Nagykároly és Érmellék, 1910 (1. évfolyam, 1-2. szám)

1910-12-24 / 2. szám

7-ik oldal. NAGYKÁROLY ÉS ÉRMELLÉK. 2-ik szám. S hol gyakran hangzik hő fohász. Hol buzgón imádkozni szoktak, Bátran vallja a szív s ajak: „Az imádság: mint égi angyal Mindé i bajban megvigasztal, Belőle csak öröm fakad!“ Atyánk, a kegyes családoknak, Hol buzgón imádkozni szoktak, Légy örizöje Te magad! (Kühn után németből.) Nagy Lajos. A Balaton eredete. Mikor a jó Isten — legyen érte áldott — Bölcsen létrehozta e roppant világot, A teremtés remek müvével, hogy végzett, Végetlen munkáján újra végignézett. Mikor rátekintett arra a szép tájra, Hol most ringatódzik a Balaton árja, S látta magányosan a tihanyi halmot, Mely a mennydörgésre hétszer ád visszhangot, A büszke Badacsonyt, melynek magas orma Hirdeti, milyen nagy az Urnák a hatalma, A bájos völgyeket, az erdős bérczeket, A hol a madár is szebben énekelget... S aztán fellebbenté a jövő fátyolát S látta a népeknek változó táborát, A mint e szent téren hazát alapitnak, Rémeivé válnak délnek és nyugotnak, Majd ismét eltűnnek, mint csillag az égről És csak a rege szól a hun dicsőségről; S látja a nemzetet, mely mint sebes villám, Mint fergeteg lecsap Vereczke szorosán És hazát alapit a négy folyam körül, Él és uralkodik megdönthetetlenül, Harcz idején megküzd ezer bajjal, vésszel, A béke ölében alkot ésszel, kézzel, S látja, hogy e nemzet az Urat hűn féli S végre a nagyságnak révpartját eléri. .. Mindezt látva az Ur: boldogan mosolygott S szemében egy roppant örömköny gomolygoti, S lehullt a nagy könycsepp, le az anyaföldre, A Siófok s Keszthely közti kies völgybe, A hová leesett, mind máig ott maradt ; így alkotá Isten a Balaton tavat! Zalai. Karácsonyest Gerlicze Iáié barátomnál. (Elbeszélés.) Épen karácsony előnapján, a váczi utón találkoztam Gerlicze Máté barátommal. A jó ember meglehetős furcsán nézett ki a sok min­denféle skatulyával, melyek közül néhányat még téli kabátjának gombjaira is kénytelen volt fel­akasztani, mert a kezeibe mind el nem fértek. És hogy ragyogott az arcza, bizonyosan a „po­rontyaira“, meg az „oldalbordájára gondolt a jó ember, a kiknek karácsonyi örömét hordozá magán a számtalan skatulyában. Ez öröm okoz­hatta, hogy siettében engem észre sem vett s oly erővel ütődött belém, hogy majdnem egy­két iskátulya adta meg az árát. — Hop, hop! . . . Felnézett, meglátott s képzelhető, rögtön mint örültünk egymásnak. De az én Máté barátom felette kedves ember is ám : jó lelkű, vidám, beszédes, olyan csip­kedő kedves humora van. Meg is eredt mind­járt a nyelve csapja. — No hallod, ez derék, ez nagyszerű. De viszlek is mindjárt magammal. S ezzel már karon is ragadott és vitt magával. Furcsa meghívás, de mégis örömmel fo­gadtam. Hiszen a nagyvárosban nincs senkim sem s az ember a szeretet e kedves ünnepén szinte vágyódik a szeretet otthona, a család után. Elfogadtam tehát az én Máté barátom meghívását, tudva, hogyha nem is egészen ki­fogástalan, de őszinte az, s együtt tartottam vele a nyugoti vaspálya felé. — Nem leszünk egyedül az estve, foly- tatá. Ott lesz a lakónk is, egy nyugalmazott őrnagy és a régóta oly ifjú Fellegvári Eszme- ralda kisasszony is, tudod, a kinek oly sokat fájt a foga s oly előkelő ősei vannak. Áz igaz, nem is tudod még, hogy e nyáron átalakítot­tam a házunkat. Felül is, alól is hozzáépítettem egy-egy szobát. Ezért kellett a kisasszonynak kiköltöznie s helyén most az őrnagy ur lakik, Hörcsög Boldizsár, igen kedves ember. Mindig az élményeiről beszél, mikor még ő platzkom- mandáns volt Pécsváradon, a mely élmények azonban arról nevezetesek, hogy egyiküknek sincs vége. Mikor már javában benne van a dologban s azt hinnéd, hogy no most jön a java, hát zsupsz! megszakad a történet. Mond­hatom, ez valami egészen uj dolog, felette sa­játságos hatással. El is neveztük őt magunk közt Csütörtök-őrnagynak, mert minden elbe­szélése