Nagybánya és Vidéke, 1918 (44. évfolyam, 1-52. szám)

1918-03-03 / 9. szám

9. szám. NAGYBÁNYA ÉS VIDÉKE 1918. Március 3. taiból meg vagyok győződve arról, hogy ha a vármegye a várat megszerezni óhajtja, az eset­ben azt elősegíteni igyekszik. A nagybányai festőkolonia tagjai közül Ko- moróczy, Thorma János, Börcsök Samu, Mikola András, Jakab Zoltán, Ferenczy Valér, Réti Ist­ván festőművészeket kívánja meghallgattatni, to­vábbá Tatorján István müépitészt, mint szakértőt a vármegye által. Mindez igen szép dolog, a vármegye febr. 28-iki gyűlése is annak találta, csak hogy a köz- élelmezési alapból megtakarított összeget nem szánta erre a czélra, hanem egészen más alakban fölterjesztette az ügyet a kulturminiszterhez. Hogy odafent a kormánynál most lesz-e érzék az ilyen műemlékek fentarása iránt, az a jövő titka. Színészet. — Rovatvezető: Révész Zoltán. — Az elmúlt hét fényesen beigazolta, hogy amit színészeink a második bérletre ígértek, azt eddig be is váltották. Nap-nap után igyekezettel, lelkesedéssel s nem kevesebb tudással lépnek estéről-estére a lámpák elé a közönség meleg pártolásának viszonzásául. Mint általában az egész idény alatt, úgy e héten is fordultak elő kisebb-nagyobb hibák, azonban ezek nagyobbrészt nem az igazgató s nem a társulat hanyagságából vagy nemtörődöm­ségéből keletkeztek. Laptársunk a „Nagybánya“ úgy tünteti föl a dolgot, mintha Miklósyék csak haszonra töre­kednének, nem pedig arra is, „hogy szórakoztas­sanak. Ez azonban nem áll. Ők jó előadásaikkal, igyekezetükkel érték el azt, hogy majdnem min­den este telt háznak játszanak. Abban is téved a kritikus, hogy Miklósy semmit sem áldoz, semmivel sem törődik. Ellenkezően, minden ál­dozatra kész. Vegyük szemügyre a pianinó ügyét. Illeté­kes helyről vett értesülésünk szerint, a pianinó teljesen uj. Azt az indítványt pedig elfogadni, hogy zongorát állítsanak be, nem lehet, mert nem fér be az Orchester helyére. De különben honnan bérelhetne Miklósy zongorát a legna­gyobb ár fölkinálása mellett is Nagybányán!? Hogy a színház rosszul fütött (bár láb­zsákra még senkinek sem volt szüksége) az sem a Miklósy hibája. Ő nem volt a képviselőtestü­letben, mikor a Jámbor és Bálint füthetetlen színház tervét elfogadták. Elég baj a társulatnak az, hogy bár vaggonszámra tüzeli el a fát, még­sem képes a színpadot sem kifütni, amint a M. Kovács Terns esete is igazolja, a színészek egész­sége minden lépten ki van téve a veszélynek. A nézőtéren későnjövés pedig nincs, de elő sem fordulhat. Mert jóllehet többször is tiltakoz­tunk a színháznak előadás alatt zárva tartása ellen, a baj még orvosolva nincs. De ez sem a Miklósy hibája, ő bizonyára van olyan illedel­mes, udvarias ember, hogy 40—50 belépő dijat lefizetett egyént nem fosztana meg az első fel­vonás élvezetétől (tanúbizonyságul szolgál a febr. 24-iki d. u. előadás, mert a kizártak részére a páholyokat bocsájtotta rendelkezésre. Szedő) ami­től különben senkinek sincs joga a közönséget megfosztani!!! Itt újra kérjük az illetékes köröket, hogy tűzrendészen szempontból is tartsák nyitva elő­adás alatt az ajtókat. jSok mindenről lehetne még szólni, de egyelőre ennyit az igazság érde­kében ! _ A Nebáritsvirág q'. Operette iráni--a közön­ség vasárnap este rendkívüli érdeklődést muta­tott. A pálmát elsősorban Szigethy /ré/z érdemli, ki temperamentumos jókedvre hangoló játékával teljesen kifejezésre juttatta a csintalan zárda­növendék szerepét. Miklósy Gábor (Celestin) jó komikusnak is bizonyult, ez a sokoldalú ember minden egyes alkalommal igazán sikerrel