Nagybányai Hírlap, 1914 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1914-04-21 / 16. szám

2 NAGYBANYAI HÍRLAP 1914. április 21. A Nőegyletek. Aki éles szemmel kiséri az eseményeket, an­nak feltűnhetett, hogy mostanában a napilapok hasábjain mindig gyakrabban jelennek meg hír­adások nyomorba jutott emberekről és családokról. Megállapíthatta azt is, hogy ezeknek a híreknek és a hozzájuk fűzött kérelmeknek nagyobb hatá­suk van, mintha egy nőegylet vagy más jótékony- sági intézmény utján fordultak volna a jószivü emberiséghez. A napilapok fölkapták ezt a divatot és a dolog kitünően bevált. Sok szegény emberen segített az újság. Szükségtelen ezen tűnődni és az emberiség javulására gondolni. Egyszerűen az történt, hogy az újság a maga nagy publicitásával hozzáférkő­zik azokhoz, akik adni akarnak és ez hozza létre az eredményt. Éppen annyian adnak ma is, mint régen, de ezelőtt nem volt olyan hatalmas szó­szóló, mint a sajtó. Azelőtt is voltak adakozók, azelőtt is voltak nyomorgók, csak nem találtak olyan jól egymásra, mint most. Tessék megfigyel­ni : majdnem minden újságban megindított gyűj­tésnek tekintélyes eredménye van. Magán a könyörületességen nincs mit cso­dálkozni, uj tünet csupán a lírának bevonulása a napilapok hasábjai közé. Lírának kell neveznem, mert az. Azelőtt is adtak hirt a napilapok magá­nosok nyomorúságáról, de nem tették olyan meg­indító, szeretetteljes formában és stilizálásban, mint most. Olvasva ezeket az apróságokat, az ember okvetlenül a zsebébe nyúl és áldoz a jóté­konyság oltárán. Mennyi köny szárad föl igy, mennyi nyomor enyhül meg, mert közvetlenül kapja a segélyt, nincs kitéve annak, hogy végig kilincseljen vagy tiz ajtón, mig a tizenegyedik he­lyen meghallgatják és kiutalnak egy keresetképte­len családfőnek 7 apró gyermekkel 20 koronát egyszersmindenkorra. Miért nem törekednek az intézmények arra, hogy a bajba került embereken radikálisan segítsenek? Az igaz, hogy több a sze­gény, mint az intézmény és a bajba jutottak közt van nagyon sok, aki restelkedve kerüli az Intéz­ményeket és elfogadja egy újság utján a névtelen adakozók jótéteményét, csupán azért, hogy nyo­morában ne legyen kitéve lealázásnak, aminek az ilyen segítséget kereső ki van téve. Dobott mor­zsákon élni, vánszorogni nem élet az. Nem az a fő, hogy mit adnak, de az, hogy hogyan adják. Ennek pedig a főoka az, hogy a mostani intéz­mények vezetése nem olyan, mint amilyennek kel­lene lenni. Régi igazság, hogy még a legjobb do­lognak is meg van a maga árnyoldala. És a legtöbb esetben senkinek nem jut eszébe azt mondani, hogy az árnyoldaláért dobjuk el az egé­szet. Senki sem fogja követelni, hogy jáijunk e- zentul is postakocsin, mert a vasúton utolérhet a katasztrófa. Ez a körülmény legföljebb arra fogja ösztökélni a gondolkodó embert, hogy a kataszt­rófa elhárítására valamit kigondoljon, de nem arra, hogy sutba dobja a kiváló találmányt. Ilyenek a mi nőegyleti intézményeink is többnyire a maguk árnyoldalaival, hiúság lobog bennük és ennek a jegyében harcolnak. Termé­szetes tehát, hogy az ilyen egyesületekkel szem­ben averzióval viseltető közönség kacagva vesz tudomást ezekről a harcokról, ami egy cseppet sem használ az egyesületek ügyének. Az ország számos nőegyesületének egyleti élete az ilyen eredménytelen