Nagybányai Hírlap, 1913 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1913-06-03 / 22. szám

1913. junius 3. NAGYBÁNYAI HÍRLAP 5. Vármegyei közgyűlés. Pénteken vármegyei közgyűlés lesz, melyen a meghívó szerint 51 pont szerepel. A tárgysorozatban ez alkalommal Nagy­bányát érdeklő ügy nincs felvéve. Dr. Selegian János orvos lakását Hunyady János utca 2. szám alá helyezte át. Kongregációi ünnepély. A polgári leány­iskolában a kath. növendékek körében fennálló Congregáció szép ünnepélyt rendezett, legfőbb vé­dője, Szűz Mária tiszteletére vasárnapon délelőtt 11 órakor nagy és díszes közönség jelenlétében. Az ünnepélyen közreműködnek: Stoll Sárika és Rumpold Jolán zongora játékukkal, Szirmai Anna Sziklai Ilonka kíséretével, és Gurszky Gabi éne­keltek, Bozsenik Etus és Katona Amália szavaltak, Koncvald Andrienne pedig szép beszédben dicső­ítette minden keresztény nő legszebb ideálját, a boldogságos szüzet. Végre a congregonisták foga­dalmukat újították meg, mire a kedves ünnepség­nek vége volt. A Presbiteri Világszövetség X. zsinata. A világ kiilömböző tájain élő százmilliónyi refor- mátusságot magába foglaló Presbiteri Világszövet­ség négyévenként hol Európa, hol Észak-Amerika egy-egy nagyobb protestáns gócpontjában zsinato tart. Idei jubiláns X. zsinatát Skócia szép „gránit városában“, Aberdeen-ben tartja. A református egy­házak a világ minden tájáról elküldik oda dele­gátusaikat. Körülbelül negyedfélszáz hivatalos ki­küldött jön össze a juriius 17—28-ig tartó tanács­kozásokra és ünnepségekre. A magyar református egyház két hivatalos küldöttel képviselteti magát a zsinaton. Az egyetemes konvent elnöksége világi részéről György Endre v. b. t. t., a máiamaros- ugocsai egyházmegye gondnokát és dr. Kováts Istvánt, szatmári lelkészt tüntette ki azzal, hogy megbízta őket a magyar református egyház kép­viseletével. A hivatalos küldöttekhez 16—18 tagú magyar társaság csatlakozik a saját költségén. A társaság junius 11-én reggel indul Budapestről. Berlinen, Hamburgon át, két napi tengeri ut után Skóciába ér. A zsinat végeztével a társaság dr. Kováts István kalauzolásával megtekinti Edin­burgh, London, Páris, Genf nevezetességeit és egyházi intézményeit. Géniből a társaság egy ré­sze Olaszországon, másik része pedig Salzburgon át tér vissza Magyarországba. Állatbiztosító szövetkezet. Felsőbányán állatbiztosító szövetkezet alakult, melynek célja, hogy az állattartó gazdákat az elhullás vagy más­milyen bajoktvl bekövetkezett kárpótlástól megóvja. A szövetkezet tagjai évi minimális dijat fizetnek a tartott állatok után és pedig a hivatalosan megál­lapított becsérték 1 %-át, mint évi dijat. Az üdvös intézménynek városunkban való bevezetések is kívánatosnak mutatkozik. Katonaélet Nagybányán. A múlt hóban ide érkezett 2 század szatmári baka gyakorlatát bevégezvén, visszatért Szatmárra s helyette Elstner és Földényi századosok vezénylete alatt ujabbí 2 század érkezett. A gyakorlatok mintegy három hétig tartanak, mely idő alatt a katonaság a Libamezön táboroz. Szerencsétlenség. Egy teherautomobil a múlt napokban Laczfalu határában elgázolt egy 12 éves sándorfalusi fiút. A súlyosan sérültet be­szállították a városi kórházba, hol Dr. Hercinger és Dr. Lakatos városi orvosok a gyermek ballábát amputálták. A vizsgálat megindult. Országos vásár. A múlt heti külső barom­vásár igen nagyforgalmu volt. Felhajtottak 1406 drb. szarvasmarhát, 1214 drb lovat, 823 sertést és 62 drb. juhot, összesen 3510 