és pá­ratlanul játszik. Igen jó volt Polgár ideges szín­igazgatója. Feleky (Loriot), Agothay (őrnagy) szintén fölemlitésre méltóan alakítóit. Offenbach remek zenéjü operettje Szép Heléna hétfőn . ment. Mindenesetre dicséretre méltónak tartjuk, hogy a társulat a régebbi jó operettek közül ezt is fölujitotta. Az előadás maga összevágó, pontosan kidolgozott volt. „Kü­lönösen azt kell kiemelnünk, hogy mig eddig mindig túlzással láttuk Nagybányán a görög mithologiának eme paródiáját, addig e társulat az amúgy is túlzással kifigurázott Páris mondá­ját, szigorúan a szöveghez ragaszkodva, diszkréten. adta elő. Közönség elég kevés számban jelent ! meg s ezért elmaradt a szokásos tapsorkán. Szi­gethy Irén a címszerepben ügyeskedett, igen szé­pen énekelt. Máthé (Páris) szintén csillogtatta érces baritonját. Agothay (Calchas) pompás figu- j rájával gyakran nevetésre hangolta a közönséget. Feleky (Menelaus), Miklósy Gábor (Agamemnon), Szentpéteri (Achilles) ezúttal is karakterisztikusan játszottak. A karok ellenben kissé gyengék voltak. Az igazgató figyelmessége folytán vörös szinlap hirdette, hogy kedden és szerdán „csak felnőtteknek“ való darab a Szobaleány c. víg­játék kerül színre. A bérlők közül sokan elége­detlen hangon beszéltek arról, hogy ez a darab nem volt az uj bérletben előirányozva, miért adják tehát elő? Tudtunkkal az igazgató éppen a közönség óhajának vélt vele eleget tenni, ugyanis egyik laptársunk f. é. 9. számában a közönség tolmácsaként (?!) megállapította, hogy a szezonban csak 1 vígjáték (hát Bernát bácsi stb.) ment eddig. Nosza a közóhajnak eleget teendő? hamarosan elővettek egy vígjátékot. Bár ne tették volna. A minden kritikán aluli darab — bár francia — teljesen fércmunka. So­kan mégis jól mulattak az ostoba frivol mondá­sokon és jeleneteken. M. Kovács Terust, a beteg­ségéből fölgyógyult művésznőt zajos ovációban részesítette a közönség. Ő is viszonozta a rokon- szenvet, mert igazán tökéletes alakítással kedves­kedett. Méltó partnere :volt Miklósy Gábor, a furfangos nőcsábász, Agothay (Logris) kisebb szerepéből is fölemlitésre méltót alakított. Mik­lósy Aladár (Levirette), Szigethy Ilonka (Cle- mence), Andai (Valentine) szintén hozzájárultak a millieuhöz. A szezon slagerdarabja a „Sztambul ró­zsája“ három előadáson keresztül, csütörtöktől szombatig gyűjtött 'telt házat s reméljük, a vasár­napi előadás szintén nem marad hátra semmi tekintetben. A túlságosan regényes operett nem haladja túl az uj operettek színvonalát, de a bájos Fali-zene feledteti a darab tartalmatlan voltát. Meglepőek a Sztambul rózsájának nem mindennapi díszletei s a kizáróan ehez a darab­hoz beszerzett kosztümök. Szigethy Irén (Kondzsa) és Máthé megint remekeltek'. Igen bájos volt a II. felvonás végén az erkélyes duettjük. Ez külö­nösen tetszett. M. Kovftcs Terns teljesen bele­élte magát a neki való szerepbe s szépen is énekelt, Felekivel (Flórián) igen gyakran kellett ujrázniok. Agothay Müllerje s Rónai Kemail pa­sája szintén jól megjátszott derekas alakítások. Miklósy Juliska gyenge énekesnek bizonyult. A nehéz keleties s emiatt bizarr zeneszámokat Papp Barnabás karmester nagy figyelemmel és szak­tudással kisérte. Elsején Barthos Ernő titkár ját­szotta Ahmed bejt. Gyönyörködtünk szép hang­jában, de ha a dalszövegeket betanulná, sokkal szabadabban és bátrabban alakitana, bár el kell ismerni, igen csinos, előkelő alak volt. Vasárnap (bérletszünet) délután Falu rossza, este Sztambul rózsája. Jövő heti műsor: Hétfőn és kedden Grün Lili, szerdán és csütörtökön Márvány meny