Nagybányai Hírlap, 1916 (9. évfolyam, 1-52. szám)
1916-11-21 / 47. szám
pedig ha jól emlékszem, épen eme lapnak a hasábjain jelentek meg egy párszor ama sorok, amelyek egy hatósági boltnak a felállítását szükségesnek jelezték. Van ugyan nálunk is két hatósági lisztes bolt, de persze mint sok minden más, ugy ez is tökéletlen, mert a kivitél móójá minden elcK re látás és gondoskodás, nélkül lett megválasztva és legfeljebb arra való, hogy ott a tisztes polgárokat, polgár asszonyokat az inteligens úri embereket vagy ezek család tagjait, jól meggyumruzzák, megképeljék, bekísérjék még pedig azért mert o is éhes , és pénzéért magának és .gyermekeinek kény e r e t, mond kenyeret akar vásárolni. Édes Istenein ! hát nem szégyen ez korunkban, a modern és a dicső huszadik században ? Bizony ez szégyen még pedig nagy! Mindezeknek elkerülése céljából e sorok írója alaposan tanulmányozta e nyomorúságos helyzetet és eléggé alkalmatos tervet dolgozott ki, amelyen a múlhatatlanul szükségessé vált hatósági bolt fel is állítható lesz. És el lesznek kerülve a nagy kellemetlenségek, a szomorú perspektívák, amelyek a beállott és hosszadalmasnak i- gérkező szigorú téli időkre már félelmetesen vetik előre, árnyékukat. Kérjük tehát az illetékes tényezőket, hogy a hatósági bolt felállítására okvetlenül készüljenek el, mert ez teljesen elkerülhetetlen. A sok „mindent megtettünk, nem tudunk rajta segíteni“ kijelentésekkel, a nép sorsa elintézve nincs ! Az Isten pedig a népet nem a közigazgatásért teremtette, ha-. r\rn — szólt Vencel. „Kérem irodavezető ur, irjop nekik, hogy milyen föltételek mellett léphetnék velük Összeköttetésbe.“ A válasz nem volt alkalmas a további lépésekre. Zámor ur irodájában egyszer egy jómódú gazda jött. Birtokát akarta eladni. Zámor ur jól ismerte a birtokost, kövér fekete földje volt. „Miért akarja eladni ?“ — kérdezte ... Az anyósom miatt, Amig a birtok az én tulajdonom, én vagyok köteles eltartani. A birtok meg az anyósom elválaszthatatlanok. Együtt szállnak azok, mint a fazék meg tányér anyósom kezéből.“ Zámor ur jól ismerte az anyóst, sovány, barna ábrázaíja volt. Eleinte ő is reszketett tőle, de a jó és olcsó termőföld kecsegtette, meg is vette. Egy hét múlva már szekeret küldött az anyósért azzal a? üzenettel, hogy ezenlul ő fog gondoskodni róla. Az anyós seprűvel bottal verte ki a kocsist. Zámor ur másnap négy markos legénnyel mégis elhozatta. Négy évet töltött Zámoréknál Vencel. Jó tanítói állást kínáltak neki a szomszéd vármegyében. Könnyes szemmel el akart búcsúzni. Még jobban könnyeztek Zámorék, sőt még a kényszer áttelepítés utján a családhoz szerződtetett anyós is zokogott. Irén kissaszony nagyon megszerette az irodalmat és zenét, ezután ki tanítaná? Megszerette ő a tanítót is talán, de engem ő ebbe be nem avatott. Végre Vencel engedett a marasztaló szónak. Az anyóstól nemesitett birtokot kapta nászajándékul. Végképen búcsút mondott a tanítói pályának. De a szegénységi bizonyítványt (mely valóban elavult), berámáztatta. nem a nép szervezte és tartja fenn véres verejUJíével a közigazgatást azért, PSfegy sorsát és ügyeit a kiválasztottak igazgassák, A hatósági boltra vonaíko^ terv Ie- közlése a helyszűke miatt a következő alkalomra maradt, de k fent álló hatósági lisztes boltra vonatkozólag már a legközelebb bekövetkező liszt kiosztás alkalmával elkellene rendelni, hogy a kiosztás betűrendben történjék. A betűrendben történő kiosztás mellett a nagy tülekedés ki lenne zárva, mert ha a K. betűvel kezdő egyén tudja, hogy most a D. betűsök állnak a soron, akkor nem áll a tömegben, hanem ar- ráb húzódik mig az ű betűjére kerül a sor. Ha az A B C betűig áthaladtak ismét újból kezdendő, hogy a későn érkeztekre is sor kerüljön. Hogy az A B C igazságtalansága is jóvá tétessék, r következő másik kiosztásnál már nem az A betűn kell kezdeni a kiosztást hanem megfordítva, vagyis a V. betűn azért, hogy akik a múltkor a legutolsók voltak a következő alkalommal legelőre kerüljenek. A hatósági boltosnak azonban ez esetben — ha nem érkezett volna teljes készlete, már a kiosztás megkezdése előtt ki kell számítania, hogy mennyit juttathat egy- egy családtagra, nehogy az a kalamitás érje az utolsókat, hogy liszt nélkül maradjanak“. OHf Szinaia. Miután győzelmes csapataink glfpglgUák Pré- deált, valószínű, hogy az ellenség makacs ellenfél fása dacára csakhamar el fognak értik S/.inaiára is, a boldogult Károly román király nyári üdülőhelyére. A meseország ábrándjait látja itt mégvalósulva a látogató. Hol csobogva tőrtető, hol indulatosan makrancQskodó hegyi patak zuhatagok, hol meg fenyőkkel, bükkfákkal tarkított hegyek- völgyek, melyeken hosszú, pompásan gondozott utak vonulnak át, mindez körülvéve festői szépségű, felhőkbe nyúló, gyopár- és hóboritotta