Nagybányai Hírlap, 1915 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1915-12-14 / 50. szám

De nemcsak Bulgária és Németország között van analógia, megvan ez a hasonlóság — sőt még nagyobb mértékben — Bulgária s Magyaror­szág között is. Geográfiai fekvésünk igazolja, hogy mi is ütközőponton vagyunk. A népvándorlás írtja hazánkon haladt kersztül s mi a germán, szláv, román és török népek érdekeinek éritkezési pont­jában állottunk. Ma is nyomon követhető e né­pek hatása, különösen pedig a germán, szláv és román népek aspirációi. Pengermán, pánszerb és dákóromán törekvések középpontjában állunk s ugyancsak föltétien, erősen kifejlődött nemzeti gon­dolkozásra van szükségünk e kisértések közepette, hogy megtartsuk nemzeti önállóságunkat, függet­lenségünket, nyelvünket, szokásainkat. Megpróbál­tatásoknak már mi is ki voltunk téve, de sikerült fényesen helyt állanunk; bolgár testvéreink is sokat szenvedtek már, őket is erős nemzeti érzésük tart­ja össze. E közös sors, e hasonló történelmi fej­lődés s a faji rokonság tehát azon kötetékek, me­lyek oly közel hoznak bennünket egymáshoz s me­lyek igazi bizonyítékai annak, hogy e két ország jelen szövetsége a legtermészetesebb, egymás ér­dekeibe egyáltalán nem ütköző. Kár, végtelen nagy kár, hogy nem ismertük egymást már előbb, talán kevesebbet szenvedtünk volna történelmi kialaku­lásunk folyamán. HÍREK. December 13. Akkor gyertek értem . . . Majd amikor elszáll az az álom Másik Amikor a lelkem semmire sem vágyik Akkor gyertek érteni . . . Amikor majd fekszem kiterítve, holtan, Amikor a lelkem régen eldaloltam, Régen elszerettem . . . Hogyha majd elülnek lázak, szemvedélyek Amikor már nem hiv, nem vár rám az élet Tavasz napsütése . . . Akkor gyertek értem unalmasak, vének, Álmodozó, néma falusi legények Akkor gyertek értem . . . ajtónak, nagy szemeiben rémület és kimondhatat­lan félelem tükröződött vissza. — Jöjjön közelebb kedvesem ! A fiatal'asszony néhány lépést tett előre. A kormányzó székkel kínálta. — Kedves dolog magától, hogy meglátoga­tott e rideg falak között, amelyek igazán nem méltók arra, hogy ilyen szépséget rejtsenek ma­gukba 1 Antonina felállt egy pillanatig a szemébe nézett, aztán lábai elé vetette magát. — Kormányzó ur, könyörüljön rajtam I Mond­ja meg, mi van az urammal ? — Hogy érti ezt, kedvesem ? — emelte fel a térdeplőt mosolyogva a kormányzó. — Kérem, mondja meg, mi lesz vele és mi­vel vádolják ? — Az ön urának, —- felelte vontatottan a kormányzó és le sem vette tekintetét a fiatal asz- szonyról, — csak el kellene egyetmást mondani, amit tőle kérdezünk. Sajnos, nagyon makacs, na­gyon barátságtalan. — A citadellába viszik ? — Az is meglehet, — felelte a kormányzó lassan. — És nem tudja őt megmenteni, kormány­zó ur ? Vigyetek el messze, hol nyílik a rózsa, Legyek kicsiny álmok, kicsiny hordozója, Egész a halálig . . . Majd amikor elszáll azaz álom Másik, Amikor a lelkem semmire sem vágyik Akkor gyertek értem . . . ____ o. b. Ka tonai kinevezés, ifj. Farkas Jenő honvéd tíizérünkéntes hadapród őrmesterré neveztetett ki. Katonai