Nagybányai Hírlap, 1919 (12. évfolyam, 1-52. szám)
1919-12-30 / 52. szám
1920. január 27. Nagybányai Hirlap 3. Kifizetik a nyugdijakat. A kormányzótanács hivatalos lapjában közölt rendelet szerint a magyar, osztrák-német és jugoszláv államokkal a nyugdijak kifizetésére vonatkozó megállapodás létesítéséig az adóhivatalok az említett államokhoz tartozó és Romániában lakó nyugdíjasok járulékait további intézkedésig kifizetik. Ez a rendelet az esküt nem tett magyar nyugdíjasokra is vonatkozik. Opera-előadás Nagybányán. Nagybánya zeneértő közönségének kilátása van arra, hogy körülbelül két hét múlva nagyszabású opera-előadást tartanak. Tervbe vették ugyanis, hogy Mozart klaszikus szép operáját, a Figaró házasságát és Weber Bűvös vadászának második felvonását be fogják mutatni. Az előadás sikerét biztosítja az a körülmény, hogy a főbb női szerepekben Er- dődy Sibi, Gurszky Gaby és Jancsovits Joli művésznők fognak fellépni. A spanyol influenza terjedése a beállott hideg idő miatt csökkent. Jelenleg körülbelül 50—60 spanyol influenzás beteg fekszik városunkban. A betegség lefolyása a legtöbb esetben könnyű. Gyászhirek. Csigay István nyug. ál- lamvasuti tisztviselőt, a ki 54 éves korában, hosszas gyengélkedés után halt meg Nagybányán, folyó hó 23.-án szombaton délután temették. A nyugalom éveinek csendes eltöltésére Nagybányára jött és a városi főszámvevői hivatalban viselt újabban állást, a hol szorgalmasan dolgozott. Nagy családja és kiterjedt rokonsága gyászolják. — Ugyanezen napon délután 3 órakor temették Török István oki. kömives mestert, 46 éves korában. Török tüdőtágulásban szenvedett, ám azért végig kellett küzdenie a világháborút. Felesége előbb elhalt, gyermeke nem maradt. Derék, szakavatott, tisztességes iparos volt, a kinek korai halála veszteség a közre nézve is. Tűzoltók felolvasása. A legközelebbi vasárnap, február 1.-én, délután 3 órakor Szűcs Jenő szakaszparancsnok felolvasást tart a tűzoltó-laktanyán az építkezések elemeiről tűzrendészed szempontból. Vendégeket szívesen látnak. A veszett kutyák garázdálkodása napok óta szünetel. A lakosság dicséretére legyen mondva, hogy az utcán alig-alig lehet kutyát látni. A kutyákat minden háznál elzárva tartják, a mi nem csak a házbelieknek, hanem az egész lakosságnak érdeke. A rendőrkapitány szigorúan elrendelte a kóbor kutyák kiirtását és azt, hogy mindenki elzárva tartsa otthon a kutyáját. Remélhető, hogy rövid időn belül teljesen túl leszünk a veszedelmen. Ezer darab 500 lej-es árverése. Szatmárvármegye állami tisztviselői részére ezer darab 500 lejes érkezett a nagykárolyi pénzügyigazgatósághoz,' ez az összeg azonban a fizetésekre nem volt elég, ezért Plachy Gyula pénzügyigazgató az ezer darab 500 lejest a szatmári adóhivatalnál árverés alá bocsátotta, de az árverés eredménye nem volt kielégítő. Ezért a pénzügyigazgató a szatmári pénzintézetekhez fordult és ezek közül a Szatmári takarékpénztár 1—1 leiért 3 K. 3 fillért adott. Ekként 515.000 K. többlet állott elő, melyet a hivatalnokok között valutakülönbözet cimén kiosztottak. Kérelem. Valaki a városházától kölcsönkért egy kétágú létrát, amely N. B. betükel van megje. gyezve. Miután az máig sem került haza, kérik az illetőt, hogy mielőbb vigye vissza, mert szükség van reá, A vonatok közlekedése tekintetében lapunk zártáig nem állott be változás. E szerint Szatmárról Nagybányára érkezik a vonat minden páratlan napon este 6 óra 21 perckor, Szatmárra indul