Nagybánya, 1909 (7. évfolyam, 1-25. szám)

1909-02-04 / 5. szám

4 NAGYBÁNYA 1909. február 4. II Ntö-M Mei Ithralilge. Egy feledhetetlenül szép mulatságban volt részünk. Tiszta gyönyörűség hatotta át kedé­lyünket s a jókedv, őszinte vigalom valóban fényes diadalt aratott február hó 1-én a Kaszinó összes termeiben. A Vörös-kereszt, ez a jóté­konyságáról és humanizmusáról hires egylet megünnepeltette városunk társadalmával a vig- ságot, a bohó, ártatlan tréfát, hogy a mi jóked­vünk filléreiből a maga szegényeinek is juttas­son. Talán ez a tudat ült ki minden arczra és suttogott kedves meséket a kaczagó léleknek. A jótékonyság közelebb emelte sziveinket az Istenhez s a szemekben ragyogó öröm fénye bevilágilott abba a homályos világba, hol Gorky Maxim siralmas alakjai harczolják keserves harczaikat. * Emlékezzünk meg mindenekelőtt egy fá- radhatlan müvészlélekről. A maga szerénységé­ben kitér minden igaz elismerés elől. Láttuk és bámultuk tevékenységét. Szinte aggódó gond­dal, féltő szeretettel rendezett, diszitett. ötletet ötletre halmozott és dolgozóit, mint a jótékony­ságnak a szó szoros értelmében napszámosa. A nagyterem díszítési munkálatai az ő meleg ke­délyét tükröztették vissza és nagyítás nélkül jelenthetjük ki, hogy jótékonyság templomává avatott helyiségnek egy poélikus oltárképe is volt: Rácz Péter festőművésznek szivet-lelket gyönyörködtető trikolorja, melyen a nyomorú­ságot meghaló allegóriával vetette ecsetjével szemeink elé. A rendezésben ép annyira kitar­tott, mint az ötletességben. S mikor a maga ön­feláldozó kötelességeit teljesítette, felcsapott vég­telen elegans és szellemes Luczifernek s ragadta magával tánezosnőit — nem a Tartaroszba — de a tükörsima parketten végig. * A terem a legkritikusabb szemlélőt is fel­tétlenül elbűvölte. A villanyos fényben úszó helyiség egy fenyveserdő illatát lehelte ki. Csupa fenyő, virág mindenütt. Mintha Petrarca hazá­jába varázsolta volna le a hagyományos Aladin lámpája a Kaszinót. Csak épen a madárdal hiányzott, amit azonban csakhamar üde asszo­nyok, bájos lányok csengő kaczagása, csicser­gése művésziesen pótolt. Olt láttuk Nagybánya város társadalmának színe javát Már három­negyed kilencz óra tájban siklottak a szánkák s fogat-fogatot követett. * Künn csendesen, nesztelenül hullott a hó. Végtelenül ünnepélyes csendben borongott a téli táj, mintha arra a jókedvre, vigságra, zson­f ásra figyelt volna, mely a teremből kiáradt. Is tüzesen, szilajon csendült át a vidámságon az első csárdás zenéje s csakhamar önfeledt párok iramlottak végig a parketten s átvette birodal­mát az ifjúság kitörő hangulata. Poézis mindé nütt. A ragyogó szemek, mosolygó arezok, a színesen hullámzó áradat minden fogékony lel­ket ez éjszakára kiragadt a gond, töprengés karmai közül s megtanitolt mindenkit az ébren- álmodásra. * A terem hátsórészében rózsás sátrak vol­tak felállítva. Szép lányok, pezsgők, édes asszo­nyok, édes borok. És ostromolta a jótékonyság a poharakat, a palaczkokal. A pezsgés üvegek durrogásába bele vegyült egy-egy hosszantartó nevetés s az elárusító hölgyek nemes kérkedéssel iparkodtak minél több fillért gyűjteni az urna részére. Ez a merkantil szellem a nemes czél- hoz legjobban illeszkedő buzgósággal halott át mindenkit s a könyörgő tekintelek, jutalmazó mosolyok úgy repüllek