kitüntetés. Ö felsége a király, Nagy Endre 3 honvéd gyalogezredbeli tartalékos hadnagynak az ellenség előtt tanúsított vitéz ma­gatartása elismeréséül, legfelsőbb dicsérő elismerését nyilvánította. Nagy Endre ezidő szerint orosz fog­ságban van. Nemes Nagy György | ^ nagybányai J I utolsó honved dőlt ki az élők sorából; a vitéz tüzértiszt, ki Te­leki Sándornak segédtisztje volt s számos véres ütközetben vett részt. Áldó emlékezéssel kisértük sírjába utolsó honvédünket, ki valóban lerótta kö­telességét a szeretett hazáért. Mint halljuk, a meg­boldogult sok értékes följegyzést hagyott hátra a nag/ időkből. A mi kedves Gyuri bácsink, Nagybánya város nyugalmazott műszaki tanácsosa itt hagyott bennünket. Elérte az emberi kor végső határát: 84 évet élt, nagy idők tanúja volt mint szabadságharcbeli honvédhadnagy. Kiterjedt nagy és előkelő rokonság gyászolja. A családi gyászje­lentés igy szól: Özv. Nagy Györgyné szül. Schik Mária úgy a maga mint gyermekei, unokái és déd­unokái nevében szomorúan tudatja, hogy nagyon szeretett férje Nemes NagyQyörgy nyug. műszaki tanácsos, 1848—49-iki szabadságharcbe­li honvéd hadnagy, a Ferenc József-rend lovagja folyó hó dec. 9-én éjjel 11 órakor életének 84-ik, igen boldog házasságának 54-ik évében az üdvös­ségünkre. rendelt szentség felvétele után, csendesen halt meg. A drága halottat rém. kath. egyházi szertartással folyó hó 11-én délelőtt 11 és V2 óra­kor kisérjük örök nyugalomra. Gyermekei: Nagy Ignác és neje Balogh Margit Dr. Nagy Emil és neje David Janka Unokái: Sári, Marcsa, Gyuri, Katus, Biri Klári, férje : dr. Mándy Lajos és Nagy Pál Dédunokái: Mándy Klári és Lali. Lelki üdvé­ért a szentmisét a Szt.-Háromság-templomban a temetés napján 9 órakor fogjuk a Mindenhatónak bemutattatni. — Én ? — kérdezte a kormányzó nevetve. — Magam sem tudom. Aztán odalépett a nőhöz és föléje hajolt. — De maga megmentheti! Halotti csend lett a szobában. Csak a nagy fali óra ketyegése volt hallható. Antonina egész testében remegett. Arcát kezeibe temette, aztán el­kezdett zokogni. Valahonnan kiáltás hangzott fel. Rémes, vérfagyasztó kiáltás. És ez a hang! . . . Szent Isten, a férje volt! — Kormányzó ur, — nyögte kínosan, — nem a férjem . . . — De valóban az. Mondtam önnek, hogy a férje nagyon zárkozott, meg kell oldanunk a nyelvét. Kopogás hallatszott és megnyílt az ajtó. A csendőr lépett be, maga előtt tolta Piotrovszkit, aki halvány arccal, erőtlenül támolygott be a szo­bába. Az arcáról csurgott a vér, a kezei is vére­sek, inkább roncs volt, mint élő ember. Antonina felsikóltott. — Csendőr, — parancsolta a kormányzó — vigye el ezt az embert I A csendőr újból kinyitotta az ajtót. De ugya­nabban a pillanatban, valami furcsa zaj hallatszott a távolból. A kormányzó meghökkenve hallgatód­Szőke Ferenc. Mély gyász érte özv. alsórep- szegi Szőke Jánosnét, szül. Hendrey Máriát. Édes fia : alsórepszegi Szőke Ferenc m. kir. poslaíaka- rékpénztári számtanácsos november 29-én, életé­nek 61-ik évében Budapesten elhunyt. A boldo- gultat, kiben Szőke Béla plébános testvérét gyá­szolja, Gödöllőn