Nagybánya, 1924 (22. évfolyam, 31. szám)

1924-04-27 / 31. szám

2. oldal —5 mintájára, Európa valamennyi nemze­tének egyesítését íogja javasolni a vi­lágbéke megoldása szempontjából. Szép terv, de annál nagyobb ábránd. — Bulgáriában a. paraszt- és kommunista­párti elitélteket, 40 vezér kivételével, amnesztiában részesitették. — Olasz­ország a Ruhrvidék gyors katonai- és gazdasági kiürítését egyre hangsulyo- j zottabban sürgeti, miután ez a meg­szállás is elősegíti Európa katasztrófáját. Kellemetlen kérdés : Vájjon a város egyes utcáin évek óta felhalmozott ter­méskő-tömegek mikor fognak már maguk­tól épületekké válni ? . . . A hétfői nagy zene- és ibolya­estély programja. A szegény anyák-és csecsemők javára készülő hétfői fényes elitebál iránt az ér­deklődés megállapíthatóan kivételes. A meg­hívók a vidéki és megyei román-magyar intelligens közönség meginvitálására már a hét derekán elmentek, a helyi közönséget informáló falragaszok pedig ugyancsak meg­jelentek. A gazdag értékű és tartalmú zenees­tély vázlatos műsora a következő. 1., Bájos gyermektüntetés, felvonulás az anyakért és csecsemőkért. 2M Vonós-négyes; előadják a szatmári filharmonikusok. % 7iron Silvia operaénekesnő szá­mai ; a., Tosca, Puccini-től. b.) Sámson és Delila, Saint-Saens-től. Magyarul. 4., Quintet a filharmonikusoktól, a zongoránál Bendinerrel. 5,„ Tirou Silvia: a.). Cavaleria Mas ^rffi.fBendintr. , opjftán M . A zeneestélyl .óvctö ibolyába-j.' nagyéttermi szórakozás zenedarabjait pus. kás Béla kolozsvári- és Dala Janus bányai neves zenekarai rokoni és kiDii álisi felváltással, nemes versennyel L^i szolgáltatni. A hangverseny kezdete órakor; a színházterem bejáratán r- udeu szám kezdetekor bezárják, hogy az : őadó művészek és a közönség ne zavarta lanak, j A bálon confetti- és szerRentinezés szigo­rúan mellőzendő. A nagyszabású zene- és táncestély napján, hétfőn, a divat,- borbély,- fodrász- és manikürüzletek, továbbá a Kovács-könyv­kereskedés egész nap nyitva tarthatók. Észak és Dél-Amerikába utazók kérjenek azonnal felvilágosításokat és pros­pektusokat a Cosulich Line hajóstársaság­tól. Bucure§ti, Cal. Grivijei 181. Kritika a síron túl. Két sir közt alagutat csináltak a fér­gek és ebben gyakran sétálgattak. Egyszer a sírból jövet két féreg ösz- szetalálkozott az alagutban és beszélgetni kezdtek. — Hogy megy odaát a sorsotok ? — Köszönöm, jól! — Hogy vagytok az emberetekkel megelégedve ? — Nagyszerűen 1 ízes, kövér falat, még az agya is elhájasodott zsirtömeg. Igazán kiváló ember a mienk. Hát a tietek milyen? A másik féreg bosszúsan felelt: — Hadd el ! Emlegetni sem érdemes! ízetlen, száraz, sovány fráter. Az agyát és a szivét egyikünk sem akarja enni. Az agy­veleje annyira fanyar, a szive olyan keserű!... Az első sírban egy hentes mester feküdt. A másodikban egy poéta. NAGYBANYA 1924. április 27. A húsvéti munkaszünetek. Az állami és városi hivatalokban, amint megírtuk, szerda reggelig szünetel a munka. A magánvállalatok és üzletek