Nagybányai Hírlap, 1914 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1914-07-21 / 29. szám

1914. Julius 21. NAGYBÁNYAI HÍRLAP 5. hen ? Ezt a füzetet Csemy Dezső fordította igen sikerültén. Az egyes füzetek a könyvkereskedések­ben 60 fillérért kaphatók ; a Darwin folyóirat elő­fizetőinek ingyen mellékletül járnak. Szives tumására hozom az igen tisztelt közönségnek, hogy Kovács Károlyné szül. Pollák Róza nőmnek, ki házamat elhagyta, esetleges vásárlásaiért, hitelezéseiért, a felelősséget és szavatosságot egyáltalán nem vállalom. Tisztelettel: KOCSIS KÁROLT nagybányai lakos. * Anyakönyvi közlemények. Születtek: jul. 8. Kizbaján János bányamunkásnak „Róza“ ; jul. 10 Kerekes József gépkovácsnak „Jolán Piroska“; jul. 8. Vászkul Tivadar erdőmunkásnak „Péter“ ; jul. 9 Ágrikola Károly gépkezelőnek „Lídia“; jul. 5 Gyimán György napszámosnak „György“ ; jul. 7. Gerscli Mór mészárosnak „Hajnalka“; jul. 2. Marosán Miklós fuvarosnak „Ilona“; jul. 11. László János ref. lelkésznek „Katalin Mária“; jul. 10. Gráner Anna napszámosnak „Anna“; jul. 10 Jáncsik Sándor erdőmunkásnak „Mária“; jul. 11. dr. Gál Gyula orvosnak „Imre László“; jul. 11. Weisz Mayer Jakab kucséberesnek „Regina“ nevű gyermeke. Elhaltak: jul. 12 Debreczeni Jó­zsef r. kath. 5 hónapos bélhurut; jul. 13. özv. Rusz Miklósné g. kath. 80 éves végkimerülés; 14. ifj Laurán Gábor kazánkovács, g. kath. 43 éves, gyomorfekély; jul. 17. Kerezsy István g. kath. 23 hónapos veselob; jul. 17. Kosztin Anna g. kath. 15 éves, gümős agyhártyalob. Házasságot kötöt­tek: Román Vazul László és Axinyuk Flóra erdő­munkás, nbánya-kőbányatelepi; Junger Sámuel és Perl Feige nbányai lakosok. Kihirdetés alatt álla­nak : Ercsey Béla és Gyorgyitán Mária Nagybá­nyai ; Szóráti Károly és Grub Ilona Nagybányai; Csoltye Miklós és Melkunyek Ilona nbánya-kőbá­nyatelepi ; Kemény József nagybányai és Székely Dobricsán Berta szinérváraljai; Nasznadi István és Verkel Rozália nádasladányi lakósok. Kiadó lakás! Veresvizi-ut 11. szám alatti Svaicer villa kerttel együtt, augusztus hó 1-re kiadó. Vízvezeték, fürdőszoba, villany. Értekezhetni Molnár Antal urnái, Mándy-há* A „Vasárnapi újság“ julius 19-iki száma képekben és szövegben egyaránt változatos tarta­lommal jelent meg. Érdekes közöl a Lon­doni bajnoki sport versenyeken részvett magyarok szerepléséről verseny közben, a trónörökösné szü­lőházáról nagyon szép belsőképeket. Gróf Vay Pé­ter japáni útjáról képeket képeket és czikket, Ne- ogrády pompás nyári képét, aztán egy sereg ak- tuálitást, inig szövegrészében Kaffka Margit erede­ti és fordított regényének folytatólagos közlése mellett Szini Gyulától hoz, novellát, B Szász Pi­roskától és Farkas Bélától költeményt, illusztrált czikket a budai kir. kápolna és koronázó-temp- lom egyházi kincseiről, képeket és cikket a legú­jabb divatról s a rendes heti rovatok. Irodalom és mővészet sakkjáték, stb. — A „Vasárnapi Újság“ előfizetési ára negyedévre öt, korona, a „Világkró- niká“-val eggyütt hat korona. Megrendelhető a „Vasárnapi Újság“ kiadóhivatalában (Budapest, IV., Egyetem utcza 4 sz.) Ugyanitt megrendelhető a „Képes Néplap“, a legolcsóbb újság a magyar nép számára, félévre 2 korona 40 fillér. SZERKESZTŐI ÜZENETEK. Élet és ábránd. Sort kerítünk reá. B. L. Szamos- széplak. Mit csinál Carmen Sylva? Többeknek. A „Gyer­mekkori emlékek“-nek