, valami „haszon­talan naplopók“-félét mormogott s bőrönd­jével a másik oldalon telepedett le. Egész viselkedésén meglátszott, hogy nem akart e baráttal egyoldalon ülni. Figyelmesen ránéz­tem szomszédomra. Ez szelíd pillantást vetett nem éppen kedves utitársunkra, aki megvető pillantással mérte végig őt, ami azonban nem akadályozta meg abban, hogy elő ne vegye rózsafüzérjét és imádkozzék. A vonat ezalatt tovarobogott: az Adria a reggeli fénysugárban csillogott-villogott, én pedig résztvevőén tekintettem szerte-széjjel : ez a váratlan kis epizód hirtelen másfelé terelte gondolataimat. Elgondoltam, hogy este már az örök várost szemlélem majd kincseivel együtt s Róma kapujához az öreg ostiai utón érek majd. Mindkét oldalon Campania terült el; mig a szétmáló ivek alatt húzódó régi római vízvezeték hajnalpirpan égett, Campania pusz­tának és elhagyatottnak tűnt fel, de éppen ebben az elhagyatottságában volt varázslatos szépsége. Campania egykor gazdag, termékeny tar­tomány volt. Széles és jól müveit szántó­földek terültek el ott, ahol ma elhagyatott rétek voltak, hires szőlőtelepek voltak a mai kopár halmokon s ahol régen jókedvű és munkabíró emberek§ voltak, ott most a malária lappang. Campania jelenleg puszta, kietlen tar­tomány, ahol semmi sem terem. Szegény

Next

/
Thumbnails
Contents