gk. hus- vét első hapján égész napon át kötelesek teljes munkaszüneíet tartani. Másodnapján törvényes vasárnapi mun­kaszünet ; az iparvállalatok azonban hétfőn a 17822—1922 sz. rendelet alapján rendes üzemmel dolgozhatnak. Nálunk kivételt képeznek ezúttal még — a Mircea-anya- és csecsemővédő egylet hétfői estélyére érkező vidéki és más vá­rosbeli vendégek aktuális vásárlásai szempontjából — a divatkereskedések, borbély- és manikürüzletek, továbbá a jó- tékonycélu zene- és táncestély jegyeinek árusítása érdekében Kovács Gyula könyv- kereskedése. EzeVnizletek ugyanis, amint a rendőrfönőkség is közli velünk, hétfőn egész nap nyitva tarthatók. Molesztálni senkit sem fognak. A többi üzletek, mint vasár- naponkint, 10 órakor zárandók. Kedd, gk. husvét harmadnapja, hiva­talos ünnep, de semminemű munkaszünet nem kötelező. Byron halálának századik évfordulójára.* 1824. ápr. 21 — 1924. ápr. 24. Manfred. (Reflexio.) Irta: Takács llus. Mily gyönyörű e látható világ! Magában véve s működésiben Milyen dicső ! Csak mi, akik magunkról Azt állítjuk, hogy urai vagyunk, Féli por, felig isten, sem sülyedni, Sem élszárnyalni nem tudók, kevert VsJt»' kei <zép összhangját — csak mi i . Man íred.) j Lapozgatom, 1-jrd Byron - det. Nem is tudón?; hányadszor díva: t ? Bár lapjain oiy zordon fény tizei, Mint kráter t/iélyén fojtott lávaN-láng. Oly szédítő mélységet társz te föl Annak, ki vojed érzi álmodat, Oly lelki örvényt, melyhez mérvé: Alpok Szakadékai ciSöpp á vök csupán. Miért vonz mé^s-mégis annyira E rettentően dúlt érzésvilág ? Betelni véle mért — hogy néni birok ? Sötét varázsa csábit untalan . . . * Manfred lényéhez kulcs a szenvedés, S a természet forró imádata, Zavartalan magány utáni vágy, És mérhetlen sok lelki gyötrelem Vezethet e lélek nyitjára csak. Világa végtelen súlyos Chaosz-szát Boldog, ki nem igyekszik érteni; Nem vágyik oly örvénybe nézni le, Mely egy főnséges lelket elsodort A kárhozatba menthetetlenül. Méltó neve: „magasztos kárhozott!“ Ki szörnyű lelki vívódásait Nem vágyik senkivel megosztani, Hogy az elüzhetetlen mély, örök, Súlyos, örvénylő önkárhoztatás Ne vonjon ködbe napfényes szivet; Bizalom s hit békéjét föl ne dúlja. Elsiet a jámbor helvét- vadász Részvét-telt békés közelségiből, Mert érzi leikéből főlszállani A gyógyithatlan kínzó képeket . . . Ez űzi el a Szent Móritcz-i rend Ősz apátjának közeléből is, Ki Manfred elborult nagy leikéért A harcot két Ízben is fölvevé ; Remény nélkül is próbált küzdeni, Hogy megmenthesse, ha még menthető, S a kárhozatra Ítélt lélekért Alvilági rémmel is szembe szállt; De Manfred a mig bírta, óvta őt A mig elszálló élletereje Győzte eréllyel büszkén elvonult ; Érzé : számára nincs mentő malaszt, S úgy menni át a nagy ismeretlenbe: Magát és mást hitetve, — nem kívánt. A vallás vigasztaló balzsamát Elutasítva boldogtalanul, Mert önmagára mért ítéletét Föloldhatlannak látta, érezé ! ■ Takács Húsnak, a mi nemsokára ju­biláló, mélységesen finom költészetü és gondolkodású, régen elismert poétanönk- nek ezen benső értékű szép versét abból az alkalomból közöljük, hogy az ember­tömegek szabadságáért küzdött világhírű angol költő: lord Byron szabadság-hősi halálának százéves évfordulóját most ün­nepli a nemzetközi kultúra minden elfogu­latlan hive között a magyar irodalmi vi­lág is. Manfred a nagy költő művei közül egyike azoknak, melyeknek értékét már Vörösmarty, Arany és Petőfi is szeretettel lelkükhöz ölelték. Takács llus fenti költeménye ezen örökbecsű világirodalmi mű olvasása köz­ben, lelki reflexióként került a költőnö papír­jára — nagyon szép verseinek százai közé. Naptár: április 27—május S-ig: Holdváltozás: Május 3-án éjfélkor újhold. Herschel időjós szerint ugyancsak esős időjárással. — Napok: Vasárnap 27-én : G. K. husvét, Zita. — Hétfőn, 28-án : G. K. húsvéthétfő, Kér. Pál, Valéria. — Kedden, 29-én: Péter vt., Szibilla. — Szerdán, 30-án: Katalin. — Csütörtökön, 1-én: Munkásün­nep, Fülöp, Jakab. — Pénteken, 2-án : At- hanász. — Szombaton, 3-án: Kereszt meg­találása, Angyal. — Kerti munkák: Bur­, jxaláuiázáfiak.. _ Lapunk legközelebbi száma a g.k. húsvéti hivatalos ünnepek és munka­szünetek miatt csak a jövő vasárnap je­lenhet meg, miért is csütörtökön kérjük előfizetőink és olvasóink türelmét és szives elnézését. EJjegy-és. Marjai Pál társulati fel­vigyázó f. hó 21-én, husvét másodnapján tartotta eljegyzését Tömöri Juliskával, Tö­möri Bálint ny. vasutas leányával. Május 1. megünneplése. Bukaresti információnk szerint a minisztertanács a május 1-i munkásünnepélyek megtartását körrendeletben engedélyezte, az utcai fel­vonulásokra azonban a precedensek elkerü­lése végett nem adott engedélyt. Nálunk, amint értesülünk, szokásos éjjeli zenék lesz­nek, délelőtt 10 órakor munkásgyülés a Li­getben szónoklatokkal, munkászenekarral. Délután, szép idő esetén, kirándulások. A vidéki szervezett munkásság hasonlóképpen ül: meg a jelentős ünnepnapot. A felsőbányái sorozás eredmé­nyei. Saját tudósítónk jelenti: A felsőbá­nyái sorozáson előállott összesen 64 katona­köteles ifjú. Ezekblő alkalmasnak talált a sorozóbizottság 40 et, egy évre elbocsátott 6-ot, felmentett 1 -et. Alkalmatlannak minő­sítettek 17-et. Köszönetnyilvánitás. Felejthetet­lenül szeretett feleségem, illetve édesanyám : Szász Lászlóné lesújtó, hirtelen halála al­kalmával a fájdalmunkban osztozóknak, a temetésen résztvevőknek, külön pedig azok­nak, akik kedves halottunk koporsóját vinni oly’ igazán szívesek voltak, őszinte köszö- netünket nyilvánítjuk. Szász László és le­ánykája. ^Harisnyák, keztyük legolcsób- bak Weiaznál, Vár-u. 2. ___________ ^L egolcsóbb húsvéti parfümök — a Drogériában kaphatók. (Zeis-üvegek) győngeszemüek és rövidlátók részére, továbbá ékszerek, órák, ezüst- es chinai ezüst disztárgyek s evőeszközök üzletem­ben beszerezhetők. — Napi áron veszek : Tört aranyat, ezüstöt, régi ér­meket, műfogakat, szájpadlásokat és régiségeket. — Ékszer- és óraja vltó műhely 1 — Rezső Gyula, Főtér 22. V

Next

/
Thumbnails
Contents