Nagybánya, 1914 (12. évfolyam, 27-52. szám)

1914-10-29 / 44. szám

1914 okióber 29 NAGYBÁNYA 3 adnak és azt a látszatot keltik, hogy névtelenül adtak. Még olyan is van, aki nem ad, de azt mondja: »csak bízza rám, én nem iratom ki magamat a lapban.« ismerjük annyira az em­bereket, nemcsak ifi, hanem az egész világon, — hisz eleget gyüjtöttüuk már máskor is, hogy megtanulhattuk — hogy tudjuk: némelyik N. N. vagy X Y. öt koronája azt jelenti, hogy N. N.-nek, vagy X Y-nak ötszáz koronát kellett volna adnia, ha a nevét is követelték volna a szám mellé. Tisztelettel ajánlom, hogy úgy, amint a hiúság megvetéséi felfüggesztettük a szent czél érdekében, fiigessziik fel a jótékony­ság titkosságának a dicséretét is ezekre az időkre. Csak adjon mindenki nyíltan, írják ki az újságba, mi olvassuk el és lássuk, ki meny­nyit adott és ki nem adott semmit. Majd aztán, ha a jó Isten megsegít bennünket és béke lesz, megint adhat mindenki titokban és névtelenül egy hatost a Ferencziek temploma előtt a kol­dusnak Most ne érzékenykedjünk, most háború van. Most lássuk a medvét. m. f. Az emberek. Éjszaka van A Gellérthegyről hat óriási csillag néz le reám. Gázlángok az elhagyatott hegyi utakon. A hegyet hamisítatlan csillagok milliói népesítik be s az éjszaka lrdeg Még nem az a zord téli hideg, ami szúrja a halánté­komat és könvhe borítja a szememet, mint va­lami bcvégzelt, megváltozhatatlan tragédia. Ok­tóber hidege még nem érkezett el az utolsó állomáshoz. Még c-ak csípős, hervadt illatában a nyár emlékével, de az ablakom üvege kékes kődtől homályos s az ablak hasadékán, alatto­mosan, mint a szerencsétlenség búvik be az októberi hideg. Az u'czákon csönd s a kávé­házak üresek. Az emberek otthon ülnek, alusz­nak. Ha Budapestnek is lennének kapui, mint talán Parisnak — vájjon virraszt-e most e ka­puk fölött Szent Genovéva? — most itt is be lennének csukva a kapuk. Manlicheres őrök álinának a kapuknál és az éjszaka gyanús ván­dorát. a harmadszori felszólítás után agyonlőnék, Mi aludnánk a kapun belül az angol ágyainkban és a kapun kívül egy ismeretlen földi vándor utolsót sóhajtana. Aki hallaná a lövést, ijedten keresztet vetne magára és a fal felé fordulna. Nem akarja tudni kire lőttek, miért lőttek. Há­ború van A szomszéd ház egyik ablakán belátok a szalonba Nagy csipkés ernyőjü lámpa alatt há rom nő köt. Kettő meleg harisnyát, az egyik csuklómelegitőt. Egyedül vannak; férfi nincs közöltük és hallgatnak. Nézem a Gellérthegyet a gázláng-csillagokat és az eget és azt hiszem, a földön nyugalom és békesség van. De egyszerre eszembe jut, hogy tegnap a vonatról egy asz- j szonyt láttam a mezőn szántani egy lóval és a tekintetem hirtelen a térparancsnokság kivilá­gított ablakaira téved. Mégis csak háború van. I A nők mindenfelé kötnek, stoppolnak, foltoznak, durva vászonból katona-inget, nadrágot varrnak. Álom ez? Akik soha sem kötöttek, stoppoltak, ! foltozlak és katona-inget, nadrágot soha sem I varrtak! Sőt saját maguk vagy fiz esztendeje, : meleg alsóruháf nem is láttak. Fogvacogtató hi- ! degben, átlátszó vékony harisnyában, kivágott cipőben jártak, alsó szoknya nélkül december í januárban batiszt blúzban kivágott nyakkal. ! E háború előtt, talán tiz esztendővel, télen I a i ők is viseltek meleg harisnyát, posztó- j zubbonyt és szőrmézelt köpönyeget és harminc esztendő előtt, a karcsú csuklóikra ők is felhuz- ! ták a rózsaszínű és fehér pamutból kötött me- í légitekét. Azután egyszerre psődöt mondott az ész- szerüség, a komoly öltözködési rendszer és a megbomlott idegzetű emberiség gúny és nevet­ség tárgyává lelt minden úgynevezett: rend­szert és ezzel együtt mindazt, ami fegyelem és engedelmeskedés. Aki a rendszer szót kiengedte a száján, elveszett ember volt. A rendszertelen­ség úgy nyargalt végig a világ öt részén, mint most a halál egész Európán És a nők, a nők! Úgy öltözködtek már a boldogtalanok, mint Éva anyánk. Az irodalom és a művészetek kuszáit elmé ü géniusza diktálta nekik a divatot. S a gondolkodásuk ijesztő,a könnyelműségük megren­dítő volt Vajon milyenek lesznek a háború után? Párisban, a mozgósítások