hegy- óriásoktól, — oly kép, melyet nem felejt el soha, aki valaha láthatta. A vadregényes hegység alján kimagasló és a Prahova hullámaitól nyaklosott.dqmbou épített Con- tacuzinó Mihály szerzetesfőnök 1695-ben egy kolostort, melyet a Szinai hegyen, röviddel.előbb meglátogatott kolostor után nevezett el. Közel két évszázadon át laktak itt a szerzetesek az erdő magányában. Nagy ritkán látogatták; meg őket arra vetődő utasok, akik a Predéál-szo- rostól jöttek, vagy arra felé igyekeztek, mígnem Károly király az országon átutazva, errefelé vette útját. Ettől kezdve véget ért Szinaia elszakadottsá- ga a világtól. Elbűvölve a tájék szépségétől, Károly király elhatározta, hogy a nyári Uóuapokat a kolostorban fogja tölteni s csakugyan sok nyáron át vendége volt a szerzeteseknek. Végül megérlelődött az az eszme, hogy ott külön, a fejedelmi igényeknek megfelelő lakot emeljenek s igy történt, hogy a királyi nyári kastély, építésének tervével kezdett foglalkozni. A terv luvileie azonban késést szenvedett a hosszú tárgyalások miatt, amelyeket azért kellett folytatni, mert a kiszemelt telek a szerzetesek kisajátithafatlan területén feküdt. Végre 1874-ben megkezdhették az építkezést. Maga Károly király késziíette el az épület tervvázlatát, melyet Doderer bécsi műépítész " szakszerű tervezetté dolgozott át. Peleinek nevezte el a király az 1894- elkéjsfcült kastélyt az után a patak után, amelynek közelében van a forrás. Az ó-német stílusban szerkesztett, az őt körülvevő hegyi erdő jellegének motívumába illeszkedő épület, erkélyeivel, galériával éa -toóiyoeskáivá!, rendkívül kedves benyomást gyakorol a szemlélőre. A kastély belseje gazdagon van díszítve íafáiagványokka! és minden részben pompásan van berendezve. Szinaiának a király nyári tartózkodási helyéül való kiszemelése magára vonta a bukaresti polgárság figyelmét s néhány év alatt a klastrom körül nagyszámú gyönyörű villa épült. Bukarest ele- gánp vijá^a ide húzódott nyaranta és késő őszig ott maradt; élénken lüktető'élét zajlott le a nagy és drága szállodákban és sok villában, amelyeket a gazdag c.saládok építettek, de ieglármásabb, legbujább volt az élet a kaszinó játéktermeiben, a- melyékben nem egy bojár néhány óra alatt jószágának bérbeadásáért kapott egész évi összegét veszítette el. A fülcsiglandozó cigányzene az előkelő vendéglők fényűzéssel berendezett szalonjaiban, a fürdői zenekar csábitó dallamai a nagyszerűen gondozott parkban, az arany hangos csengése a kaszinóban — más játszmát veszítettek el most Bratianu és cinkosai, akik még röviddel ezelőtt itt tanyáztak áz antánt követeivel ? egy játszmát, melynek a korona és az ország volt tétje ! Figyelő. mr1'—■*’ ■« — --------~— ----------:--------------------Ka rácsony a harctéren. Harmadszor fog nemsokára rákösiöntenl a karácsony a frontok véres, halálos világára, harmadszor fog a szerelet feháringes, védtelen kis követe végig lebegni a halál és pusztulás rettentő» tartományain, végig suhanj az öldöklés óriásai közt. Meleg kezében még nem hozza a fehér galambok amelynek szelíd alakját" Európa hasztalan kémlelt vágyó szemmel a vérködös horizonton : éllensége- Inlrölttletes Igyekezettél megtagadják „a béke égi muzsikáját“, f^m.ely jredig gráf Itójhbbjaik ajkán ott panaszkodik. Á magyar katona"a maga és nemes szövetségeseinek dicsőséges, örökké fenséges harcai utánra yjfág tprtéhfl^ih babérjaival lábánál, zord erővel és eltökéltséggel állja hát tovább is a harcot, amely most már a béke planétája alatt pirosük és az ellenség fojtogató terveinek szétzúzása után most már a megvert, szétzilált éffenséges képek IeterrorÍ2ált békevágyát kívánja felszabadítani. Harmadszor lesz szurónyos karácsonya a magyar katonának is a világháború kegyetlen vártáján, de bátran fog szemébe nézni a karácsonyéji látomásnak, mert nem ő és nem szövetségesei tiltották ki Európában a zavartalanul boldog, szép karácsonyt és bátran fog akár rohamra is lendülni a családi szeretet éjszakáján, mert azokat véri vissza haraggal, akik a szégyent1 szennyes‘síol- gaság gyötrő fá'. teáit akarták fetaggafni a magyar kaiácsonyfákra. 88S,V ötiascpíi ß mu; Kell-e hatalmas'szózattal szárnyaló száVákkí magyarázni a hősök nemzetének, hogy mivel tartózik a fiainak, azoknak, akik odakünn döbbenetes hóviharban és a gránátok orkánjaiban a mi karácsonyunkat, a szenvedések szakádatlaíiságában a mi örömeinkét, a poklok tüzében a mi apró kis karácsonyi gyertyáinkat, széltől kimart arcukkal a gyermekeink sugárzó arcocskáját védik ? A nemzet, amely itthon a maga másik harcát verekszi;;e harcnak akármilyen fordulatában és csak büszke alázattal és áradó szeretettel gondol ázokra, akiknek fogyhatatlan bátorsága, halállal és szenvedéssel nem törődő nagy elszántsága nélkül hiába vol_________ ipjt?j pótember 21.