helyezték örök nyugalomra. A család a következő gyászjelentést adta ki: Alul­írottak mély fájdalommal, de a Mindenható szent akaratában való megnyugvással jelentik, hogy a leg­jobb férj, gyermek, testvér és vő alsórepszegi Szőke Ferenc postatakarékpénztári számtanácsos hosszas szenvedés után, 1915. évi november 29-én, hajna­li 3 órakor, 61 éves korában hirtelen elhunyt. Drága halottunk földi maradványai 1915. évi december 1-én délután 3 órakor a róm. kath. egyház szer­tartása szerint a gyászházban (Iskola utca 3. sz.) beszenteltetvén, a gödöllői köztemetőben fognak az anyaföldnek átadatni. Szentmise ideje csütörtö­kön reggel fél 8 órakor. Kelt Gödöllőn, 1915. november 29-én. özv. Szőke Férencné sz. Né- methy Sarolta vigasztalhatatlan özvegye, özv. Tö­rök Sándorné anyósa, özv. alsórepszegi Szőke Jánosné sz. marachai és felsőrepszegi Hendrey Mária édesanyja, alsórepszegi Szőke János, fájikürti Kürthy Istvánné sz. alsórepszegi Szőke Margit, alsórepszegi Szőke Dezső, alsórepszegi Szőke Bé­la testvérei. Áldás és béke lengjen porai felett I Krizsán János festménye. Krizsán János nagyszabású olajfestménye, mely Hoffman Árpád divatáru kereskedő kirakatában van kiállítva s melyet barátai a festőművész hadbavonulása al­kalmából kisorsolnak, általános feltűnést és tetszést aratott. Fölhívjuk e kitűnő képre olvasóink szives figyelmét. Már ez ideig is sok számot jegyeztek, azért, aki részt akar venni a sorsolásban, jól teszi, ha mielőbb előjegyzi a számát. Egyes szám ára 1 korona. jótékonycélu hangverseny. F, év decem­ber 27-én este 8 órakor a Lendvai-szinházban dr. Lakatos Mihályné és Orlowszky Frigyes főgimná­ziumi tanár jótékonycélu hangversenyt rendeznek. A műsor gordonka-zongora és szoló-zongora szá­mokból fog állani, amelyhez esetleg egy vagy két énekszám is hozzájárul. Az eddigelé megállapított műsor következő: 1. Grieg: A moll szonáta, 1. té­tel (Orlovszky F.J gordonka és Smaregla Sári zon­gora. 2. Schumann: G moll szonáta, 1. tétel. (Gál Lujza zongor ). 3 a) Saint-Saens: Hattyú zott. Mindenki szorongó szívvel tekintett ki az ablakon. S a zaj egyre erősebben hangzott. Most már tudták is mi az! gépfegyverek kattogása. És lentről valami más hang is vegyült belé. Felvonu­ló csapatok lábdobogása. De valahogy szokatlan volt ez a zaj, szinte félelmetes, fenyegető . . . — A németek! — mondotta a kormányzó inkább magának. Rekedt ordítással rántotta fel az ablakot. Kin, a téren, a palota előtt német katonák vonul­tak fel hosszú, végnélküli sorban, ameddig csak a szem ellátott . . . — Be kell zárni a palotát! — adta ki re­kedt hangon a parancsot. De késő volt. Egy csu- kaszürke-ruhás kis csapat már megszállta a házat és az ajtón egy német főhadnagy lépett be, kivont karddal a kezében. Mögötte egy tucat szurony csillant meg, — Kicsoda ön ? — rivalt rá a megrémült kormányzóra. — Én Alexander Alexandrovits Kulgutin va­gyok, a kormányzó! A tiszt felkacagott. — Azaz, csak volt I Kolguíin dühtől eltorzult arccal állt előtte és hirtelen kirántotta revolverét. De a következő pil -

Next

/
Thumbnails
Contents