idején, figyelmez­tették a lakosságot, hogy a csontdarabokat, me­lyekről a húst leélték, rakják leire a háború idejére, mert meg lehet őrölni és liszt lesz be­lőle. Most olyan sok mindenütt a világon az okos asszony, több mint az okos férfi, hogy meg tudják érteni: mi a háború ? És mert há­ború van és szünetel minden szellemi élet — hallgat e nagy hazugság — mindenki, férfi, nő, a haza földjén kívül csak a gyomrára és az életére gondol. Brillant Savarin is csúfosan meg­bukott. Elég, ha krumpli, zsir és liszt van a kamaránkban Mikor az oroszok betörlek Mára- marosba, egy hires énekesnő igy kiáltott fel: Istenem, betemetik a sóbányáinkat! . . . Antwerpen ég, mint egy szurokfáklya s itthon és másutt, a templomokban esténkint zsoltárokat énekelnek az emberek Vajon jobbak lesznek e, ha a nagy vihar elmúlik a fejük fölött? Most szerencsétlenek. A három nő itt a szomszéd házban a 69 ik zsoltárt énei- li Nem hallom a hangjukat, csak a szájuk mozgásáról látom, hogy énekelnek és hogy a 69-ik zsoltárt. Mi mást is?! Uram I küldj nekik segélyt szent hajlékodból. És a Sionról oltalmazd őket . . . nyo'ezvankilométerre van, megrekedtek a sárban. Ott vannak ma is Troicice mellett s nehéz munkája lesz az előfogatoknak, amig elhúzhatják őket a legközelebbi vasútállomásig, ahonnan majd mennek tovább: a hadtörténelmi múzeumba. És ez volt az utolsó kísérlet. Dimitritw Rákot tábornok kénytelen volt feltárni a helyzetet az oroszok fen­séges generalisszimussa előtt: uram, kénytelen vagyok eredményt elérni s a végveszedelem már csak ötven kis kilométernyire van seregemtől. Mit tegyek ebben a reménytelen helyzetben? Kilenczedikén este pedig megkezdődött a visszavonulás. Tartott másnap hajnalig, amikor a tüzérség és fedezete megállották, hogy föltár tóztassák az üldöző osztrák-magyar erőt. Azóta igy folyik az állandóan s a przemysli fogolyba- rakkok minden este újból megtelnek. A városon keresztül mint valami hirtelenül támadt piszkos­szürke patak, végtelen kocsisor hordja az orosz sebesülteket. Tegnapelőtt hajnalban indult innen kifelé az első kenyértrén s tegnapról mára, az északi oldalt kivéve, az egész várkör elől kipusz­tult az orosz. Most, mikor ezeket a sorokat irom, érkezik az a hir, hogy tizenkettedikén a várőr­ség és a fölmentő hadsereg végérvényesen szét­szórták a körülzáró csapatokat, amelyek össze­törve és össeroncsolva menekülnek észak felé. Tüzérségünk üldözi őket shrapneljeivel, lovasaink utcákat vágnak bennük s gyalogságunk erőszakolt meneteléseket végez, hogy nyomukba érjen. Csak Chyrow környékén állanak, válogatott csapattal, a mely önfeláldozóan védelmezi a zászló becsületét. Hanem a zászló, az nincs sehol! Nem tudom, melyik híradásom érkezik ha­marabb az olvasóhoz, ez-e, vagy egy másik, távirati tudósítás, amelyet nyomban föladok, amint az összeköttetés, amelyet az orosz csapatok elvágtak, helyreáll. Mindenesetre jelzem itt, hogy távirat­ban ezentúl is csak tényeket fogok adni, részle­tes leírásaimat pedig expressz küldöm. Most kö­vetkező sorozatom ugyanazt a címet fogja viselni, mint ez a czikk s benne megírom Przemysl ostromának történetét, kezdve a grodeki vissza­vonulástól, egészen a fölmentésig. Bevezetésül pedig szemelvényeket adok négynapos utamrój, amelyet az oroszok visszavonulási vonalán tettem meg. Végtelenül érdekes dolgok, izgalmas, elke­serítő és barbár adalékai ennek a most folyó kataklizmának. Ha sikerül úgy visszaadnom az impressziókat, amint azokat e pillanatban még őrzőm, azt hiszem mindenkiben, aki aziránt eset­leg kétségben volna, tisztán fog állani a nemzeti, politikai és gazdasági önfentartás ösztönének az a parancsa, hogy ezt a háborút végig kell küz­deni : a győzelemig Minden egyéb lehetőség meddő félmunka, amely az európai csönd gor- diusi csomóját nem oldaná meg. És minden jel arra mutat, hogy a nemzetek gondviselése, a tör­ténelem fátuma kegyelmes hozzánk, igaz ügyünk melllé állott s nem fog többé elfordulni. Przemysl szabad templomaiban tegnapelőtt hálaadó isten- tiszteie‘ek voltak. Nem lehet nagyon messze az az idő, mikor az egész ország, az egész monarchia egyePen