csütörtököt mond. — Gyermekeimn k mindenféle képeket rajzol, kaszárnyákat, ágyukat lovakat, karcsú tiszteket, tetőtől talpig „vorsch, rifstmässig“ ruhában, szemeikben hódító öntudat kifent bajuszuk hegyén a győzelem; puczczos hölgyeket, kik mind feltűnően hasonlítanak Esz- meralda kisasszonyhoz ; szélmalmot, repült, sárkányokat, hajókat, ahogy jön A költészethez is ért, egykor irt egy drámát, a melyet a Nem­zeti Színház igazgatója „egy igen szeretetre méltó levél kíséretében“ küldött hozzá vissza s a melyet azóta rejtve őriz fiókjában, mert, úgymond, az ő darabjait csak a Nemzeti Színház­ban játszhatják, másutt sehol. Hát még hogyan énekel! . . . Hallanád csak, amint Eszmeralda kisasszony a zongorát veri, ő meg megereszti hős tenorját, a mely úgy tremolázik, mint mi­kor valaki fel nem ajzott húron hegedül. Mond­hatom is, hogy Eszmeralda kisasszony egészen el van általa ragadtatva s nekünk egész gyö­nyörűség e kedélyes müvészpárt elnézegetnünk, ki tudja . . . Hopp, de már itt vagyunk, nos gyorsan jegyet váltok, aztán nyomban otthon vagyunk . . . Vonatra ültünk s az egész rövid utón ket­tős zakatolásban gyönyörködtem: a vonatéban, meg a Máté barátom nyelvében ; mig végül egy fütty, csengetés, a vonat megáll, a kalauz kiált „Rákospalota“ . . . s már mi útban va­gyunk Gerlic^eek ducza felé. A gondon, mint lopjuk be titkon a ska­tulyákat, Zsuzsi szobalány segélyével szeren­csésen átesvén, beköszontöttünk Lóri asszony s a gyermekek nagy örömére s csakhamar az­tán beköszöntött az estve is, s vele a meghí­vott vendégek: Fellegvári Eszmeralda s Hör­csög Boldizsár. Előbb a hölgy érkezett meg s kis gon­dolkozás után szives--voit ream a múlt tavaszról visszaemlékezni. Kis idő múlva sarkantyus lépteket hallot­tunk a lépcsőn lefelé s illedelmes kopogtatás után beállít egy zömök alacsony katonatiszt méltóságos tartással, őszbecsavarodó haja 66 formára gonddal előre fésülve, kicsi bajusza a különben leborotvált szakáiból 3 hüvelykhosszal vastagon megtoldva. Mindenelőtt a háziasszony kezeit csókolta meg kifogástalan udvariassággal, azután meg Eszmeralda kisasszony előtt vagta össze sarkantyúit, többször mélyen meghajolva, a mit ez előkelő pukkedlivel viszonzott. Az őrnagy ur el nem mulasztható nyomban meg­jegyezni, mily bájosan néz ki ma is Eszmeralda kisasszony, mely szavakra a nemes hölgy ar- czán valami sajátságos derű mutatkozott, mint valami elmúlt dicsőségnek visszfénye. Végül kettőnket mutatott be egymásnak háziurunk: Kovács Lajos iró, Hörcsög Boldizsár őrnagy ur — Kovács . . . Kovács . . . mondá az őrnagy ur sajátságos recsegő hangján, e névre emlékszem. Mikor még Pécsváradon platzkom- mandán voltam, volt egy hasonnevű tisztársam. Épen tegnap gondoltam reá. — Estve ugyanis rosszul éreztem magamat, úgy hogy kételkedni kezdtem, ha megjelenhetek-e itt ma estve, e kedves társaságban (oldalpillantás a kisasz- szonyra). Akkor eszembe jutott, hogy csinálok magamnak jó erős borlevest. És csodálatos, reggelre mintha elröpült volna a bajom s most (újabb oldalpillantás) egészen jól érzem maga­mat. Bizony jól. Evvel leült s végigtekintett rajtunk kerek vizszinü szemeivel, mintha e csodaszer hatását kutatná a társaságon is. — Valóban csodálatos dolgok töténnek gyakorta, szólalt meg most Gerlicze Máté ba­rátom. Mikor én Magyaróvárad gazdászatot tanulmányoztam, egy barátom holtbeteggé lett, úgy hogy az orvosok már fel is adtak minden reménységet. Ekkor a beteg ember töltött ká­posztát kért. Gazdasszonya elég gyenge volt, hogy kérelmét teljesítse, de hát, gondoló, le­gyen meg szegénynek utolsó akarata. Úgy sem marad életben. S ime, az én barátom másnapra teljesen felgyógyult: a halál úgy látszik a töl­tött káposztára nem volt előkészülve. — Ez az épen, vágott közbe Hörcsög ur, a mi tegnap az én egykori bajtársamat eszembe hozta. Bizony ő is nagyon rosszul volt s az ezredor.os sokat bólintgatotl felette