Nagybányai Hírlap, 1916 (9. évfolyam, 1-52. szám)
1916-09-19 / 38. szám
az oroszt. Itt is baj lenne ha román haderő egységesen védné Bukarestet, jó, hogy feloszlott és nálunk kalandozik, mert igy a német-bolgár csapatoknak a döntő Szedáni ütközet ismét sikerülni fog. hírekMagyar testvéreink I Lángol délkeleti határunk, a magyar eget festik vérszinüre azok a gálád tüzek, amelyeket rabló szomszédaink gyújtottak meg fölöttünk. Az égő zsarátnokok borzalmai elöl futva menekülnek testvéreink, ide özönlenek hozzánk, az ország belsejébe, abban a reményben, hogy a szív tájékán a legforróbb a vér s legdusabb forrását találják meg a szeretetteljes gondoskodásnak. Nincs ahhoz emberi agynak kellő ereje, hogy igazán elképzelhesse: mit jelent menekülni az ősi fészekből, vagyont és mindent prédára hagyni a meztelen élet megmentéséért! Évezredes fészkek minden sarka, szépapákról maradt, kis földek minden röge, évszázados fák minden levele, fii, virág, az ut pora, az udvar pocsolyája, a kávás kút, az ősi székely kapu, a virágos tornác, minden, minden, a gyermekkori emlékek minden lelki szála és érzéke egy pillanat alatt ronggyá vált. Üszőkké, hamuvá változott, egy szemrebbenés alatt veszett el, ha csak múló időre is, az a magyar világ, a mely évszázadokon át őrzött minket a Keletről fenyegető barbár veszedelem elől. Ezek a magyar testvéreink lettek földönfutók, ezek menekültek szana-széjjel, csupa tehetetlen, könyörületre érdemes fajunk, vérünk, tisztes aggastyánok, asszonyok, gyerekek. Mert a férfiak fegyverben állanak és védik a mi ősi hazánkat. Ide is jönnek közénk, ami testvéri körünkbe> abban a biztos tudatban, hogy nem is hála, hanem az önérzet nyitja meg résztvevő lelkünket s mi le fogunk hajolni kényelmes, védett tornácunkból, hogy magunkhoz öleljük a szenvedőket. Van ebben az országban sok üres ház, üres lakás, üres ágy, egy fedett kamara, egy kis zug, ahol égj -egy hajléktalan család elfér. Nyíljanak meg az egész országban a lakás- ajtók, mint magyar szivek, hívjuk, öleljük magunkhoz testvéreinket s ne ismétlődjék meg az ősi magyar átok, amely szerint a hajléktalan egyszersmind hontalan is e hazában. Van még magyarok istene, él még ez ősi hon fölött a magyar gondviselés s még ha sújt is egy pillanatra hatalmas karjával, az az erős kar fogja fölemelni a ma porba sújtott magyart és ragyogni fog az a név örökkön-örökké. És áldása kiséri az irgalmat, a könyörületet, a lélek nemességét és a magyar szivek szinarany jóságát 1 Kik vállalkoznak gyermekek gondozására ? Marosvásárhelyről és Kolozsvárról a napokban tömegesen fognak ide menhelyi gondozott gyermekeket hozni. Azok, kik vállalkoznak ily gyermekek gondozására, jelentkezzenek a rendőrkapitányi hivatalban. Kinevezés. Holéczy Gyula nkárolyi kir, főmérnököt a zalaegers zegi állaniépitészeti hivatalfőnökévé nevezték ki. Amidőn sajnájuk a szimpatikus tisztviselő íávozásátazelőmenetelhezgratuláiunkKitüntetés. A király Ő felsége Bodnár György Szatmárvármegye kir. tanfelügyelőjének kiváló szolgálata elismeréséül a Ferencz József-rend lovag keresztjét adományozta. Kitüntetés. Király Ő felsége C s ü d ö r Gyula 7-ik honvéd huszárezredbeli tartalékos hadnagynak az ellenség előtt tanúsított vitéz magatartásáért legfelsőbb dicsérő elismerését nyilvánította. Eljegyzés. Prohászka Edithet eljegyezte Szi- eber József egyetemi tanár segéd, tartalékos hadnagy. Hősi halál, nagy részvéttel közöljük.a Iliit, melyszerint Pongrácz Lajos VII. gim. oszt. tanuló