Nagykálló és Vidéke, 1919 (21. évfolyam, 1-46. szám)

1919-05-11 / 19. szám

2 Nagykállé es Vidéke »ájus lí. fiz alispán szózata a vármegyéhez! Mikacz István h. alispánnak a várme- gya közönségéhez intézett s a »Nyírvidék«- 1»«m közzétett szózatát közönségünk tájékoz­tatása és megnyugtatására lapunkban is köz- aétesszük : A romára királyi hadsereg ssapa- tai megszállották vármegyénket, miu­tán a vörös hadsereget visszavenulás- ra kény szeritették. A legutóbbi hetek rémuralma, a rettegés megszűnt. Mint lidércnyomásra, mint folytogató rossz álomra emlékezünk vissza a legutóbbi idők szomorú eseményeire, de a való­ság, amire ébredtünk magyar színek­nek szintén keserves. Nehéz idők után komor napokra viradíunk. Ver az Is­ten keze nagy bűneinkért ! Mert bű­nös volt a magyar nép ! Ahelyett, hegy a hosszú háború által ütött se­bek gyógyításához, a romok eltakarí­tásához, az uj építéshez látott volna, a helyett, hogy a nehezen kivívott szabadságot megbecsülte volna s min­den magyar testvérként egyesült volna, hogy minden erőt, vagyont, tehetséget a szerencsétlen Haza szolgálatára tö­mörített volna, eltűrte, hogy lelketlen orosz pénzzel megvesztegetett búj tó­gátok, önző számítók, tehetségtelen alkalmi politikusok a pusztulás, a tel­jes megsemmisülés örvényébe sodor­ják az országot. Ezek magukhoz ragadták a sajtót, az agitátió minden eszközét s mig egyrészt hazug igékkel megmételyez­ték a hiszékeny emberek lelkét, más­részt hallatlan terrorral meggátolták, hogy azok akik a népnek mindig igaz barátai voltak, akik tudásuknál ta­pasztalatuknál fogva előre látták a szo­morú véget, szóhoz juthassanak hogy odakiálthassák a népnek : áll átok-meg szerencsétlen testvéreink, mert ez az ut a pusztuláshoz vezet ! A testvéri szeretet helyett a vak gyűlöletet, a bizalom, a megértés he­lyett a nemzetköziséget, vallásosság gyog a viruló mindenség : vénasszonyók nyara van. A derült égen könyed, szelíd felhők insbolyognak, habosak, fehérek. A tiaata lé­gen sűrűn úszkál az ökörnyál s lomhán száll arrafelé, amerre a szellő viszi. Egyike, mási­ka elakad a fákon és bokrokon s ott lóbál- gatja a szellő, mig egéaEea rá nem fogózko- dik ; mások pedig a magasban lengve, las­san tova szállnak és fáradtan a földekre ereszkednek. A sok milliónyi vékoay szálbói, ime pókhálószerü, finom fátyol szövődik a mezőre s mintegy szemfedőként a haldokló természetben ! Az őszben járok . . . mert tudja Isten, egy idő óta, mióta elvesztem „Őt“ Veronkámat, az őszt, az elmúlás képét azóta szivemből sseretem. Mikor benne já­rok, olyankor borongó, sajgó szomorúság fog el ilyenkor, s ólomsulyával nehezedik lelkemre s nem hogy nyújtott otthon, kiesá- lut, kicsal a szabadba a hervadó természet azentegyházába : a hangtalanul susogó erdő­be .. . szabad mezőbe ... s ott sírom el zokogó bánatomat : az őszben, a bánatos őszben járok. Ifj. Radványi Sándor, helyett az istentagadást hirdettek és szították, az építés, az alkotó munka helyett a rombolást prédikálták s ami csekély szellemi és anyagi értéket meg­tudtunk menteni a háború tüzéből, azt is meg akarták semmisíteni. El akarták hitetni a néppel, hogy »az »rak <r hívták be az ellenséges megszálló csapatokat. Aljas rágalom ! A diadalmas antánt, mely megelégedett, hogy a békekötésig az országnak csak egy részét ezállja meg, nem tűrhette, hogy Magyarország megmaradt része a bolsevizmus fészke legyen, mely ke­gyetlen, «ktalan és pusztító eszméivel megfertőzze a szomszédos országokat és elhatározta, hogy eltiporja a kígyó fészket s megsemmisíti a fertőzés me­legágyait. Ez az igazság ! Ha Magyar- ország népének lett volna elég erköl­csi ereje ahoz, hogy a bolsevizmust maga téri le, a mi megyénket soha idegen csapatok nem szállották volna meg. Nem az »urak« hívták be az el­lenséget, hanem a Kommunisták, a felforgatok, a vörös terroristák kény- szeritették az antántot erre a lépésre. A mai napon mint a vármegye első tisztviselője, átvettem ismét a közigazgatás vezetését. Nem a gyűlö­let és bosszú, hanem a szeretet