Nagykálló és Vidéke, 1919 (21. évfolyam, 1-46. szám)

1919-04-06 / 14. szám

április. ft T á r c a. fe­fíehíny szó Szabolcska JÜibályrói. Ifj. Radványi Sándor. II. Ez ugyanis nevezetes tulajdonos­ság a lyrában, de az epikában is, mégpedig azért, mert ahol egyénisé­günk túlbecsülése, a helyes látás hiá­nya, a fantasztikus pozitív tulesapongás oly könnyen ragad affektáeiéra, erőlte­tésre, erőszakolt érzelmek és hangne­mek keresésére, üres szónoki lendület­re, egyhangú dithiranfeuskodásra ; ott nincs eredeti tehetség ! Ellenben Sza­bolcska mindezektől mentve van, mert Csak azt írja, amit a szive, melegen érző szive súgott neki ! Megénekli i>ő«r az első szerelmét, csalódásait, má­sodik neje iránti, érzelmeit, családi életbéli viszontagságait, honvágyát, ha­zafiul gondját, hazaszeretetét, vallásos érzelmeit ; mégis mindezen dalok kö­zül a legközvetlenebb az a költemény, melyet forrón szeretett édesanyjának Genfből küldött. Gyönyörű az is, amit Párisban jártában'egy vendégfodadó- fean, régi magyár nöta hallására irt ! Czime : a „Grand-Cáffé-ban. Megé- neklé „ő“ közvetlen melegséggel : egyszerű de mély hitét is, továbbá anyját, a szegény népet, szülőfaluját, a Tiszavidékét, a Hortobágyot, a ter­mészetet, erdőt, mezőt, fát s madarat stb .. . elmond egy-egy történetet szülőfalujából, (mint pl : Hir a falunk­ból,) stb. Rendszerint üdebállyal, ön- kénytelenül, jól rendezett szerkezettel gyakran esipkeszerü finomsággal ir. Verseiben az alak és a tartalom annyira nem disszonáns, annyira összhangzó, vi­lágos, érthető és áttetszé, hogy több költeménye, mint pl : Alice, a kormány­zó leánya, Egy strassburgi esapszék- ben, a Grand-Caíféban, Föllebbezés, özvegy Demeterné, továbbá, Dal a kis Demeter Rozsikáról, Tele van a város akácfavirággal... stb ... és még egy csomó dala, szószerint át­ment a köztudatba a nép egyszerű ajakára s számos : közülök megzené­sítve, dallamával együtt, ma már mint népdal ismeretes. Mindezekben, nem egyszer sajátos, sét őt, különösen jel­lemző versszerkezetre bukkanunk, me­lyeknek nem egyen voltak az utánzói ;— de sikertelenül. Minthogy, általában a tárgyakért messze nem kalandozik el, s ismeri tehetsége határát az ismeretek zónáját, továbbá a megfigyelések ér­tékét, így: képzeletét nem is eről­teti mindenüvé való elcsaposgó ka­landozásokkal ! Egész egyéniségénél jobban inkádb Petőfihez hajlik, Arany Színház és Divat, Színházi Elet, üj nemzedék, Karczolatok c, újságok kaphatók a nyomdában A csizmadia társulat tagjai egyhangú határozat alapján be­léptek a Nagykállói Szociáldemokrata- pártba, erről úgy a párt elnökségét, mint a Munkástanács elnökét átiratban értesítették. A Munkástanácsot még ar­ról is értesítették, hogy a Munkásta­nácsba bizalmi férfiakul Sovány Fe- rencz társulati elnököt és ifj. Tóth András társulati tagot küldötték ki. A Munkástanács a • kiküldöttek köazül a még üresedésben levő egy helyre ifj. Tóth Andrást hívja be. sukkal piros s szebb tavaszt teremt­senek, amely meghozza a népek meg­váltását, amelyből uj, szebb helyzet születik, amely közös hasznára válik az egész dolgozó emberiségnek ! S ez az uj forradalom, a prole­tár diktatúra csodás ragyogása ! íme, a népakarat győzött. Rom- badőlt a régi trón, a hatalmasok ural­ma, — megrengett a föld s lávaként kitört az erős népakarat, amely egy szebb, virágzóbb, boldogabb munkás­világot terémtett ! S ez a proletárok világa ! . . . ,, .v Éljen a független, magyar prole­tár-uralom ! ­ifj. Radványi Sándor. Amig az eszme él, nem hervad el s bár ha el is nyomatik, eljön az ideje s akkor úgy bukkan elő, mint a föld legmélyén rejtőző forrásvíz. És ime megtörtént ! ! Jött a virágos forradalom, lángra gyújtotta a sziveket s a nép-akarata diadalt aratott. ... És most, milliók halála, cson­ka bénasága, véromlása, szenyben élése, éhségben tengődése, kínja, ke­serve, jajja összeömölve izzó lávaként hömpölyögve tört utat magának s tet­tekre ragadta a sínylődök sokaságát, hogy az alkotmány lárvás vázából uj rendet, uj törvényt, uj világot csinál­janak s hogy nagyerejü megrázkódá­Mészárosaink dicséretreméltó határozata. Dohánybeváltói munkásnők szervezkedése. A nagykállói dohánybeváltói mun­kásnők megalakították a Magyarországi „Dohánygyári munkások“ Szakszer­vezetének Nagykállói Csoportját. El­nöknő lett: Kemény Erzsébet, jegyző- nő : Kálló Jolán, pénztáros ; Pallay Mi- hályné, Kemény Anna, pénztári ellenőr : Nagy Mária, bizalminők: Jenei Erzsé­bet, Pikk Mária, Vas Erzsébet. Tüzoltóegyleti alakuló közgyűlés. Tűzoltó egyletünk működése, mi­vel tagjait a háború vérzivatarja a harctérre sodorta, teljesen megbénult. Ezt a sok szép dicsőséget aratott, iga­zi emberszerététből működ® egyesüle­tet, — önzetlen, sokszor saját életük veszélyeztetésével helyt álló tagjai, Építőmesterek szervezkedése. jaró kiadások, továbbá a tag®k tisz­tességes megélhetésére szükséges pénz megkeresését tűzte ki. Midőn a társu­lat ezt bejelentette a Munkástanács­nak, egyszersmind kérte, hogy a Mun­kástanács részéről a vásárlások ellen­őrzésére bizalmi férfiút küldjenek ki. — A Munkástanács úgy intézkedett, hogy a vásárlásokhoz mindég más-más . bizalmi férfiút küld ki, miért is a tár­sulat vásárlási szándékáról kellő idő­ben mindég tájékoztassa a Munkásta­nácsot. ' • ;i - Vif ífí. "■ „ ' '■ '*» Városunk mészáros mesterei Nagy- leállói Mészárosok Társulata címmel társu latot alakítottak, első sorban azért, hogy a harctérről hazaérkezett azon mászáros mestereknek, kik anyagiak hiá­nyában iparukat nem tudják megkezde­ni, alkalmat adjanak a megélhetésre, — másod sorban pedig azért, hogy Így mint társulati tagok üzleti köny­veik vezetése, számadásai alapján a velük szemben sokszor indokolatlanul felhangzott támadó bírálásoknak véget vessenek. A társulat célul nem a va­gyongyűjtést, hanem #sak az üzlettel ról Nagy Sándor; — bádogosokéról Klein József ; ,— szobafestőkéről Ko­vács Mihály. — A szakszervezet fel­hívja a nagykállói járás községeiben lakói építőmestereket, hogy a nagy­kállói építőmesterek szakszervezetébe lépjenek be. Városunk építőmesterei is szer­vezkedtek. Elnökül választották Csorna Sándor kőművest, — jegyzőül Nagy Sándor asztalost. — Bizalmi férfiak lettek a kőmivesek részéről Huszák György, Kovács Gyula, Demeter Ist­ván ; — ácsokéról ifj. Molitóricz Sán­dor, id. Bermáth Pál ; — asztalosoké-

Next

/
Thumbnails
Contents