orosz harctéren, hősi halált halt. Zoltán Ákos. E hó 13-án estefelé kisértük utolsó útjára Zoltán Ákos állami főkertészt, »helybeli gyümölcsészeti kísérleti állomás megteremtőjét és vezetőjét. Székely volt a szó legnemesebb értelmében. — Meg volt benne a székely minden erénye. A székely egyetlen hibája és makacssága ö benne erénnyé fejlődött, mert makacs csak a tisztesség, becsületesség s kötelességteljesités téren volt. Itt azután makacssága nem ismert határt. — Hivatásának s családjának élt. Gyümölcsfáinál csak családját szerette legjobban, családjának csak kötelességét helyezte elébe. A sorvasztó kór ott érte, ott támadta meg, a hol a legerősebb, a legjobb, a legnemesebb volt. 1914. őszén kötelességének teljesítése közben szívbajt kapott. Azért még is ösztökélte mindkét fiát, kikre szerény atyai büszkeséggel tekintett, hogy fegyvert ragadjanak a haza védelmére. Azóta élete vergődés, aggodalom volt. Aggódott kertjének, aggódott családjának sorsa felett. De azért, bár a kór mind jobban markolta meg szivét, hivatala kötelességét utolsó leheletéig teljesítette. A múlt télen a harctéren elesett derék, daliás fiai egyike, László. S mig a csapást külsőleg nyugodtan viselte, szive még jobban vergődött annak súlya alatt, míg végre megszűnt dobogni. Talán megérezte, a mit nem mondtak meg neki, — hogy rajongásig szeretett szülőfölde, a kies székelyföld ,rablókézre került, s ezt nem bírta ki ? Az elhunytnak családja a következő gyászjelentést adta ki: Szomorú időnek legszomorubbja, midőn a halál angyalát immár másodszor fogadja hajlékába ez évben a család. Ezúttal legdrágább kincsünket adtuk oda, a kedves szerető férjet, önfeláldozó édes apát s ezért mérhetetlen fájdalommal tudatjuk, hogy Zoltán Ákos állami főkertész 1916. év szeptember hó 11-én este Vs 10 órakor visz- szaadta leikét Teremtőjének. Testét az anyaföldnek folyó hó 13-án, délután hat órakor adjuk át. Nagybánya, 1916. szeptember hó 12-áu. A gyászoló család. Gyászhir. Városunk egyik legidősebb mat- ronóját temettük el a múlt héten. Az elhunyt 84 évet ért el s mind végig kiváló egészségben, csak a legutóbbi hetekben betegeskedett. Elhunytat kiterjedt és előkelő család gyászolja, melynek gyász- jelentése a következő: Alulírottak úgy a magunk, mint az összes rokonok nevében a legmélyebb fájdalommal, de Isten szent akaratában való áhita- tos megnyugvással tudatjuk, hogy a szerető édes anya, anyós, testvér, nagynéne és szerető rokon özv. Koráczy Ferenczné szül. csikszentgyörgyi és bánkfaivi Füstös Anna folyó évi szeptember hó 11-én délután 2 órakor, a halotti szentségek felvétele után, életének 84-ik évében békével viselt hosszas szenvedés után csendesen elhunyt. Drága halottunk temetése a róm. kalh. szertartás szerint folyó hó 13-án d. 5 órakor lesz a Bercsényi Mik- lós-utcza 6. számú gyászházból. Nagybánya, 1916 szeptember hó 11. Legyen áldott emléke! Hitler Vilmosné, szül. Koráczy Gizella leánya. Hitter Vilmos veje. Füstös Béla ny. m. kir. mérnök. Füstös Kálmán ny. m. kir. erdőtanácsos testvérei és ezeknek családjai. Mike Imre m. kir. erdőtanácsos u- nokaöcsse. Joós Lajosné szül. Mike Ilona, Nyisz- tor Irén, Nyisztor Amália unokahugai. Az ötösök Mezőkövesden. A szatmári cs. és kir. 5. gyalogezred pótzászlóaljkeretnek Munkácson állomásozó parancsnoksága már hetek óta tárgyalt több város vezetőségével abban az irányban, hogy valamelyik területére tegye át Munkácsról a székhelyét. Tervbe volt véve