Nagybánya, 1903 (1. évfolyam, 1-19. szám)

1903-02-26 / 3. szám

L NAliV BANYA 1903. február 26. sen magas árakkal a vásárlástól elkedvet­lenítjük. Amiből önként következik, hogy mesterséges ezüstárainknál fogva kivitel­ről szó sem lehetvén, mi magunk a ma­gunk ezüst termelését sem leszünk képe­sek elfogyasztani. Ez pedig végeredményé­ben brilliánsul igazolja, hogy a védvám behozatala mellett csak a bányatulajdonos nyer, de veszt az állam, veszt a fogyasztó közönség. Neubauer bányaigazgató is erősen hangsúlyozza, hogy az ezüstbánya tulajdo­nosokat s a bányákat az elpusztulástól, a tönkremenéstől magasabb állami szempont­ból meg kell menteni. De ő a kibontakozás útját nem a védvám behozatalában, hanem az ezüstbányák államosításában vagy a szubvencziónak törvényhozás utján állan­dóvá tételében látja. S mi nemzetgazdasági szempontból e megoldást helyesebbnek és sokkal igaz­ságosabbnak tartjuk a védvám behozata­lánál, mert ötven százalékig terjedő vám­emelés összegének megfelelő szubvencziót az állam elenyésző csekély áldozattal, aránylag 3—400.000 koronával biztosít­hatna a magán fémbányászat részére. E csekély áldozattal ügy a magán bánya- tulajdonosok, mint a fogyasztók érdéi teljes kielégítést nyernének. De a szub- venczió rendszerének meg volna azon nagy előhye is, hogy időközben az állami hozzá­járulás emelhető vagy apasztható volna aszerint, amint az ezüst ára száll vagy emelkedik; mig a vám állandóan ugyan­azon összegű maradna, tehát az egyre váltakozó árviszonyokhoz mérten a leg­nagyobb igazságtalanságokra vezetne. S az évi szubvenczió fejében hozott áldozat is megtérülne, ha az állam a nyers ezüst helyett a behozott ezüst ipartermékeket vámolná meg s ezzel egyszersmint ötvös iparunkat is hathatós védelemben része­sítené. De megtérülne még azáltal is, ha az állam egyszerűbb használati czikkeket gyártana ezüstből, oly czikkeket, melyek­nél az ezüst értéke a kikészítés által túlsá­gosan nem emelkednék.* 1 Ezzel az állam az iparosoknak versenyt nem támasztana, j Egy Rómát ösmerő előzékeny és kitűnő j ciceronénk volt, a kivel a vatikáni múzeumokat szemléltük. Nem tudom, hány ezredik Madonná- j nak szépségét kellett volna megbámulnunk, a j midőn ciceronénk figyelmeztet, hogy a szomszé­dos zárt teremben egy még csodásabb szép- j ségü műremek van, mely egyike a Vatikán leg- j érdekesebb darabjainak. Igen ám, de a terem zárva volt s egy | svájczi testőr oly komolyan őrizte becsukott aj- j táját, hogy azon bejutni teljesen lehetetlennek látszott. Nehezítette a helyzetet egy angol tou- rista is, a ki velünk együtt szegezte sóvár te­kintetét a terem csukott ajtajára. Ciceronénk papi talárja végre is megpuhitotta a derék svájczi szivét, a ki az ajtót röptében feltárta előttünk s nagy hirtelenséggel becsapta az anglius orra előtt. Mély hódolattal hajlom meg Albion nagy­sága előtt, de szányra eresztett utazó gyerme­kei a sáskákat juttatják eszembe, a melyekhez hasonlóan mindent elnéznek, elesznek, elisznak, elülnek és elkaparintanak a kontinens szerényebb halandói elől. Nem villant ki Röntgen-sugár szemeimből és mégis láttam az angolt, amint Baedekerét égfelé tartva fel akarja falni a svájczit alabár- dostól együtt. , A kitört viharból csak annyit hallottunk, \ hogy a svájczi, a derék becsületes svájczi hazudott. Azt hazudta, hogy az ajtón a pápához megyünk audencziára, azért eresztett át a tilalmason. Volt a magyaroknak egy derék protektoruk a Vatikánban, Horky József, a pápa piros frak­másrészt pedig alkalmas módot nyújtana a középosztálynak vagyonszerzésre, tőke­gyűjtésre. Bárminő tisztelettel hajiunk is meg F a r- bakynak tudományos érvelése s nagy apparátussal felhalmozott értékes statisz­tikai adatai előtt, de ezüstbányászatunk meg­mentését mi is a szubvenczió állandóvá tételétől várjuk, mert ez a vámnál