igenis lesz folytatása, csak egy ke- é s türelmet kérünk. V diri hirdetésed. meztélábon való járásnak, nehogy azt mondják — amint már til-tul hallotam is, — hogy „egy bolond százat csinál 1“ Minden szó 6 fillér, kövér betűből 12 fillér. Levél­beli tudakozódásokra, ha a válaszbélyeg is mellé­kelve van, pontosan válaszolunk. Apróhirdetések szövege a posta-utalvány szelvényére is irható. Dijaink minden esetben előre fizetendők. Idegen fiatal ember felkéri azt a hölgyet, kinek ernyő­jét ma egy hete a liget nagyköröndjében történt séta közben feladta, — lenne szives e lap hasáb­jain közölni; Ismerkedés lehetséges-e ? Egy 21 éves, jó megjele­nésű, józan életű, 3'A éves fodrász segéd, Nagybányán állandó alkalmazást keres augusztus 4-től, beszél magyarul és románul. Szi­ves ajánlatokat kér. Czim a kiadó hivatalba. Egyről-másról. Minthogy a nyári időszak legalkalmasabb utazásokra, mindenki jól teszi, ha megszívleli az alábbi figyelmeztetéseket: Utazás közben néha kényszerűségből, néha pedig hanyagságból megfe­ledkezünk a test higiénikus ápolásáról, ami ké­sőbb kellemetlen, sőt veszedelmes következmé­nyeket is vonhat maga után. De vannak olyan em­berek is, akik egyáltalában csak nehezen bírják ki a vonaton, vagy hajon való utazás fáradalmait! Az orvosok szerint vonaton való utazásnál taná­csos, ha az utolsó kocsiban foglalunk helyet, szem­ben a vonat menet irányával indulunk útnak. Az ablakokat is lehetőleg nyitva kell tartani a levegő tisztasága miatt. Esetleg bekövetkező rosszullét ellen Baldrian-cseppek, vagy citromsav jó szol­gálatot tehetnek, az olyan egyéneknek pedig, akik előre félnek az utazástól, tanácsos a vonat elindu­lása előtt pezsgő bromsavat szedni. Az alkohol élvezete inkább árt, mint használ még a tengeri betegség esetében is. Aki ez utóbbit el akarja ke­rülni, tartózkodjon a hajó fedélzetén’ a friss leve­gőn és pedig a fedélzet közepén : válaszon ma­magának a hajón kívül egy fix pontot és azt néz­ze, ne pedig a nyugtalankodó hullámokat. Aki ez óvintézkedés mellett is rosszullétet érez, feküdjön le, borogassa fejét hideg vízzel és nyeljen apró jégdarabokat. A szűk ruházaton tágítani kell és lassan, mélyen lélegzeni. Amig a roham el nem múlik enni, inni és dohányozni nem szabad. Ja­vulás beálltával nagyon ajánlatos a meleg tea cit­romsavval. * * * Ha a nők kalap nélkül végig mennek az ut­cán, az nem tűnik föl senkinek, sőt nagyon termé­szetesnek tartják. Mert kalapot valójában csak akkor kell föltenniök fejökre ha ünnepélyes láto­gatást vagy valami diszkivonulást rendeznek. Ha egy férfi megy végig kalap nélkül az utcán azt mindenki megbámulja, utána néznek, mint valami csodabogárnak. Ez előttem érthetetlen ! Miért ne járhatna a hétköznapi foglalkozás keretében, a férfiú is kalap nélkül ? Mindjárt rá fogják, hogy feltűnési vágy, vagy a szabad gondolkodás, a bohémség vagy más e- gyéb viszi rá a férfiút a kalapnélküli megjelenés­re. Pedig dehogy! Nézzük meg csak figyelmesen hogy hányán járnak levett kalappal az utcán s vi­szik kezükben a haszontalan kalapot. Miért nem hagyják otthon ? Hiszen alkalmatlan dolog valamit kézben hurcolni, amire szükség nincs. Az orvosok az egészségre határozattan előnyösnek mondják. A fej kigőzölgésének szabad utat enged s nem ve­ri le izzadtság alakjában az ember homlokára, ami ugyancsak kellemetlen a foró