Nagybánya, 1919 (17. évfolyam, 1-24. szám)
1919-02-13 / 7. szám
1919. február 13. NAGYBÁNYA 3. oldal. gyermekeket tartanak, hogy a belügyminisztériumnak a földmivelésügyi minisztériummal lefolytatott tárgyalásainak eredményéhez képest a közeljövőben várható földbirtok reformmal kapcsolatosan alakítandó kisbirtokok szétosztása alkalmával ugyanazon előfeltételek igazolása mellett első sorban azok az igényjogosult nevelőszülők fognak figyelembe vétetni, akik állami gondozást igénylő gyermekeket tartanak. Tekintettel arra, hogy városunk közönségénél kétszáznál több gyermekmen- helyi gondozott van elhelyezve, a nevelőszülők a legnagyobb örömmel fogják tudomásul venni a földmivelésügyi minisztérium eme elhatározását. Málnaszörp kapható Jeremiás Jenőnél; egy kg. S5 korona. A városi jéggyár ez évben sem lesz képes műjeget termelni, mert a keresk. miniszter értesítése szerint az idén sem lesz ammóniák kapható. Épen azért felhívja a városi tanács mindazokat, akiknek akár háztartásuk, akár iparüzemük számára jégre lesz szükségük, szerezzenek be maguknak jeget. A városi jégvermek készlete csak a kórház és a közegészségügy szükségletét látja el. Aki egy wertheim kulcsot vesztett el a Kossuth-utcában, jelentkezzék a kora délutáni órákban (1—2 óra tájt) szerkesztó'sógünkben. A becsületes megtaláló, özv. Weisz Lászlóné, lapunk utján keresi a kulcs gazdáját. Olasz fogságba esett tisztek. Abrahám Endre és Szigyártó Lajos zászlósok az utolsó olasz támadás alkalmával fogságba estek. Mostanában értesítették hozzátartozóikat, hogy a körülményekhez Lépest jól vannak. F. hó 9-ón, vasárnap a tőkéd dombon maradt egy kétszemélyes fakó, vöröskockás heveáerű rodli. Aki magával vitte, szíveskedj ék a szerkeszt ó'ségünkbo behozni, ahol a tulajdonos nevében jutalomban részesül. Anyakönyvi adatok: Születtek: ll.jan. 21. Vértes Ignác kereskedőnek Lajos, 12. jan. 19 Mihálcsik János rajzolónak Adél 13. jan. 26 Deb- reczeni István bányásznak Mária, 14. jan. 22. Morár Pap György bányásznak Erzsébet, 15. jan. 28. Rátz Péter festőművésznek Pál, 16. jan. 29. Petrován János kömivesnek Péter, 17. jan. 23. Cse- terky Mihály irodaszolgának László. 18. jan. 31. Szeleczky József bányásznak Ignác. 19. jan. 29. Feldman József bányásznak Ilona, 20. febr. 3. Iring Pál órásnak Péter, 21. jan. 27. Balázs Sándor ácsnak Julia nevű gyermeke. Házasságot kötöttek: 12. jan. 28. Metiacu István erdőmunkás és Hudák Ilona kőbányatelepi 13. jan. 31. Meczák Mihály erdőmunkás kőbányatelepi és Lupán Froszina fel- sőfernezelyi, 14. jan. 31. Vassul Flóré erdőmunkás és Lupse Flóra Szilastelepi 15. febr. 1. Ur- baniczky Károly szabó és Krizsán Anna helybeli, Szeretném látni szülőfalumat, S titkos szurdukos hegyeit . . . Kis piros térddel be rég szaladgáltam A berekben, az égerfák alatt, Apró társaimmal be rég eregettünk Libbenőszárnyu sárkánymadarat. Édesanyám halk, esteli imára Be rég kulcsolta össze két kezem: Szeretném látni árnyas udvarunk, S zsindelyes házunk az alszegen . . . Be rég nem jártam zugó fenyvesek közt. Zugó fenyvesek smaragdszőnyegéu, Hol a jövő tündérbirodalmáftak Délibábképeit szőttem én. Sárga rigó felelgető karának Koncertjét mikor hallgatom: Szeretnék szedni hófehér gyopárt, S bedobni egy félignyilt ablakon . . . Az élet szele messze sodort el, Fátyolos erdők, gyémánt patakok, De én itt is a rólatok szőtt álmok Könyező szemű rabja vagyok. S ezer csalódás fellegein át is Besugároz az első szerelem: Szeretném látni Tündét, a cseppet, Kinek először súgtam: szeretem . . . Kiss Menyhért. 