Nagybányáról minden páros napon reggel 4 óra 25 perckor. Kolozsvárra indul Nagybányáról naponkint reggel 8 óra 5 perckor és Kolozsvárról Nagybányára érkezik délután 4 óra 32 perckor. Milliós faváilalat. Felsőbánya város a tulajdonát képező erdőkből egy nagyobb, területet kitermelés céljából árverés alá bocsátott. Az árverést f. hó 16-án ejtették meg, mikor is Dán György helybeli fűrészmalom tulajdonos tette a legkedvezőbb ajánlatot. Dán György a vidéknek olcsó tűzifával való ellátását tűzte ki céljául s tervét a közel jövőben már meg is valósítja. Hivatalos közlemény. A magyar okirat-bélyegek és váltók a kormányzó tanács 210371. 111. 919 sz. rendelkezése érleimében 1920. Január 1 -tői érvényesen használhatók nem lévén: azokat tovább árusítani és használni nem szabad. A közönségnél kint levő már föl nem használható bélyegek és váltók annál a bélyeg kisárusnál váltandók be, a kinél azok beszerezve lettek. A bélyeg kisá- rusok készleteiket ketlősjegyzék kíséretében 1920. Február 10-étől kezdve nyújthatják be az illetékes állampénztárnál, a bélyegilleték pedig — mig megfelelő aj bélyeg nem lesz — a már múlt évben követett módozatok mellett, készpénzben rovandó le az állampénztárnál vagy más — erre illetékes hivatalnál. A mozielőadások a színészek távozása után újból megkezdődtek. Csütörtökön „A zöld álarc titka'“ cimü detektivdrámát mutatták be. Tegnap, vasárnap délután ugyanez a film volt műsoron. Szombaton és vasárnap este a Judás cimü drámát mutatták be. Ezeket a filmeket már korábban is láttuk. A délutáni előadások négykor, az esti előadások pedig nyolckor kezdődnek. Találtatott egy darab sétabot, igazolt tulajdonosa Petrusán György rendőrőrmesternél átveheti. A Lapos erdő elárverezése. A január 15-re kitűzött árverés eredménytelen volt, ennélfogva a városi tanács úgy határozott, hogy a Lapos erdőnek a hirdetményben jelezve volt fatermékeinek megvételére írásbeli ajánlatok a kikiáltási áron alul is beadhatók a polgármesteri hivatalban 1920 február 4. d. e. 10 °/o bánatpénzzel. Felhívás. A^iagybányai főerdőhivatal lapunk utján felhívja az erdőbirtokosokat, kiknek erdőik Szatmármegyében, a magyarláposi, kápolnokmonos- tori járásban, továbbá az Ugocsamegyéből képezett járásokban feküsznek. hogy 19(9—1920. idényre tervezett vagy folyamatban levő erdőhasználataikat mielőbb jelentsék be. A bejelentésnek tartalmaznia kell: A tulajdonos nevét és lakhelyét. Az erdőbirtok egész területét. A kihasználásra tervezett területet és annak fekvését. A kihasználandó állomány faaemét és korát. A mennyiben a fahasáhálat vállalati ütőn történik, az érvényben levő szerződés másolatát és a már kihasznált terület megjelölését. A felhívásnak ellenszegülők szigorúan lesznek megbüntetve. Születtek: 11. jan. 14. Házasságon kívül született leány; 12. jan. 10. Grün Mechel cipésznek Eszter; 13. jan. 17. Gáspárik Jakab bányásznak Károly; 14. jan. 11. Serbán Sándor napszámosnak Mária; 15. jan. 15. Nyerják János bányásznak Anna ; 16. jan. 16. Zvára György bányásznak István ; 17. jan. 17. Várna László bányásznak Róza; 18. jan, 18. Házasságon kívül született fiú; 19. jan. 20. Házasságon kívül született fiú ; 20. jan. 16. Stencel Béla kőcsiszolónak Pál ; 21. jan. 15. Madarász László bányásznak Veronika. Házasságot kötöttek: 3. jan. 21. Sza- szarán Ariton erdőmunkás feketepataktelepi és Daniluk Matróna kőbányatelepi lakosok. Elhaltak: 16. jan. 15. Lapsánszky Éva kocsifényező gyermeke, r. k. 