imaházzá lesz és a hívők millióinak aj­káról száll a béke és nyugalom hatalmas Istené­nek dicsérete a kék magasságok felé! F. I. dr. HÍREK. Október 28. Emlékezet világát égetem . . . A világ nagy temetőjében, hol gyujtsuuk mécsest szeretteink sirhalmai felett, hol helyez­zünk koszorút a szomorú fejfára avagy a fakó keresztre, hol hintsünk virágot a száraz rögre, mely alatt a hős férfiú örök enyészetnek át­adott porai nyugalomra tétettek. Hol keressük mi kedveseinket, kik eltávoz­tak a családi körből hősi harezba szállva, di­csőséggel halni a csaták rideg, hideg, kopár mezejére. Hol keressük őket a nemesen nagy­lelkű férfiakat, kik hitvest, mosolygó kedves ártatlan gyermekeket, özvegy, bánatos anyát, tisztelve a szerető édes testvért, őszinte lélek­kel megáldott hü barátot — betegest, véznát, nyomorékot hagyjak itthon, hogy az Igazság Istene által megáldott fegyverekkel megvívják a jobb jövő harczáí az uj nemzedék békés fejlő­désének, haladásának országáért Hol keressünk hősök titeket? Hova küld­jük sóhajainkat felétek, hogy ti azt meghalljá­tok és megtudjátok, hogy mi vagyunk es élünk és imádkozunk érettetek, győzedelmetekért ? Sohan hiányzanak már közületek, sokan nem álljatok már a harezof, hanem glóriás fejjel pihentek talán az ősi Kárpát fenyves lombjai alatt jeltelen sírban, talán a galicziai síkon vagytok eltemetve sokan, egykor ellenség, most mind jóbarát, magyar és muszka egy kö zös sírba, avagy az orosz földben leltétek síro­tokat, vagy talán a szerbek zord sziklás bérczei tövében ki tudja merre, ki tudja hol? Emlékezünk rólatok hódolatteljes gondo­lattal az élő hősökről, emlékezünk rólatok hálás kegyelettel, ha elhaltatok s lelketek megtért az üdvösség honába, oh áldunk titeket s áldást ké­rünk vitézül harezoló fegyvereitekre ha éltek, ha pedig a végzet lesújtott reáíok és a sírba pihenésre tértetek, áldjuk emléketeket most és mindenha! Világot gyújtanánk bár szerény mécsest sírotokra ott távol a messze idegenben. Koszorút tennénk a fejfára, a keresztre amely alatt pihentek, ahol örök álomra tértetek, virággal hintenők be jeltelen sírotokat a nagy temetőt, hol dicsőséges harezok után alusztok ... de nem tudjuk hol vagytok. Nem is keresünk, hisz minden keresésünk hiábavaló, de áldozunk emléketeknek szivünk virágával, áldozunk dicső­ségleknek az emlékezet fényes világosságával, melyet meggyujtottunk égetünk örökké emlé­ketekért I Itthon elhunyt, békében elhalt kedveseink sirhalmán a mécses szomorú világa ez évben égni nem fog, a koszorúk tömkelegé elmarad a temetőkből, de egy szál virág azért jut az itthon nyugovóknak, a mécses pedig és a koszorú ára a haza oltárára lesz elhelyezve, hogy az em­lékezet fénye bevilágítsa vigaszul az özvegyek az árvák szomorú szivét és enyhítve a nyomort a kétségbeesést. Egy mécsért, egy virágért esedezünk a had- segéiyző bizottság nevében ! Oláli László. Személyi liirek Dr, Pap Viktor ügyvéd, tarta­lékos hadnagy pár heti szabadságra hazaérkezett. Miniszteri elismerés. A kereskedelmi mi­niszter Stella Sándor postafőnöknek, valamint az egész tisztikarnak a mozgósítás s a mármarosi orosz betörés alkalmával teljesített rendkívüli szolgálatokért elismerését fejezte ki. A polgári őrség megalakítására a belügy­miniszter engedélye a rendőrséghez beérkezett, igy hát semmi akadálya sincs annak, hogy ebben a háborúval kolerás világban a polgári őrség végre megalakuljon. Az őrség necsak a vagyon­biztonság ügyét karolja fel, hanem a közegészsé­gét és közjólékonyságét is. Legyen ez a városnak egy olyan szerve, melyben mindenki megtalálja a magáét, A ppigári őr legyen rendőr, csendőr ha kell, legyen a köztisztaság és közerkölcsiség őre, ahol ez szükségesnek mutatkozik, de legyen a közjótékonyság terén az, amire most feltét­lenül szükség van és hovatovább minél nagyobb szükség lesz. A háború mindig gyászt, siralmat teremt. Az itthon maradt sok család, asszony és gyermek máris — bárha még az asszony nem is özvegy s a gyermek nem is árva — gyámolitásra, támogatásra szorult. Ha viszonyaik esetleg hátrányosan változnak, minden tekintet-

Next

/
Thumbnails
Contents