szerte-széjjel, mint az esthajnali csillag fénye a nyári éjszakába. * Mindössze öl jelmez. Többet vártunk. De ez az öt jelmez megérdemelte, hogy a mulat­ságot jelmezestélynek nevezzük el. Szentmik- lósy Dusi gyönyörű baba kosztümé, Radó Irénke és Berks Emmyke pazar fénynyel és diszszel kiállított rokoko jelmeze, Muzsnay Olga festői huszár toalettje általános feltűnést keltettek. Az ölletesség, egyszerűség, szin és ízlésesség pom­pás harmóniába olvadt össze. S minthogy az ördög sohasem alszik, az is megjelent Rácz Péter alakjában. Ő képviselte a pajzán, dévaj elemet. Jókedvünk, vigságunk egy részét nála hagytuk zálogban. * És csengtek a serlegek, suhantak a párok. Hány és hány szív dobogta: bárcsak ez az éj­szaka, három napig tartana. De hogy rövid volt : ezt a szemrehányást ide iktatjuk. Fáradhatlan buzgó rendezőségünk, melynek élén Turman Olivérné és Wagner József egyesületi titkár ál­tatlak, a legtökéletesebben rászolgált az elisme­résre B. Kováts Gézával együtt, ki a kotillont rendezte az ő kedves, szeretetreméltó egyénisé- gének minden varázsával. Jóleső érzéssel konstatáljuk, hogy e fényes mulatságunkon vármegyei notabilitásaink közül is számosán vetlek részt. * Jelenvollak: Asszonyok: Bajnóczy Sán- dorné fekete empire laft, L. Berks Leóné kék atlasz alap-fekete selyem gaze, Bónis Istvánná créme selyem, Bommersbach Józsefné fekete selyem, Cziffermajer Lőrinczné fehér selyem reform, Csüdör Lajosné fekete selyem, Csaba Adorjánná (Szatmár) eperszinü alap, fekete crepe de chine, mélyen decoltálva, Damokos Ferencné világos-zöld brokát, Demeter Dezsőné fehér se­lyem reform uszálylyal, Domahidy Viktorné (Szatmár) fekete gyöngy-himzés, Filep Imréné fehér selyem, Gábor Sándorné fekete selyem, özv. Govrik Sándorné fekete jelt hímzés, Grün- wald Béláné piros casmire fantasie toillette, Gellérl Béláné fekete taft, György Gusztávné rózsaszín crepe de chine atlasz alapon, Hará- csek Vilmosné fehér csipke toillette sárga disz­szel, Hanzulovits Kristóíné világos selyem, Hol­ley Ferenczné fekete selyem, Jeney Gyuláné fehér selyem, dr. Kádár Antalné halvány lila selyem toillette értékes csipke diszszel, özv. Kádár Lászlóné fekete taft, b. Kovács Gézáné fehér selyem csipke diszszel, Kovács Miklósné (Szatmár) sárga selyem, Killián Béláné fehér tüll arany és csillám hímzéssel, Langer Sán­dorné világoskék crepe, Makray Mihályné ró­zsaszínű nehéz selyem csillám-kivarrással, hosszú uszálylyal, Mándy Zoltánné kék tüll selyem ala­pon, Muzsnay Ferenczné fekete selyem, Mol- csány Gáborné fekete taft, Német Mihályné fe­kete selyem, Neubauer Ferenczné sötét lila taft csipke diszszel, Radó Pálné értékes fekete csipke-loillette, Szentmiklóssy Józsefné kék se­lyem, Szeliemy Gézáné fekete gyöngy-himzésü selyem, dr. Stoll Tiborné kékes-zöld taft reform csipkediszszel, Szappanyos Gézáné fehér selyem, Turman Olivérné fekete csipkeruha arany- himzéssel, dr. Wagner Józsefné csillámhimzésü fehér tüll rózsaszínű alapon, Wiesner Richardné fehér selyem. Leányok: L. Berks Emmy fehér-rózsaszínű rokokkó jelmez brokás derék paniek, Bertalan Mariska fehér batiszt, Biró Irénke rózsaszín- selyem Margit virággal, Csüdör Marcsa fehér selyem batiszt csipke derékkel, Diószeghy Ma­riska fehér batiszt csipkével, Gellért Aranka vi­lágoszöld atlasz alap gaze-vai, Gellért Elma ugyanaz