16, febr. 3. Weitner József géplakatos és Urba- niczky Róza helybeli, 17. febr. 3. Mocsirán László bányász és Plop Róza helybeli, 18, febr. 4. Lupse János erdőmunkás és Popovics Anasztázia Szilastelepi, 19. febr. 4. Somkutyán György erdőmunkás és Román Irén Szilastelepi, 20. febr. 4. Smilovics Miksa szabó és Klein Pepi helybeli, 21. febr. 5. Madarász Péter gépkezelő és Gyirászin Julia helybeli lakosok. Elhaltak: 21. jan. 23. özv. Klopo- toczky Dánielné, erdőmunkásné, g. k. 71 év, vég- elgyengülés. 22. jan. 24. Rumpeltesz Ilona Ganz- gyári tisztviselő, r. k. 36 év, tüdőgümő 23. jan. 27. Varga Andrásné téglavető napszámos, g. k. 64 év, spanyol betegség. 24. jan. 28. Szeleczky Ilona bányász gyermeke, gk. 27a év, vesebaj. 25 jan. 30. Neuschli Ferenc cseléd gyermeke r. k. 15 napos, gyengeség. 26. jan. 31. Joszip Viktória bányász gyermeke, g. k. 6 hetes gyengeség. 27. febr. 3. Pap Demeter kisbirtokos, r. k. 60 éves, szivluidés. A Madonna, az asszony és a férfi. ■— Irta : Sroil Lajos. — (Folytatás.) Vágyunk kielégítése feletti öröm — a boldogság. Éz hosszabb-rövidebb ideig tart, mig föl nem lép a megszokás érzése, vagy egy újabb vágy. Nagyon ügyes, raffinált nő az, aki hosszú ideig fogva tudja tartani a férjét, vagy a szeretőjét, mert mindig újabb és újabb alakban, mindig más és más oldalról kell bemutatkoznia, hogy ne legyen nrrá bennök a megszokás, vagy ne lépjen föl egy más iránti vágy. Ugyan ez áll a férfire is. Amint a nő és a férfi ezt a testi és lelki rugalmasságot, hajlékonyságot elvesziti, vége ! a boldogságnak, igyekszik mindenik a maga utján és módja szerint újat keresni. Azért találták ki a házasságot is, hogy törvény és egyház erejénél fogva legyen egymáshoz fűzve az asszony és a férfi. A szerelemben nincs semmi őszinteség; komédia az egész. Berthótyné találva érezte magát. Hát nem ezt akarja ő maga is? Vágyódik ez után a férfi után, de nem szerelmes belé. A férjét megszokta, most egy uj után vágyódik. A véletlen idehajtotta elé ezt az idegent, akiről azt sem tudja, kicsoda ; csak azt látja, hogy különb a többinél. És most a magáévá akarja tenni. Igen, ez a helyes kifejezés. A magáévá tenni, elvenni a Palatium templom Madonnájától. — Most már azért is folytatom a játékot — gondolta — fogsz te még máskép is beszélni, a lábaim előtt. — De édes doktor ur, hogyan beszélhet Ön igy, Ön, aki az örök szerelem hazájából jön? Talán csak nem csalódott szerelmes Ön ? — Csalódott szerelmes? — és megvetőleg nevetett. — Nem, nem vagyok az, mert mondom, hogy nincsen szerelem, tehát csalódott szerelmes sem lehetek, de ha lenne is, akkor sem csalódtam volna, mert ilyenekre nincsen időm. — De vágya csak volt? — Vágyam ? Az igen, sőt nagyon sokszor. Vágyódom egy festmény, egy szobor után, azt megnézni, fölkutatni, kiásni, megkeriteni. Éz az én vágyam, ez az én szerelmem. — Nő után nem vágyódott soha sem, doktor ur? Úgy értem, ha meglátott egy szép nőt, aki valamelyik görög szoborhoz hasonlítana, aki más, mint a többi, valahogy olyan selymes, puha, vagy erős, acélos, akinek a lelke nemesebb, ideá- lisabb, ilyen nő után nem vágyódott még úgy, hogy azt mondhassa: „Ez az enyém és más senkié. Azt teszem vele, amit akarok.