Nagybányai Hírlap, 1914 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1914-12-01 / 48. szám

gyesült seregek harcvonalának felállításával az o- rosz túlerő ellen, melyet kegyetlenül nagy tömegek­ben vezényeltek a mi működő hadaink ellen a Dublin—Varsó közötti harczok után. A mint tud­va van, az egyesült seregek az uj döntő harchoz készülődnek. \ Pilsudzky ezred utolsó elhelyezése, bár­mily része legyen ezen tervnek, érdemel különös megenlitést. A légió 1. ezredének tegnapi vissza­térése. a mint egyertelmíileg katonai körökben nyilatkoznak, egy stratégiai mesterfogás, mert mint tudva van, rendkívül nehéz körülmények közt leg­kisebb veszteség nélkül lett keresztül vezetve és kivitele eszünkbe juttatja a legkiválóbb és legbát­rabb fogásokat, melyek a háborúk történeteiből ismeretesek. A tegnapi kivonulás egyik résztvevőjétől kö­vetkező hitelt érdemlő értesítést vettük: A Kielcze—Zawichost vonal védelme után a működő hadak, és azok közt a légió I. ezrede teljesítette a visszavonulást a délnyugati vonalra a legnagyobb rendben, daczára, hogy őket az el­lenség túlerővel támadta. A trén elég közel tartóz­kodott a fronthoz, tehát az uj alakulás nagyon nehéz volt, különösen ha figyelembe vesszük a királysági utak rettenetes aláázás és süppedékes állapotát. A trén párhuzamos csoportokban, fede­zet mellett kiváló rendben vonult ; nagyon gyak­ran védte őket ezredünk, védekezve a támadó o- rosz lovasság és tüzérségtől, veszteség nélkül. Ezen átvonulás bizonyos időszakában ezre­dünk megbizatott az ellenséges hadak ereje, felál­lítása és elhelyezésének kipuhatolásával Miershow irányában. Pilsudzky vezénylő tábornokunk kive­zényelt ezen szolgálatra 3 kiváló zászlóaljat és pedig az 1. III. és V.-íket. melyek azelőtt kiváló bravúrral a Laskai 5 napos gyilkos csatában ki­tűntek. Ezen zászlóaljak lovaságunkkal együtt Pil- sudzki vezénylete alatt kivonullak hétfőn reggel az ellenség megtámadására, az ezred többi része a tüzérséggel, trénnel és pionír osztálylyal az e- loirt irányban kivonult az osztrák divízióval. A kémszemle kiválóan sikerült. A mi zászlóaljunk gyors menetben indult az ellenséges arczvonal megtámadására észak nyu­gatról délkelet felé. A mi lovas és gyalog őrjára­taink pontosan kipuhatolták az ellenség erejét és menet irányát; bizonyos esetben a mi őrjárataink bravúrja anny'ra sikerült, hogy a falu szélén meg­tudták, hogy a községben a kozákok kenyeret süt­nek a két óra múlva oda érkező orosz gyalogság részére. Hétfőn délután azonban tudomást nyertek arról, hogy összeköttetésünk a főerővel megsza­kadt, mert lovasság támadta meg balszárnyunkat. Igaz, hogy azok visszaszorítása játék volt, vezény­letünk azonban, nefh akarta a trén visszavonulási vonalát megzavarni, merész és bravúros lépésre szánta magát, elhatározta, hogy összeköttetését a főerővel déli irányban tartja fenn, mert tudomása volt, hogy ezen a vonalon gyűl össze az ellenség ereje. Ezen hadműveletet természetesen csak az éj lep­le alatt lehetett keresztül vinni, tehát el lett hatá­rozva, hogy 2 erőltetett meneteléssel kedd és szer­da éjszaka déli irányban, Krakkó felé áttörünk. Ezen merész terv kiválóan sikerült, tegnap reggeli ’ 7 órakor beérkezett az ezred Michalovczéba, csa- tározva az utolsó őrjárattal a szó- szoros értelmé­ben egy csepp vérvesztés nélkül, hozva magával zsákmányolt lovakat és 7 foglyot. Az ezred áttört nagyon tekintélyes ellenséges haderők közt, átvo­nulva néhány lépésnyire az orosz őrségek mellett, felfegyverezett és éber táborok között. Ezen a légiók részére emlékezetes szerdai éjszakának a lefolyása következő volt: A községből éjjel 9 óra felé kiindultunk, a melybe a legénység az erőltetett kedd éjjeli me­nettől kifáradva, egész nap pihent, gyűjtve uj erőt a veszedelmes áttöréshez. Elindulásunkkor sötét volt, korom sötétség, szükség volt különös gya­korlatra, hogy az osztályok közötti összeköttetést el ne veszítsük. A legénység vidáman menetelt, habár a hátrahagyott tábori konyhát forrón siratta. Már félórára elindulásunk után ki voltunk téve a muszka őrség lövöldözésének. Az előőrsre lőtt egy kozák, ezzel felriasztva az egész őrséget,, imly abban a pillanatban lóra kapott. Itt szükséges ki­emelni katonáink kiváló fegyelmezettségét, melynek a lövés meg volt tiltva és habár biztos volt a treffer, lőfegyverét nem használta, hanem szurony­nyal rontott a megfutamodókra. A kozákok meg­futottak, veszve egy lovat, tehát szükséges volt megfeszíteni az összes erőket, hogy a fellármázott nagyobb muszka erő üldözését elkerüljük. Meg­kezdődött a veszett, de dicsőséges menetelés. 