igaz­ságosabb s nem bénítja meg a forgalmat, mely conditio sine qua non-ja minden iparág virágzásának. É. M. Válasz az Egyetértésnek. Február 23. Az Egyetértés legutóbbi számában „A z oláhság térfoglalása“ czim alatt egyhosz- szabb levélben foglalkozik lapunk ama tudósításá­val, mely a román irodalmi s közművelődési egyletnek Nagybányán augusztus havában tar­tandó közgyűléséről adott hirt. A levél íróját tagadhatatlanul erős nemzeti érzés, harczra kész, tüzes sovinizmus s a magyar földnek lángoló szeretete tölti el s ez érzelmek­ben mi is egyek vagyunk vele. De már azon szörnyen sötét hátterű, pesszimisztikus felfogását, hogy a tornán irodalmi és közművelődési egylet­nek nagybányai közgyűlése azonos volna egy darab honfoglalással, semmiképen sem oszthatjuk. Sértő föltevés, ha oly ingatagnak, megbízhatat­lannak tartja levélíró városunk vezető köreit, szivig-lelkig magyar társadalmát, hogy egy iro­dalmi társaság nehány felolvasásától, nehány szavalatától azonnal eloláhosodnak vagy tér­foglalást engednek a dakoromanizmusnak. A város tanácsa ama tényeért, hogy a román irodalmi és közművelődési egylet köz­gyűlésének Nagybányán leendő megtartását en­gedélyezte, a maga egészében viseli a felelő­séget. Ez a tanács ügye. Nem hagyhatjuk szó nélkül azonban levél­írónak tudósításunk tendencziózus reprodukálását s az ahoz fűzött reflexióit, melyek igen alkal­masak arra, hogy álláspontunkat ferde Világításba helyezzék. A mi programmunk, melyet ugyan­azon számunkban olvashatott, ez: „Fiúi hűség­gel, megalkuvást nem ismerő elszántsággal és lángoló hazaszeretettel fogjuk szolgálni a magyar hazát s a mi édes szülőföldünket. Itt e vég­vidéken éber szemekkel állunk őrt s mig haza­fias szivünk egész melegével fogjuk istápolni a testvérnépek testvéries békéjét, együttérzését s a közös haza javára irányuló áldásos együtt­működését, kérlelhetetlen ellenfelei leszünk azoknak, kik nem méltók arra, hogy e könynyel és vérrel egy évezreden át annyiszor megszentelt földet hazájuknak vallják.“ De levélíró ezt a programmunkat úgy látszik nem olvasta vagy^ha olvasta is, nem akar arra visszaemlékezni. O tudósításunknak csak ezen sorait olvasta: „Az egyletet, mely előkelő és egyik legtekintélyesebb tényezője a román testvér­nép irodalmának és kultúrájának, városunk ható­sága és közönsége bizonyára magyaros vendég- szeretettel fogják fogadni.“ E sorok ragadták meg legjobban figyelmét, csak e sorok maradtak meg emlékezetében, hogy görögtüzes „mély megdöbbenést“ sceniroz- hasson s vészkiáltását elriadhassa. Tudósításunk következő sorait sem akarta meglátni: „Azt azonban a leghatározottabban el­várjuk, hogy a közművelődési egyesület elnök­sége minden tekintélyét, minden befolyását érvé­nyesíteni fogja arra nézve, hogy az ünnepet vala­mi éretlen politikai tüntetés meg ne zavarja, nehogy a vendéglátó házi­gazdajogán s udvariasságán súlyos, helyre nem hozható sérelem essék.“ Pedig ha levélíró e sorainkról is tudomást vett volna, bizonyára nem lett volna oka oly mélységes megdöbbenésre. De akkor mi lett volna levelével, melyet tultengésbe csapó irói becsvágya mindenáron megírni parancsolt. Elismerjük, sőt nagyon jól tudjuk, hogy a román irodalmi és közművelődési egyletnek a sok között akadnak olyan tagjai is, kik túlzó, hogy ne mondjuk irredentista eszmékkel vannak szaturálva. Impolitikus s legkevésbbé sem helyes azonban e néhány egyénnek éretlen politikai csíntevéseit az egylet rovására Írni, azonosítani az egylettel, mely egyetlen és számottevő tényezője a hazai románság irodalmának. Vagy ha csalódnánk s az egyesület tényleg egy mételyt hintő, politikában utazó társaság volna, a kor­mány miért nem oszlatja föl s miért teszi ki a jóhiszemű közönséget annak, hogy hamis firmájuknak felülhessenek ? Magyar szivünkből fakadt a szives vendég­látás