22 napos, velt- született gyengeség; 17. jan. 16. Varga lllésné favágó neje, g. k. 55 év, tüdőgümő; 18. jan 18. Brunner Janka áll. kegydijas, r. k. 76 év, végelgyengülés; 19. jan. 19. özv. Gyalay Andrásné ács özvegye, ref. 81 év, végelgyeng.; 20. jan. 19. GiritÖ Vilmosné zenész neje, g. k. 26 év, tüdőgümő; 21. jan. 20. Brecher Szidónia izr. 22 napos, gyengeség; 22. jan. 21. Csigay István ny. Máv. tisztviselő, r. k. 54 év, tüdővész; 23. jan. 22. Gálffy Pál ny. főbányabiztos, ref. 65 év, bélelzáródái; 24. jan. 19. Turk Szahli napszámos, g. k. 60 év, tüdőlob. A sárga csikóf Kovács Imre színtársulata eltávozás előtt a két utolsó estén Csepreghy Fer’encz örökbecsű népszínművét, A sárga csikót adta elő és pedig január 19.-én, hétfőn a Hevesi Miklós jutalomjátékául telt ház előtt és január 20.-án, kedden az Eőri Pordán Lajos jutalomjátékául elég nagy közönség előtt. Olyan ez a népszínmű, mint egy darab élet, de olyan költő szemével nézve, kinek fogékonysága van a lelki szépségek meglátására. Régen, az első felvonás előtt mintegy 15 évvel történt az, hogy Csongrády Pityke Bandi nagyon vágyott a sárréti uraság sárga csikójára, azért egy alkalommal este a szabadkai nagy vásárról hazajövet a seregi pusztán megölte az uradalmi tiszttartót és a nála levő négyezer forintot elrabolta. A nyomozás alkalmával azonban a gyanú és a látszat nem ellene, hanem Csorba Márton csikósgazda ellen irányult, ki haragosa volt a sárréti uraságnak, azt többször megfenyegette és a gyilkoság estéjén az utón egy darabig együtt volt vele. A gyilkosságnak tanúja volt a két besenyei koldus, ezek azonban hallgatnak, mert a gyilkostól havi fizetést kapnak a hallgatásért. Csorba Márton csikósgazdát ártatlanul 15 évre ítélték el, de a felesége a férjének életben létét eltitkolja a fia- előtt és azt mondja neki, hogy apja meghalt. Csongrády Pityke Bandi az igazi gyilkos kiszabadul a büntetés alól és Tüskésre költözve, nevét megváltoztatva, Bakaj András néven, mint jómódú parasztgazda látszólag boldogan él. Ezek az események a színdarab kez| delének előzményei. A színdarab azzal kez- ; dődik, hogy Csikós Márton fiának, Lacinak | c Bakaj András leányával, Erzsikével való esküvőjére összegyűlt a násznép. A menyasszony még nincs itthon, mert pántlikák vásárlása végett a Tiszán at a városba ment. Minthogy sokáig késik, küldöncöt meneszte- nek elébe, de a küldönc jajveszékelve jelenti, hogy a megáradt Tiszán a csolnak felfordult, mert a csolnakba tulsokan ültek, és a rajta ülők, többek közt a menyasszony is, a vízbe fordultak. A küldönc beszéde közben megérkezik a menyasszony az anyjával együtt, s elmondják, hogy csak úgy szabadultak meg a vizbefuladástól, hogy egy ismeretlen csikósgazda a parton levő sárga csikóra ült, azzal a vízbe ugrott és kimentette a társaságot, ezután azonban elvágtatott Sárrét fele, a nélkül, hogy kilétét megtudták és szívességét megköszönhették volna. Mielőtt az esküvőt megtartották volna, megjelenik a pusz- tabiró, Gelecséri és a magával hozott fiának, Petinek részére, a ki segédjegyző, megkéri Bakajtói az Erzsiké kezét, de Bakaj közli vele, hogy leányát Csorba Laczihoz adja, és éppen ma tartják meg az esküvőt. (Csak színdarabban fordulhat elő, hogy egy kérő — különösen faluhelyen — ne tudjon arról hogy az a leány, kinek kezét megkéri, pont a megkérés napján mással tartja eskvüőjét). A pusz- tabiró felfortyan és kifakad Laci ellen, lókötőnek nevezi őt és apját, és azt is szemé-