asz- szony, pénteken és szombaton Hotel Imperial, vasárnap (bérletszünet) délután Aranyember, este Tótleány. Hétfőn, szerdán, pénteken B. bérlet, kedden, csütörtökön, szombaton A., bérlet. Koltay Jenő a győri színtársulat tagja, tán­cos komikus, ma d. e, pár vendégszereplésre ide érkezett. Külföldi esetek. Angol tapasz. XIV. Lajos idejében jött divatba az angol tapasz, sőt annyira túlzásba vitték, hogy minél j több fekete tapaszt ragasztottak fel magukra a hölgyek, annál előkelőbbnek képzelték magukat. Férjek és udvarlók hiába küzdöttek ellene. Végre La Chaise páter, a király gyóntatója i egy szónoklatában szóvá tette. Előadta, hogy a harminc évet túlhaladott hölgyek jól teszik, ha a magasabb korral járó ráncokat arcukon fekete tapaszokkal igyekeznek takargatni, az üde arc- bőrü fiatal hölgyek ezt úgy se teszik. Ettől kezdve vége volt az angol tapasz divatjának. Az udvari bolond pártfogása. D’ Aubigné IV. Henrik udvarában előkelő állást foglalt el. Egyszer a királynak egy utasítá­sát nem akarta végrehajtani, mert az nézete szerint helytelen volt. Erre a király elmozdította állásából. Decout, az udvari bolondot ez annyira bán­totta, hogy emiatt lemondott' állásáról. Nehány nap múlva a király találkozott az utcán a bolonddal és megszólitotta: — Kinél vagy alkalmazva ? — Igen. — Talán föltetted magadban, hogy minden kérdésemre igen-nel fogsz felelni ? — Igen. — Parancsolom, hogy mondd meg, mi indí­tott erre! — Mert D’ Aubigné esete azt bizonyítja, hogy legjobb híveit elmozdítja állásukból, ha nem mondanak mindenre igent. Alig nehány nap múlva visszahelyezték D’ Aubignét állásába, az udvari bolond pedig önha­talmúlag foglalta el előbbi helyét. Uhland családi viszálya. • Uhland és felesége valami nézeteltérés miatt egész nap alig beszéltek egymáshoz. Egyszerre aztán megszólitotta feleségét. — Ha civakodás után mindkét házasfélnek I az a meggyőződése, hogy neki van igaza, kinek kell a békülés első szavát kimondani? A jobbnak és okosabbnak, — mondta a szép asszony és már a férje nyakában volt. A hősnők. Szomorúak most az asszonyok: Ő nekik is kell harcolniok. A férfiak felemása mind: » Velők érez ma szív szerint. E háborúban nap-nap után Ok szenvednek még csak igazán. Férfiak sorsa : zord harc, háború ; De a nő itt is csak vértanú. A nemes bűn életeleme: \ Fél világnak álljon ellene. Kaphat sebet nem egyet, sokat. «»Ámde csapást ő is osztogat. Csak a nő tűr fájón, csöndesen. Ö nem állhat bosszút sohasem. A nő sorsa most is szenvedés, Biztatás, virrasztás, temetés. Összejönnek ők egymás között, Úgy cserélnek bút és örömöt. Közös vigasz bánat és nyomor, — Megnyílik a sok szív s összeforr. Nagy a szükség és a drágaság, Kevés kamrában van tele zsák. Súlyosak most a testi bajok, De a lélek még jobban sajog, A hány asszony, annyi féle seb. A hány hős van, annyi az „eset“. Könypatak s vértenger de csodás: Minden egyes kicsiny csepje más. Sok menyasszony dicsekszik, Hogy tűntek ki vőlegényeik. Az egyik több keresztet kapott, Másiknak meg — a sebe nagyobb. Összebújik egy raj feleség, Mindegyik mond más és más mesét. Mesében nincs ehez fogható, — Pedig egytől egyig mind való. Egyiknek a férje sebesült. Hazahozták . . . nem soká feküdt. Ő ápolta nappal, éjszaka. Gyönge rég, — s már hívja a haza. Másik asszony férje még fogoly, Szibériában van valahol . . . S a sok árva asszony úgy eped, Alig kaphat egy- két levelet . . . Van, a kié halálos beteg, Idegen országból irta meg. Még csak tegnap jött a bús levél, — S szegény asszony holnap útra kél.

Next

/
Thumbnails
Contents