3 zászlóalj lépett szellemszerüleg mint papucsban a divánon. Egyetlen szó nem esett a seregben, egyetlen kard csörtetés sem volt hallható, egy saj­ka vagy kulacs csörenés, egyetlen botlás a köve­ken vagy fába, sem volt hallható, surranás nélkül, legmélyebb csendben kúszott csapatunk, mint egy szellem, mezők, községek, erdők árkok és vízmo­sásokon át. Igaz hogy az éjjeli menetelés feltételei kiválók voltak. A felhőktől eltakart, de kellő teli hold világította a tért annyira, hogy 100 méternyi távolságra lehetett tájékozódni, hogy az összeköt­tetés ne legyen megszakítva, hogy senki el ne maradjon, hogy fába ki ne törjön a fogunk, hogy vízmosásokba avagy árkokba össze ne törjön a csontunk. A hamis hold egy pár pillanatra két ízben kisütött, a csapat elindulásnál kapott parancs­hoz alkalmazkodott, pillanatnyira levették a fegy­verről a szuronyt, hogy annak villanásával el ne árulják magukat, midőn a hold ismét a felhők kö­zé bujt, akkor automatikusan ismét megjelent a szurony a fegyvereken. Természetesen szó sem lehetett arról, hogy az utakat használhassuk, toronyirányában mentünk szántóföldeken, réteken, erdőkön többször mély vízmosásokon, gyakran mentünk több méter ma­gasságú meredek partokra. Minden községben a- melyeken átmentünk, a muszkák voltak elszállá­solva és az őrségek kiállítva. Bámulatos látvány volt és különös érzelmet éltünk át, midőn egyik községből a másikba átnienve, az ellenség fényje­leket adott. — Felderítő csapatunk igazolta, hogy az egyik községben egy tüzérezred, a másikban egy gyalogezred van elszállásolva, természetesen mindketten fenntartották a távolban levő csapattal az összeköttetést. — Átsiklottunk tehát az orosz­lán torkán, elkészülve arra, hogy a muszkatábor felaralmirozása esetén többszöri túlerő támad meg minket. A mi csapataink Pilsudzky által szeren­csésen és dicsőén lett vezetve, ő maga az élén ment gyalog és vezette az egészet, oly módon csúsztunk számos és a muszkasereg által meg­szállva tartott számtalan kilométert (80—90). Ter­mészetes hátrálásról szó sem lehetett itt, csak kes­keny, több percnyi időköz kitolásáról és annak felhasználásáról az éjj leple alatt, a hajnal hasad­ta előtt. Nem fukarkodott az orosz tüzérség fény­szóró világítással, de mihelyt a fénye minket meg­csókolt, az egész csapat mint egy ember földre hasalt, öntestével takarva a szuronyuk aczél pen­géjét. így reggeli 7 órakor elértük a Michalowiczi erdőt, melynek közeléből kiűztünk még 2 kozák patrult. 1 órára lepihentünk a mohán, rövid szen- deredés és falatozás, pillanat múlva további ut. Az erdőből való kiindulás után még dördültek lö­vések; ime a mi lovasaink fognak bölényeket 4 dragonyos és 3 gyalogos képében. Ez a finnlandi testőrség kémőrsége volt, mely minket nyomozott. A foglyoktól beszerzett informatiók a hadse­regünk részére nagy értékűek voltak. Nemsokára elértük az osztrák őrsöket és be­vonultunk az erőditéseink vonalába. Mint legutol­só lépte át a határt az 1 és 2 zászlóalj 2 száza­da, mely az ezred hátvédje volt. A légionáriusok átlépték az oszlopok vonalát énekelve „rövidke viszontlátásáig“ zengett a seregből. Végletekig kifáradva és kimerülve, álmosan és kiéhezve, elértük Krakkót, rövid pihenőre a zak­latott éjszaka után, melynek veszedelmeiből ki­mentett minket genialis és szeretett vezérünk. Ö- rök emlékű lesz ezredünk ezen menete a történe­lem lapjain. Lengyel eredetiből fordította : Syntenis Rajmond. Arc-szeplökr érne. A tél meghozta a szeplőket. Szépségükre adó hölgyek tehát óvintézkedéseket foganatosítanak. Mi mással, mint arckrémmel ? Ez okból szüksé­gesnek tartjuk rámutatni a „Szepló'-Crémre“. mely­nek elsőrendű minősége páratlan és avval az előnnyel bir, hogy már egy tégely használata után a szeplők, májfoltok, arctisztátalanságok stb. örökre eltűnnek. Nagy tégely Kor. 150. próba tégely 80 fillér, szappan 80 fillér. II. RÁKÓCZY FERENCZ DROGÉRIÁBÓL NAGYBÁNYÁN. Felelős szerkesztő: dr Ajtai Nagy Gábor. Lapkiadó: „Hermes“ könyvnyomda, Étvágy és gyomorjavitó a Misztmogyoró&i gyógyforrás víz. évszer fertőző betegségek ellen. Tanulók a Hermes könyv-nyomdába felvétetnek. Eladó ház! hogy hói? megmondja a kiadóhivatal. Fizessünk elő a Nagybányai Hírlapra.

Next

/
Thumbnails
Contents