nyári évszakban. Magam részről még azt is akceptálnám ha mezté-láb kellene járnom. Micsoda élvezet volna ! Igaz, hogy ezt a szokást, ha általánossá vál­nék a kalaposok vagy az útóbbit a cipészek bánnák meg. Azért a kalap — és cipőiparosok érdekében nemis csinálok progandát a hajdonfővel vagy * * * A tökéletes női termethez a következő felté­telek szükségesek : Három legyen fekete : a haj a szem és szempilla; három fehér: a bőr, a fogak és kezek ; három piros: az ajk az arc és köröm; háio r, hosszú: a test, a haj és kéz; három rövid a mell a hom­lok és szemöldök; három kövér: a kar a comb és a lábikra; három vékony: a száj, az orrlyuk és a derék ; végül három kicsiny legyen : a fog az orr és a fej. Ha ezek a feltételek mind megvannak a nő­ben, akkor az tökéletes az olasz bölcselkedés sze­rint. Már mi csak maradjunk a magyar okoskodás mellett, mely szerint minden magyar asszony és leány tökéletes szépség a kiket a jóságos Isten a mi gyönyörűségünkre teremtett! CSARNOK. Másnak a fia. Irta: Francois de Nion. Bár a légfütő rostélyon kiömlő langyos me­legség betöltötte az egész szobát, a kandallóban is égett a tűz és kellemes, fényes meleggel töltöt­te be Edmond Jane dolgozószobáját. E dolgozó- szoba, bár tél volt, napfényben tündökölt, mert három nagy ablakával Párisnak egy nagy, szabad terére nézett. Egyszerű, masszív, rézveretes íróasz­talán a legmodernebb rekvizitumok állatok ; egy XVI. Lajos-korabeli gyertyatartó mintájára készült villamoslámpa feszes, szinte kokett ellenzővel; a telefon kifényezett fájával és ragyogó nikkel része­ivel. És körötte a csengőkhöz tartozó elefántcsont­fehér gombok egész sorozata, hogy rögtön keze- ügyében legyen a parancsoláshoz és utasitgatá- sokhoz szokott férfinak. Jane hátradőlt karosszékében. Szórakozottan végigcsuztatta kezét a tollszárakon, az elefántcsont- fogantyus papirvágó késen, az irómappa ragyás bőrén és a sima levélpapíron. Anélkül, hogy csak önmagának is megvallotta volna, nagy gyönyörű­sége telt abban, hogy e párás, nyomasztó légkör­ben tétlenül ülhet, mig a jólzáródó ajtók mögött, a termek egész során át, lázasan folyik a munka és az ő szobájába is átszürődik a pénztárnok ke­zén átvándorló aranyak csörgése és a papírpénz ropogó zizegése. Szinte észrevétlenül lépett be a szolga és mély tisztességérzettel nyújtott át egy névjegyet főnökének, a ki egykedvűen nézte az egyik csücs­kén fölhajtott kártyát, a melynek kampós betűi olyanok voltak, mintha egy ruhafogásra kabátokat aggattak volna. Ezt olvasta le róla : Báró Maré Champs de Merville. A név után következtetve egy nemesi szüle­tésű üzletembert, valami kétes ügynököt sejtett, aki bizonyára meg akarja pumpolni. Mondja meg neki, hogy nem érek rá. For­duljon talán a titkáromhoz. A szolga a ceruzával írott betűkre mutatott; — Az az ur azt mondta, ha az igazgató ur ezt elolvassa . . . Valóban a piszkos papírlapon egy sor irás állott, amely már félig el is törlődött ; „Az ő apjától.“ Jane összerezzent, de megőrizte nyugalmát a szolga előtt. Az ő apja! A képek gyors egymásutánjában egész élete elrobogott előtte. A falun kosztos gye­rekként eltöltött évei, boldogságot jelentő látoga­tásai anyjának, Jane asszonynak; majd az iskolák a hosszú falak, a tágas tantermek, a sötét folyo­sók és annak a szegény asszonynak szégyenkező

Next

/
Thumbnails
Contents