rózsaszínből, Govrik Margit fehér crepe de chine, könnyű csipkével, Holley Melinda világoskék, Kádár Zsóka rózsaszín taft csipké­vel, gr. Kun Sári sárga reform selyem, Mada rassy Olga (Pályod) fehér hímzett tüll ruha rózsaszín alapon, Morágyi Rózsi hímzett tüli virágos alapon, Mándy Gizi (Szinérváralja) eper szinü selyem csipkével, Muzsnay Olga magyar leány jelmez, Molcsány Adél és Lily fehér ba­tiszt könnyű csipkediszszel, Nadányi Rózsi (Nagyvárad) fehér cristaline zöld selyem övvel, Nagy Rózika kék selyem, Pázsit Irén (Halas) csillámhimzésü fehér tüll rózsaszín alapon, Papp Annuska fehér selyem alapú empire tüll szallag és vadrózsa disz, Obiatek Juci fehér selyem sárga alapon csipke, Radó Irénke, rózsaszín fe­hér rokokkó saját festésű rózsákkal. Szentmik­lóssy Dusy világos-kék babakosztüm nefelejtssel díszítve, szőke parókával, Zsembcry Ilona sárga selyem. Rakéták. — Uj idők. — Ma >zöld« az ég; ma ványhadt elmék Száguldnak át e földi poklon: Ma az erény: a gőg, hivalgás, Frivol beszéd; ur, aki poltron. Gázolni egymás érzetében, A felemelő üdv, az éden — Aki remél, rajong, szeret, Azé a gúny — s a feszület. Szeretjük egymást, jaj de furcsán, Váltót zsirálni kötelesség, — És működik is dinamó mód Az a bizonyos nyomdafesték. A »Nap* ragyog s lehull a sárba Minden igaz szív ideálja, S bünbánat helyt az ajk hörög: Éljenek ma az ördögök. Kézcsókra menni : elv ugyan még, De nem a jó édes anyához . . . Imát rebegni is dicső már Kern Istenhez — a perditákhoz. A síron túl mi vár? Üresség: Ez okból csak folytatni tessék, Itt is van üdv, de más alakban, Ki nem fizetett poharakban Kit bánt a gond ? A pillanatnak Annyi a ringató varázsa — 5 vagyunk egymásnak hűn imádó, Szerető, jó felebarátja. Serény a szóban, rest a tettben, Morált ordítunk mind szünetlen, S miként a köd, a hegynek ormán: Mint messzebbre dagad a posvány ! Oh uj idők, uj emberek . . . És a világ nagyon beteg. A liheg és e bűn. A lelkén Elsorvadt régen minden eszmény. És tompa csend borongja át Az Isten legszebb templomát, A szemeken köny nem szivárog : A könyt is megölte az — átok! Rikkancs. HÍREK. Február 3. Uj közigazgatási gyakornokok. Dr. Falussy Árpád főispán Schönpflug László és Bárth Ist­ván végzett joghallgatókat díjas közigazgatási gyakornokokul nevezte ki, Főmérnöki kinevezés A kereskedelmi mi­niszter Holéczy Gyula kir. mérnököt, kit váro­sunkban is széles körben ismernek, az állam- épitészeti hivatal főmérnökévé nevezte ki. Kitüntetés. Bodnár Györgyöt, Szatmárvár- megye kir. tanfelügyelőjét a magyar népoktatás terén szerzett kiváló érdemeiért a szatmár— ugocsamegyei r. kalh. néptanítók egyesülete örö­kös tiszteletbeli tagul választotta. Berendelés. Dr. Falussy Árpád főispán dr. Antal István vármegyei tb. alügyészt szolgálat­tételre berendelte. Esküvő. Petky László ezukrász f. hó 21-én tartja Szatmáron esküvőjét Bardóly Mariska kis- asszonynyal. Sirolin Emeli- az étrágyai és a testsúlyt, -megszórt* teti a köliSgiat, váladékot éjjeli izzadást köhögés, skrofufozis. influenza ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Minthogy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkor „ Roche“ ere&ett csomagolást. F. Sfaffmassss-La Roehe & Cc. Basel (Svájc) „Roche“ Kapható orvosi rendeletre a gyógyszerünk* ban- — árp Qvegeaklnt 4.— karom.

Next

/
Thumbnails
Contents