Lőcse, Nagykároly, Nagybánya és még néhány felvidéki város, mig végre a parancsnokság Mezőkövesd, borsodme- gyei nagyközség elöljáróságával tudott megállapodásra jutni. A pótzászlóalj szeptember 1-én már át is költözött uj székhelyére. Szenzációs letartóztatás. Ptyák György nyugdíjas gör. kath. tanítót, a Bihoreana nagykárolyi fiókjának pénztárnokát a nagykárolyi rendőrség letartóztatta és átkisérte Nagyváradra. A letartóztatás előzményeiről ezidőszerint részletesebb tudósítást nem adhatunk. Törvényhatósági közgyűlés. Szatmárvármegye törvényhatósága szeptember 28-án közgyűlést tart ezt megelőző napon az állandó választmány ülésezik. A Szatmár-nagybányai vasút menetrendje szerint a vonat innét indul Szatmár felé hajnalban 4 óra 53 perckor. Szatmárra érkezik 7 óra 56 perckor. Onnan indul este 7 óra 36 perckor, érkezik hozzánk este 10 óra 11 perckor. Persze a menetrendért egy hétig sem lehet jót állani, mert folyton változik. Már mostanában ez igy szokás. Kőrösmezeiek Szatmáron. Szatmárra mintegy 1000—1200 kőrösmezei érkezett, kiket a hatóság s a szatmáriak a legmelegebb szeretettel és előzékenységgel fogadtak s szállásoltak el. Minden félreértés elkerülése végett kijelentjük, hogy a kőrösmezeteknek szatmári inváziója nem menekülés, hanem katonai intézkedés azon czélböl, hogy a nagyszámú katonaság elszállítása a határszélen meg- könnyittessék. Bár a határszélen elkeseredett harcok folynak, de a front szilárd, hogy a legkisebb aggodalomra sincs ok. Bodnár György kir. tanfelügyelőt, midőn a Ferencz József lovagrend nagykeresztével kitüntetve lett, mi is szívélyesen üdvözöljük, mint a kinek köszönhetjük a számtalan minta iskolát megyénkben, a tanítói leány- és fiú internátusok létesítését Szatmáron. A számos polgári iskola, a sok iskola épület, a gazdasági iskolák, az iparos és kereskedelmi iskolák létesítése, a tanítók tovább képzése. Az ifjúsági egyesületek, népkönyvtárak, iskola könyvtárak, a tanitókszámtalan közhasznú tevékenységének felsorolhatatlansága, irodalmi munkássága, stb. mind az ő nagy alakját mutatják. Adakozás. Helyi hadsegélyezési célra szept. okt. hóra Steinfeld Sámuel 20 K., szeptemberrel. Berks Lajos 10 K., Lakos Imre, Smaregla Mihály 5—5 koronát adtak. Nyugtázás. A nagybányai áll. iskolák tanítótestülete a háború óta havonként meghozott adományát szeptember havában az erdélyi menekült tanítók és ájvák segítésére adta. Az adomány 64 kor. tett ki. Ehhez adtak: Imre Károly 13 kor. Székely Árpád 10 K., Benedek József 7 Rozsos István, özv. Lehner Ferenczné 4—4 korona, Bányai Ida, Buday Etelka, Fliesz Henrikné, Steiger Erzsébet, Gerdenits Ilona, Glanzer Malvin 3—3 K. Pap Izabella, Juhász Mária, Bodenlosz Irma, Homola Elvira 2—2 K. Ez összeg a Néptanítók Lapja szerkesztőségének Budapestre felküldetett. Mindent a hadseregnek! A honvédelmi minisztérium Hadsegélyző Hivatala a hadsereg részére szükséges olajok pótlására az olajtartalmú magvakat begyüjteti. Kéri a nagyközönséget, hogy az olajtartalmú magvakat, a barack-, napraforgó-, tők és szilvamagvakat szeretetadoinányképpen minél nagyobb mennyiségben beküldeni szivekedjék. Különösen nagy súlyt helyez a lekvár-és pálinkafőzésnél visz- sza maradt szilvamagvakra. Egy kis áldozatkészséggel ezreket érő nyersanyag megteremtésében segédkezik az, aki e rendes körülmények között veszendőbe menő értékeket összegyűjti és a Hadsegélyző Hi- vatalnakbeküldi (Budapest, V., Akadémia-utca 17. sz.) A csomagokat bármely postahivatal vagy vasúti