darabot. Eladtak 513 szarvasmarhát, 519 drb lovat, 559 drb. ser­tést és 62 drb. juhot, összesen 1353 darabot. A piacon bécsi, budapesti és pozsonyi vevők nem jelenkeztek, de azért a forgalom mégis szokatlan nagy volt. Az árak elég magasak voltak s külö­nösen a sertésnek volt nagy kereslete Szatmárra és Máramarosszigetre. A kirakodó vásár is eléggé látogatott volt. Lesz gyümölcs Kecskeméten. Kecskemétről jelentik: Az áprilisi fagy, mely nagyrészt virágzás­ban találta a gyümölcsfákat, azt a hihedelmet kel­tette mindenfelé, hogy a gyümölcstermés nagyrésze elpusztult. Most azomban kiderült, hogy a félelem túlzott volt, mert Kecskeméten például mindössze a cseresznye pusztult el; a körte közepes, ellenben a többi gyümölcs mind megmaradt, sőt szép ter­més várható különösen az almából. Gyönyörűen fejlődik a híres kajszin barack. A szőlő nagyon dúsan és szépen fejlődik. Mit szabad beírni a cselédkönyvbe ? A főváros közigazgatási bizottsága érdekes elvi je­lentőségű határozatot hozott az elmúlt héten egy konkrét esetből kifolyólag. Egy szakácsnő cseléd­könyvébe úrnője a következőket irta be : Főzni nem tud; egyébként sem vált be, elbocsáttatott. A cseiéd természetesen nem örült ennek a minősí­tésnek s a törlését kérelmezte. A közigazgatási bizottság végső fokon akként határozott, hogy a beirt megjegyzések töröltessenek. Az indo­kolásban kiemelte azt, hogy a cselédkönyvnek az egyes adott rovatai töltendők ki, ezen rovatok­ban pedig a kérdések határozottan fel vannak téve (hűség, erkölcsiség, szorgalom s a többi), ezekben csakis általánosságban lehet felelni, nem pedig a cseléd egyik vagy másik különös sajátságának ki­emelésével. De különben is a főzési tudomány függ az egyéni ízléstől is és a fentihez hasonló beírá­sok a cselédet kitehetné annak, hogy helyet nem kap és igy megélhetése veszélyeztetnék. A „Darvin.“ Fülöp Zsigmond dr. népszerű természettudományi folyó iratának junius 1-i szá­ma megszokott érdekes tartalommal jelent meg. Az első cikkben Boss washingtoni kiváló csillagász az állócsillagok mozgására vonatkozó uj elméletét mondja el. Dr. Balassa Géza a növényi mérgek­ről cseveg. Clementis László a gőzgép történetét adja elő. Szórakoztatva ismertetik a természettu­dományok újabb haladásába többi cikkek is: „0- kozati összefüggések a természetben“, „A mexikói méz-hangyákról“, „A mozi hatása az egészségre“, „A mész szerepe az emberi szervezetben“, A bakteriológia haladása 1912-ben“, „A smaragd históriája.“ A papirtörténetéből stb. A Darvin ha- ! vonta kétszer jelenik meg; előfizetési ára fél évre 5 kor. Mutatványszámot küld a kiadóhivat: Bu­dapest, VI. Andrássy ut 60. Anyakönyvi közlemények. A helybeli áll. anyakönyvi hivatalnál e hó 19-től a következő be­jegyzések tétettek: Születtek: Páska Károly kőműves segédnek „Katalin Valéra“, máj. 24. Krajnik Sándor bánya­munkásnak „Mária“, máj. 21. Soós Lajos rézmű­ves mesternek „Jenő“, Gyirászin György napszá­mosnak „László“, máj. 23. Rumpold Gyula ven­déglősnek „Gábriella“ máj. 30. Cseterás Demeter bányamunkásnak „László“, máj. 30. Hotya László bányamunkásnak „Gizella“ nevű gyermeke. Elhaltak: Máj. 25. özv. Hegymegi Szendi Antalné Szigeti Szőllősy Eulálália református, 77 éves házbirtokos, végkimerülésben, máj. 27. özv. Gyalai Károlyné Kardos Eszter rkath. 82 éves asztalos mester özvegye, végkimerülésben; Ancsa György gkats. 17 éves zuzdamunkás, tudő- gyuladásban, máj. 26. Hotye György, grkath. 