“ — Abban az értelemben, ahogy Ön gondolja, Asszonyom — nem. Sokkal többre becsülöm a női szépséget, a női lélek finomságát, minthogy durván összetörjem. Berthótyné bosszús lett. Ki akarta belőle csikarni a vallomást és forró szavak helyett hideg vizet kapott. Fölállott. — Ha még tovább faggatom, még azt is megtudom, hogy Ön atheista. — Az is meglehet — szólt elmosolyodva a doktor és felállott ő is — semmi sincsen kizárva, különösen nálam. III. Az ebédet együtt fogyasztották el a fürdő közönség legnagyobb csodálatára. Nem tudták elképzelni, hogy ez az idegen mivel tudja fogva tartani Berthótynét, aki elismert lovagok udvarlását utasította vissza. Első találkozásra ennyire összeforrni csaknem lehetetlen és unalmukban találgatták az okokat. Délutánra kirándulást terveztek. Dr. Tatár Flóris turista öltönyben várakozott á szálloda előtt. Az asszony könnyű nyári ruhában jött le. Teljes szépségében ragyogott most; a könnyű ruha rá- omlott, rásimult a testére, vonásai merészen kidomborodtak alóla. Dr. Tatár Flóris köszönni is majdnem elfelejtett az ámulattól és a csodálattól. Az erdő felé vették útjukat. A haragos zöld fenyők barátságosan integettek, a réten ezer színben nyitottak' a tarka virágok, a szellő lágyan fujdogált és a szomszéd falu harangjának délutáni imára hívogató hangja ezüstös csengéssel reszketett a levegőben. A madarak vigan daloltak, a harkályok szorgalmasan kopogtatták a fák kérgeit és fürge, mókusok hancuroztak az ágakon. — Gyönyörű .. . kiáltott föl elragadtatással Berthótyné. — Oh élni, élni sokáig ebben a hangulatban. Az élet olyan szép, meleg, színes, változatos, csak tudni kell vele bánni! Úgy érzem, mintha kicseréllek volna, tele van a szivem örömmel, szeretettel. Együtt szeretnék dalolni a madarakkal és versenyt ugrálni a mókusokkal. — Ez érthető is. A természet szeretettel fogad mindenkit és ez, a szeretet határtalan öröme olvad föl az emberben — állapította meg dr. Tatár Flóris. (Folytatjuk.) Kiadó laptulajdonos: NÉMETH BÉLA. 1919/39. sz. Hirdetmény. A nagybányai városi adóhivatal a vízvezetéki és csatornázási bizottság közbejöttével a vízvezetéki vizhasználati dijakat kivetette. A kivetési lajstromok a városi adóhivatalban folyó évi fabruár 8-tól 21-ig terjedő 15 napi közszemlére kitétettek. Értesittetnek az érdekeltek, hogy a netáni téves kivetés elleni felszólamlásaikat fenti határidőn belül ugyancsak megtehetik. Nagybánya, 1919. febr. 1. A VÁROS TANÁCSA. dr. Nagy Gábor s. k. h. polgármester. Hirdetmény! Folyó évi február hó 1-től kezdve a magyar postatakarékpénztár az értékpapír (hadikölcsön) betétek után ezentúl esedékessé váló vagy netán hátralékos szelvénykamatokat a letéttulajdonosok részére — tekintet nélkül minden eddigi kezelési módozatra — újonnan nyitott szelvénykamat folyószámlákon írja jóvá 3%-os kamatozó takarék- betétként külön értesítés nélkül. Az ilyen folyószámlákon levő követelés szükség esetén portómentes levélben vagy a megfelelőleg helyesbítendő 22. sz. Felmondás űrlapon mondható fel. A felmondásnak tartalmaznia kell a járadékkönyv számát, annak hiányában az egyéb jegyzési adatokat, a megküldetni kívánt szelvénykamatok összegét, a letéttulajdonos lakcímét és aláírását, végül a postahivatal hitelesítését. Az értékpapír tulajdonosok vegyék tudomásul, hogy ezen intézkedés által szelvéuykamataik gyümölcsözőleg helyeztetnek el és a mellett módjukban áll, hogy szelvény- kamat-követeléseiket bármikor felmondhassák. Postahivatal Nagybánya. Özv. Schuber Ferencné privát ápolónő és a masszirozónő a elvállal minden ápolónői munkát. Keresztiieg’yi-iitoa 14. szám alatt. Megvételre keresek kisebb Cim: a kiadóhivatalban,