és részvét fog vezetni tetteimben. Szószó­lója leszek a megtévedt, félrevezetett népnek, nehogy a vörös terror uralmát a sötét reakció váltsa fel, viszont, a magam részéről a legteljesebb szigor­ral fogok üldözni minden bólseviki mozgalmat. Vármegyém népe ! Magyar test­vérek ! Ezekben a nehéz időkben, amikor a sors keze oly súlyosan ne­hezedik reánk, értsük meg végre egy­mást ! Me azt keressük, ami elválaszt, hanem ami összefűz ! Legyink biza­lommal egymáshoz, mindannyiunk szi­vét hassa át a hazaszeretet. Ne aggódjék kenyere miatt a munkás. Nem azt akarjuk, hogy a ki­zsákmányolás uralma visszatérjen, ha­nem, hogy mindenki becsületes mun­kája után emberhez méltó sorsot élvez­hessen. Nem akarjuk, hogy politikai jogaitól bármelyik állampolgár meg- fosztassék. Nem akarjuk, hogy a régi hibák, bűnök rendszere visszatérjen. De nem akarjuk azt sem. hogy a rom­bolás munkája tovább folytatódjék, hanem azt, hogy amint a békés, nyu­godt állapotok visszatérnek, egészsé­ges, életképes szociális reformokkal fo­kozatosan építsük fel az uj hazftt. Őrizze meg nyugalmát mindenki. Térjetek vissza a termelő munkához. Teljesítse mindenki kötelességét. A megszálló csapatokkal szemben sem­miféle ellentállást ne tanúsítsatok. Hi­degvér, önfegyelem, szeretet és össze­tartás legyenek az irány eszmék. Eb­ben, de csak ebben az esetben remél­hetjük sorsunk jobbra fordulását. Nyíregyháza, 1919. május 1-én. Ntikecz István alispán h. főjegyző. yfngol katonai missió Nyíregyházán. Május 3-án d. m. három angol tiszt érkezett Nyíregyházára, kik va­sárnapig (május 4-ig) időztek a város­ban. Mikecz István alispán h. főjegy­ző, dr. Benes Kálmán, dr. Gergelyffy Endre és dr. Fekete Sándor mint tol­mács társaságában kereste fel a missiót és ösmertette a vármegye szomorú helyzetét, egyben a vármegye tisztika­rának azon készségét, hogy a rendet és nyugalmat megszilárdítsa. A tábor­nok német nyelven válaszolt és kije­lentette, hogy speciális viszonyainkat, törekvéseinket jól ismeri, örfil, hogy a vidék és városunk még szebb, mint aminőnek leírásból sejtette, továbbá, hogy mindenütt a rend, a béke honol és a termelő munka serényen folyik ; jól esett hallani a román királyi csa­patok parancsnokától, hogy a megszál­lás simán történt és a katonai hatósá­gok a politikai hatóságokkal a legna­gyobb egyetértésben működnek. Egye­lőre a román csapatok itt maradnak és az angol rnissió küldetési célja egyenesen az volt, hogy meggyőződ­jék róla, vájjon helyre állott-e már a nyugalom és a lakosság meg vara e elégedve a megszálló katonaság műkö­désével. Lehetséges, hogy a mostani megszálló csapatokat más entente csa­patok váltják fel, amelyek aztán mind­addig itt maradnak, amig a rend, tel­jesen meg nem szilárdul, illetve, amig önerőnkből is képesek leszünk biztosí­tani, hogy a bolsevizmus többé lábra ne kaphasson ezen a földön. Végül biztosította a küldöttséget, hogy meg­bízóinak a legjobb impressióirél szá­mol be és jóindulatukba ajánlja igaz ügyünket. Az alispán helyettes vázolta még az els© rendű szükségleti cikkekben uralkodó hiányt és kérte a missiót, h®gy főleg a posztó, bőr, vászon, cérr na, valamint petróleum, szén, so, cu­kor és gyújtó behozatala érdekében járjon közben az arra illetékes helyeken. A tábornok kijelentette, hogy asár előzőleg is tudott ezekről az állapotok­ról s megígérte, hogy a legteljesebb jóakarattal kezeli ezt a kérdést, azon­ban a közlekedési viszonyok ma még olyan rosszak, hogy nagyobb arány« szállításokról bizonyos ideig még szó sem lehet. Azután búcsút vett a kül­döttség tagjaitól és kíséretével eluta­zott Tokaj felé. Figyelmeztetés. Figyel mez- tetjük a lakosságot, kogy a határban sok lőanyag van még elszórva, {patro­nok, kézigránátok), melyek hozzá nem értők, vagy gyerekek kezébe végzetes sze­rencsétlenséget okozhatnak. Azért jó lesz, ha a gyermekeknek megtiltják, hogy ilyesmihez hozzányúljanak, legtanácso­sabb hozzáértő, katonaviselt emberekkel behozatni és a parancsnokságnak át­adatni.

Next

/
Thumbnails
Contents