44 éves, bányamunkás végbélgyuladásban Házasságot kötöttek: Pap Felicián fogtech­nikus és Gyalai Margit Piroska nagybánnai lako­sok. Kihirdetés alatt állanak: Gorgán Aurél bá­nyamunkás és Háein Rozália szakácsnő, nagybá­nyai lakosok. Egyről-másról. Valahol azt olvastam, hogy egy francia hír­lap szerkesztősége azzal a kérdéssel fordult nő olvasóihoz : „miért ment férjhez ?“ Ezer meg ezer szellemes és kevésbé szellemes válasz érkezett be, melyekből a lap szerkesztősége gyönyörű bokrétát állított össze és leközölte. Tanulságos válaszok/ Meglehet azokból ismerni a női lélek világát. Egy nehányat a válaszok közül leközlünk a férfiak okulására : 1. „Nem tudom miért mentem férlhez, de azt tudom, hogy férjem a pénzemért vett el.“ 2. „Azért mentem férjhez, hogy elhelyezve lássam magamat.“ 3. „Hogy megboszuljam magamat a férfi­akon.“ 4. „Azért, mert legénykori csintalanságairól érdekes dolgokat tudott mondani.“ 5. „Azért, mert már 27 éves voltam s nem is valami szép; ilyenkor a leány már nem finy- nyáskodhatik.“ 6. „Mert remekül táncolt.“ 7. „Mert szép selymes szőke bajusza volt.“ 8. „Mert átláttam a lelkén, hogy könnyen kormányozható.“ 9. „Azért, hogy férjemet megcsalhassam.“ 10. „Hogy lefőzzem leánybarátnőimet, kik mindig azzal boszantottak, hogy nem találok olyan hülyére, ki engem feleségül venne.“ Hát ezekben a válaszokban sok igazság rej­lik ! A 9-ik pont alatti feleletben pedig vaskos őszinteség. A francia hírlap mintájára a „Nagybányai Hírlap“ is bátorkodik kérdést intézni, de a férfi­akhoz : „miért házasodott meg ?“ Szeretnénk mi is egy bokrétát kötni a férfi-válaszokból a nők oku­lására. Válaszokat kérünk a szerkesztőség cime alatt. S hogy jó példával járjunk elől, szerkesztő­ségünk egyik tagja már be is küldötte válaszát, mely igy szól: 1. „Azért, hogy könnyű módon egy leány- gyermek apja lehessek.“ Folytatása következik olvasóink részéről. * ❖ ❖ Úgy éltesültem, hogy a színjátszó uraknak zokon esett múltkori csevegésem Endreiről. Azt írtam tudniillik, hogy nem tételezem föl róluk, hogy ellenszenvük miatt kiüldözzenek egy jeles színészt a társaságukból. Azt hiszem, ezzel a meg- | jegyzéssel meg nem bántottam senkit, mert hatá­rozottan megírtam, hogy nem tételezem föl. Illeté- kés helyről azt a felvilágosítást kaptam, hogy ő (t. i. Endrey) üldözte ki saját magát a társaságból, mert rendkívül összeférhetlen természetű volt. Fi­atal — alig pár hónapos színész — létére lené­zett, megvetett mindenkit s csak lóhátról le­hetett vele beszélni. Nem kételkedem benne ! Elhiszem a színész urak állítását! De, hogy mint művész — fiatal kora dacára is, — oroszlán kör­möket mutogatott, — azt ők maguk sem tagad­hatják. Ha mindjárt csak nyolc körmöt is a tiz helyett ! S most is azt mondom : kár Endreyért! Kár, végtelenül nagy kár a színművészet érdekében ! * íj: ^ A színházi kritikában illő jó akarattal és szeretettel elhallgattam mindama megjegyzéseket, melyek önkéntelenül toliam hegyére tolultak, mikor Sümegi operettjéről írtam. Legyen szabad itt, e barátságos helyen csevegés alakjában elmondani egyetmást a „Délibábéról s ne essék zokon Sü­meginek, kit mint színészt rendkívül kedveltünk mindnyájan, — ha őszintén nyilatkozom : ne vá­gyakozzék irói oabérokra! Az utóbbi évek operett librettói általában gyalázatosán rosszak; de hogy a sok hülyeséget elpalástolják, íróik tele tűzdelik — mint a gazdasszony a nyulat szalonnával, — mindenféle pikántériával, ami sajnos a közönség­nek nagyon tetszik. Tetszik, mert malackodás ! A

Next

/
Thumbnails
Contents