munkában merül ki. A legtöbb nőegyletben van egy elnök és egy el­nökellenes párt. Ez a két fél személyi alapon, hi­úságtól vezérelve küzd egymás ellen — és a vég­eredmény, az — meddő. Hogy ilyenformán a ko­moly munka károsodik, azt magyarázni nem kell. innen van, hogy a nőegyesületek legtöbbje nem produkál hasznos dolgot, a legtöbb meddő csatá­rozással forgácsolja idejét. Egy-két jótékonyságu mulatságot rendeznek, melynek anyagi sikere a legminimálisabb, mert a költségek felemésztik a bevételt. Ha az asszonyok a testvéri egyetértést és szeretetet be tudnák vinni az ilyen egyesületekbe, mennyi szépet és jót tudnának produkálni. Milyen nevelőleg tudna hatni a megértés tagjaira és kife­lé. Fölösleges arra rámutatni, hogy külföldön mit tud elérni céltudatos munkával egy ilyen egyesü­let. Csak a kiilömbségre kell fölhívni a figyelmet s ez a különbség a külföldön a szeretettel páro­sult fegyelem, amely kint összetartja az embereket. Az első a cél, amelyért küzdünk, ennek alá van rendelve minden. Személyes hiúságnak nem sza­bad fölülkerekedni és rombadönteni mindent. Ak­kor hasznát látjuk működésűnknek. is, amit nem csak az erdélyi viszonyokhoz alkalmazott szakszerit tanácsokkal, hanem előre kidolgozott tervei alapján intézmé­nyekkel is szolgálni fog. Arra is különös gondot fordít, hog/ a munkát keresni hazulról elvándorolt erdé­lyi magyarságot, székelységet, különösen a fővárosban támogassa, keresethez juttassa, erkölcsi és társadalmi életére felügyeljen és a zülléstől megmentse. Ezekkel szemben nem kíván egyebet, mint hogy az erdélyi magyarság megértve a Nemzeti Népszövetség programmjában rejlő nagy nemzeti célokat, s hasonlóan az ország Erdélyén kívül lakó magyarságának lelkesedéséhez sorakozzék abba az uj tá­borba, amely a jövendő Magyarország, az egységes magyar nemzeti állam kiépítését tűzte ki céljául. De értsék meg e szózatot az erdélyi összes kulturegyesületek is és Erdélynek minden tényezője. Tartsa erkölcsi és be­csületbeli kötelességének minden egyesület és minden egyén külön-külön is a Nem­zeti Népszövetség támogatását és eszmé­jének terjesztését. Nem pártpolitikához való korteskedésre, hanem komoly hazafias munkásságra, uj honfoglaló tábor alakítá­sára hívjuk Erdély magyarságát hittel, bi­zalommal abban, hogy „mégnem fajult el a székely vér“, bontsák ki a zászlót Erdély bércei között és várják Csaba táborának életrekelését. Hirdetéseket elfogad a „Nagybányai Hírlap.“ kiadóhivatala. mával, kitartásával és rettenthetetlen bátorságával a persa hadsereg legmagasabb méltóságát, a khá- ni rangot vívta ki magának és úgy Nasr Edin, mint az utána trónra lépett Muzaffer ed Dinnek benső bizalmasa és barátja volt. A német nyelven megirt gyönyörű kis úti­rajz rokoni szívesség folytán jutott kezeimbe. Az elhunyt persa khánnak, az osztrák-magyar vitéz tisztnek közeli rokonai Nagybányán élnek, kik azt most rendelkezésemre bocsátották. Nem adok szószerinti fordítást, hanem in­kább teljes irói szabadsággal közlöm magyarul a derék tiszt följegyzéseit, ki külömben stílusáról Ítélve, — a tollforgatásáhan is az elsők közé so­rozható. Mindjárt elinduláskor a „Cezarevna“ fedél­zetéről ezt írja haza édes testvérének: „A Vöröstengert szerencsésen áthajóztuk; a Mindenható Isten kegyelmes volt irántunk, mert már a világ legborzalmasabb tengerét, a Fekete tengert is hátunk mögött láthatjuk. Két óra múl­va Ázsia földjén vagyunk, hol előttünk magaslik a bércek királya: a Kaukázus. Már Odessából tu­dattam veletek, hogy előttünk két hajó: a „Liva- dia“ és a „Borobey“ sülyedtek el a fekete tenge­ren, amikor is Sergei Alexis nagy herceg, a cár fia is a sülyedő Livádián volt, kit azonban szeren­csére megmentettek. A második hajó összes tisztjei­vel, legénységével és ágyú fölszerelésével a hul­lámok martaléka lett. Útközben kiszálltam Szebasztopolban, hogy megnézzem a világtörténet legborzalmasabb csata­terét ; meglátogattam a Balaklava és Malakoff erő­döket és csaták színhelyét is. A történelmi benyo­mások valóságos lázba ejtettek. Jártam Göiögország régi dicsőségteljes föld­jén, fölmentem a Diana templom szédítő romjaira, voltam a tatárkhánok márvány kastélyának rom­jain, melyet 1000 év előtt a Krimm uralt. Richter ur, a sah hadsegéde egész utazásunk alatt mondák és regék özönével gyönyörködtetett, melyekből az isteni Krimm és Persia múltját volt alkalmunk megismerni. Holnap reggel vasúton utazunk tovább Tif- lisz felé s pár napi pihenés után Bakuba, a Kas- pi tenger vidékére.“ Alig érkezik meg Tifliszbe, a forrón szerető testvér ismét tollat ragad s ir az édes nővérnek, hogy minden lépését a messze magyai földről figyelemmel kisérhesse s testvéri áldását, imáját küldhesse utána. Tifliszből ezt írja: „Itt vagyok épen, egész­ségesen a világ legharciasabb népe közt, abban az országban, hová ifjúkorom álmai és ábrándjai oly sokszor csalogattak. A vasúti utazása Kauká­zuson át rendkívül érdekes volt; az állomásokon pompás népfajokat láttam, kik mindnyájan revol­verekkel, tőrökkel és kardokkal valának föl fegy­verkezve ; ruhájuk festői szép, arcuk, alakjuk jel­legzetes, valódi férfi szépségek. Minket — természetesen — mint valami állatsereglet vadjait bámultak meg. Nőket csak itt- ott elvétve láthatni; de azok aztán isteni szépek. Fátyolukat fölhajtva viselik, hogy arcuk pompáját szemlélhessük. Első dolgunk volt megfürödni. Egy tatárfür­dő hűs habjai nyújtották ez élvezetet. November hó 25-én testületileg tisztelegtünk herceg Mirszky vezérnylő tábornoknál, este pedig a kaszinöbál- ban vettünk részt. Ünnepi estély volt ; hallottam ott tatárzenét s táncoltam még európai táncokat is. A hölgyekkel francia nyelven társalogtam. Kuri­ózumképen említem meg, hogy táncosnőim nagy­része hercegnő volt, kiket az orosz kormány, a tar­tomány meghódítása után, — hogy maga részére megnyerje, — mind orosz hercegnői rangra emelt. A nők pazar szépek s mindnyájan beszélnek fran­ciául. Másnap a helytartónál, Mihály nagyherceg­nél tisztelegtünk, ki igen barátságosan fogadott s velünk németül társalgott. Holnap ebédre va­gyunk hivatalosak a nagyherceghez, holnapután pedig indulunk Bakuba, mely ut innnen 10-12 napig fog tartani trójka alkalmatosságon.“ Tifliszből Wetterstádt — amint levelében irá, — november 27-én indult Bakuba, legközelebbi levele már Bakuban kelt december 10-ike fáján és igy szól: „Érdekfeszitő utazásban volt részem a tatár és kalmük sivatagokon, majd a sziklás Kaukázuson át. Tiz napig tartott az ut s most itt vagyok Ba­kuban s lábaim előtt hullámzik a Kaspi tenger. Estére hajóra szállók, áthajózom a kis tengert s a

Next

/
Thumbnails
Contents