reménye; de magyar szivünkből fakadt a komoly figyelmeztetés is azon tiszteletre méltó és jó magyar hazafiaknak ismert férfiak­hoz, kik az irodalmi egylet közgyűlését Nagy­bányán előkészítik, hogy az egyletet tartsák távol minden politikai tüntetéstől, nehogy a vendéglátó házigazda jogán és udvariasságán súlyos, helyre nem hozható sérelem essék. Ha e sérelem mégis megesnék, a város bizonyára statáriáliter elég­tételt is tud majd venni a sérelemért. Vagy oly gyengének véli levélíró a város tanácsát, oly kevésre becsüli enerzsiáját s oly kevéssé hisz a hatóságnak, mint a magyar állam kos, selyemharisnyás szolgája. Még nem láttam halandót, a ki ünnepélyesebb öntudattal viselte volna méltóságát nálánál. Őt kértük meg, hogy mutassa meg a pápát, ha csak egy szempillan­tásra is. Horky tetőtől talpig piros selyembe bujtatva, rideg rövidséggel azt mondá, hogy nem lehet. Még csak egy futó perezre sem, pedig épp most viszik le a kerti sétájára. A pápa nem szereti, ha bizalmas magá­nyában megzavarják. Az angolok ilyenkor le­fényképezték s ez intim képéket közölték a külföldi újságokban. Ez volt az oka a szigorú tilalomnak, melyet a világért sem szegett meg derék magyarunk. — De ha önök mindenáron pápát akarnak látni, vigasztalt meg Horky, csatlakozzanak a szicziliai zarándokokhoz, a kiket holnap fogad. Nem írom le azt a lótást-futást, a mibe ez a kedvező véletlen ragadt el bennünket, i Legelsőbb az udvarmesteri hivatalnál utasított el egy fölöttébb kellemetlen úri émber, kijelent­vén, mint az a premiereknél szokás, hogy a hol­napi előadásra minden jegy elfogyott. Aztán el­sütöttem ajánló levelemet a bíborosra, a ki nagy örömömre tudott egy pár szót magyarul, miután fiatal korában Szatmáron is lakott rövid ideig. Ajánló soraira sötét estére szállodánkba hozták meghívóinkat. Háromszáz szicziliai zarándok nyüzsgött a Vatikán bronzkapuja előtt másnap délelőtt, ; várva a fogadtatás pillanatára. A legforróbb szenvedélyű olasz fajtából, a melynek vérében lángol a vallás fanatizmusa és a maffia is, úgy, 1 amint azt lelkének hevülete parancsolja. Egy­szerű polgár emberek voltak s nyugtalanul kavargó csoportjaikat papjaik rendezték. Férfiak, nők feketében, az utóbbiak sötét fátyollal fejü­kön. A római nő nem jár kalappal a templomba, hanem a fejét sajátos diszszel ékíti. A fekete j szin, a melyet nem élénkít az ékszerek fényes- j sége, szinte gyászos külsőt kölcsönöz e sokada­I lomnak, mely türelmetlenül jár-kel, hangosan s temperamentumosán beszél, a mint telivér szi- j cziliaihoz illik. A fogadtatás színhelye a pápa magánlak­osztálya előtt közvetlenül levő egyik hatalmas terem, a hol a svájczi testőrök őrsége van. Bele fért volna abba ezer ember is s igy pompás kényelemben mozoghatott mindenki. A zarándo­kok között sok volt az agastyán és kis gyermek, ezenkívül tarka öltözetű szerzetesek és apáczák élénkítik a csoportot. A terem elején ott állt a diszes trón. Ez előtt félkörben métermagasságu korlát, a melyen kívül rendezkedtek a zarándokok. Az izgalmas várakozást pár pillanatra ra­gyogó látványosság szakította meg. A nemesi testőrök csapata vonult fel fényes egyenruhá­jában. A csillogó fegyverek, szingazdag egyen­ruha remekül festett az érdekes arczu olasz fiukon, kik a pápához hű arisztokrácziának elő­kelő sarjai. Végre a moraj elült. Feszült várakozással tekintünk a bejáró felé, a melyen egyszerre megjelenik a maga káprázatos fényességében a pápa és kísérete. Egy fekete xrakkos udvarmester jött legelői s a tömeg közé vegyülve jelt ád az *e£°*cs<^k beszerzési forrása igen pontos kiszol­— ...i,,,......■■■mim.....—,______— ===== gálás mellett Nagybányán ====== üa dó Andor czipő- és féríi-divatáru-űzletében a Főtéren. Masyar klr- , oztáiy-oraje««* A :..'.....r elárusítói;! nelye. ■■ , i

Next

/
Thumbnails
Contents