fejével! — Hát egyszer, épen pénteki napon volt, a házi­asszonya gulyás levest s káposztás galuskát főzött. A kellemes konyhaillat behatolt a beteg szobájába s ő ellenállhatatlan vágyat érzett a jó eledelek után. úgy, hogy végre is hozni kellett neki belőle. És csodálatos, az én baráiom, amint az ételt meglátta, a falhoz fordul s nem eszik belőle. Bizony nem. Máté barátom titkos mosolylyal intett fe­lém e váratlan fordulatnál, én azonban meg nem állhattam a kérdést: nos és meggyógyult? — Isten mens! — feleié Hörcsög őr- nagy — még az éjjel meghalt. E közben a gyermekek mind nyugtalanab­bak lettek — s Gerlicze Máté barátom kiment, hogy a karácsonyfa gyertyácskáit meggyujtsa. — Igazán ennivaló ember ez a kegyed férje, szólalt meg most azonnal Hörcsög ur. Élénken emlékeztet egy másik Puschel nevű barátomra, aki Németországból szakadt ide, azonban kissé melancholikusabb kedélyű volt. Később Amerikába ment s ott egy uj feleke- zetet alapított. Bizony uj felekezetet alapított. Megvallom, hogy az őrnagy e gondolat­béli ugrásai engem felette mulattattak. Olyan hatást tettek reáin, mint mikor azt hiszem, hogy a poharamban van még bor s szájamhoz eme­lem s kiüríteni akarom, de akkor veszem észre, hogy üres biz az. * E gondolatomból a csengettyű zaja éb­resztett föl. Ahá megjött a Jézuska! egy perez s mindnyájan az ünneplő szobában voltunk a fényes, gazdag karácsonyfa körül. És egy pil­lanatra gyermek lett ott mindegyikünk. Örültünk mindannyian s bizony-bizony nem tudom, mi volt ragyogóbb, az égő csillagok-e azon a fán, az öröm-e a gyermekek arczán, avagy a fel­tolakodó örömköny nekünk öregebbeknek sze- I lilében . . . Boldog örömestve ! hogy megara­nyozod te ekkor a kedélyeket, mily gazdaggá teszed a szegényt s mily mélyen érezteted a gazdaggal szegénységét avval szemben, a ki a szeretet ez ünnepét ajándékozta nekünk!? .. . Majd a gazdagon terített asztalhoz járul­tunk, hogy Lóri asszony konyhájának reme­keit élvezzük. A vacsora alatt folyton ott tur- békolt az én Gerlicze barátom, elmondva Ló- rikájával eddig átélt 20 karácsonyestének tö- ténetét (hiszen Eszmeralda kisasszony jól tudja, együtt élte át velők valamennyit, mint kedves lakójuk) mint szaporodott érvől-évre a család s a karácsonyi öröm s mint honosodott meg a családban ez estvére egy bizonyos szent szokás . . . Hörcsög urnák e szóáradat, látszott felette hosszú volt; igyekezett is többször a nagyon is beszédessé vált házi gazdát félbesza­kítani, de sohasem sikerült. Megpróbálta most újból s ez egyszer végre sikerrel. — Igen bizony, a szokás hatalma. Midőn még Pécsváradon platzkommandáns voltam, volt nekünk egy foglyunk, aki 20 évi várfog­ságra volt elitélve s ez idő alatt magát a leg- példásabban viselte. Nos, egyszer végre letelt az ideje s mi igy szóltunk hozzá: Szabad vagy, mehetsz békével! A szegény ember erre látha­tólag megijedt s térdre rogyva kért, hogy csak tartsuk őt meg tovább is, hiszen mi lenne többé ő belőle az emberek között! Szánalomból ott tartottuk régi czellájában s foglalkozásul karó­kat faragtattunk vele a sövénykeritésekhez. Ez igy tartott egy ideig — miközben én át lettem helyezve egy más garnizionba. Bizony át. Az őrnagy ismét végig nézett a társasá­gon s mivel észre vette, hogy még várjuk a folytatást, megszólalt újból: — A mint aztán évek múlva ismét visz- szakerültem s a fogoly után tudakozódtam, a vén csont már nem volt ott. A champagner később mindjobban fel­oldotta a nyelveket s Gerlicze barátom s Hör­csög ur kezdték egymást tulliczitálni élményeik elbeszélésében, úgy hogy végül Lóri asszony jónak látta az asztaltól felkelni s Eszmeralda kisasszonyt arra kérni, hogy zongorázzon va­lamit. Mig a két hölgy a hangjegyek közt ku­tatott, az őrnagy igy szólt Gerliczéhez: — Igazán kedves hölgy ez az Eszmeralda kisasszony, minden látáskor kellemesebb. Bi­zonyára kényelmes élete is van ?

Next

/
Thumbnails
Contents