Nagybánya és Vidéke, 1914 (40. évfolyam, 1-52. szám)
1914-11-15 / 46. szám
(4) 46. szám. NAGYBÁNYA ÉS VIDÉKE 1914. November 15. A »Vasárnapi Újság« november 8-iki száma egy sereg szenzációs érdekességü képet közöl különbözó harcztereinkröl : Balogh Rudolf pompás fölvételei az északi harcztérröl, melyek a legszebb és legérdekesebb háborús fölvételek közé tartoznak, magyar katonatisztek fölvételeit a szerbiai harcztérröl. képeket a főhadiszállásról, a nyugati harczterekröl, Csingtauból, stb. Szépirodalmi olvasmányok: í.akatos László és Galsworthy regénye, Kozma Andor verse, Takács Sándor cikke a török időkből stb. Egyéb közlemények: Calaisi képek s a rendes heti rovatok: Irodalom és művészet. Sakjáték. Halálozás stb. A »Vasárnapi Újság« előfizetési ára negyedévre 5 korona, a »Világ-króniká«-val együtt 6 korona. Megrendelhető a »Vasárnapi Újság* kiadóhivatalában (Budapest, IV., Egyetem-utcu 4.). Ugyanitt megrendelhető a »Képes Néplap«, a legolcsóbb újság a magyar nép számára, félévre két korona 40 fillér. Csak vissza, vissza . . . Egy megsebesült orosz katona szomorú történetét mondta el a kassaiaknak egy tüzérfőhadnagy, aki szintén sebesülten került a Kárpátok szegélyein vivott harcokból a kórházba. A tüzérfőhadnagy előadása a következő: — Amikor a harcban megsebesültem, egy kassai kórházba vittek. Velem együtt került oda egy orosz sebesült is. Legénységi ember, de a külseje, beszédmódja elárulta kiváló intelligenciáját. A kórházban való együttlétünk alatt elmondta, hogy iró és meglehetősen ismert neve van az orosz könyvpiacon. Megmondta a nevét, amelyet azonban, sajnos, nem jegyezhettem meg. Az orosz katonát több shrapnell- golyó érte, úgy, hogy műtétre volt szükség. A műtét súlyos volt és az orosz meglehetősen nyugtalan volt. Mielőtt az operációs terembe vitték, megszóllitott: — Nem tudom, visszakerülök e élve az operációs aszztalról . . . Fogadjon el valamit tőlem, utolsó emlékül. Egy költemény, amelyet itt a kórházhan írtam. Én még aznap kikerültem a kórházból és nem tudom, hogy az orosszal mi lett. Sikerült később rutén tolmácsra akadnom, akinek segítségével megállapítottam az orosz vers tartalmát és lefordítottam magyarra. Az orosz vers a főhadnagy fordításában igy hangzik : Jó Istenein, ne halld, meg még te sem. A haldokló szív mit dobog! Ti cárok 1 Ezredéven át hazudtatok ! Vágyott szabadság, féltett népjogok! Ki hinne bennük már ? Csak vissza, vissza, szenvedni tovább. Hol kis családom vár . . . Halálhörgés, utolsó sóhajok, Áttörnek ágyuk bősz szaván Az ifjú vér csak ömlik, ömlik, Akár a viz a Visztulán. Hát miért van ez ? Miért halunk, veszünk ? »Hogy boldog légy!« igy szól a cár; Csak vissza, vissza, boldog ott leszek, Hol kis családom vár. A Ziffer-féle képet, melyet a művész a hadsegélyző céljaira sorsoltatott ki Brestyánszky Endréné nyerte meg A húzás nov. 11-én volt a hadsegélyző bizottságban. A villamos színház harctéri filmje is megérkezett a vasárnapi előadásokra. A Kino-Riport magyar harctéri fölvételei a háborús aktualitás, mely a következőket tartalmazza: 1. Gróf Attems altábornagy és Kökker kapitány, a főparancsnok segédtisztje és a vezérkarhoz beosztott tisztek a harctéren. 2 Lelkesítőnek két elfogott kozák. 3. Az elpusztított bilini vasuti-hid Rahótól tiz kilométerre 4. Táborozás Borkuton 5. A nép- telen kifosztott Borkút fürdő, amelynek sósforrását messze földről felkeresik az emberek. 6. Csapataink az ellenség üldözésére indulnak. 7. Borkúti rutén parasztok, akikre bebizonyosodott, hogy muszkavezetők voltak. 8. Harc a borkúti vasúti hídnál. A 20-ik gyalogezred raj vonalba fejlődik. — A műsor többi száma szintén kitünően szórakoztató képekből van összeállítva, mely közönségünk tetszését minden tekintetben ki fogja érdemelni. A műsor a ; következő: 1. Egy különös történet, humoros, j 2. Az alaptalan gyanú, dráma. 3. A Kino-Riport : magyar harctéri fölvételei, aktuális háborús kép. j 4. Gyula kalapja, humoros kép. 5 Mikor a j föld megmozdul, dráma 3 felvonásban. 6 Inter- : mezzó, vígjáték 2 felvonásban. Előadások 'kéz- ! dete délután 4 és este 8 órakor. LEGÚJABB. (A miniszterelnöki sajtóiroda hivatalos táviratai.) Érkezett nov. 14-én d e. 9 6. 15 p. Budapest, nov. 13. Félhivatalosan jelentik, hogy a képviselőház e hó 25-én, szerdán délelőtt tiz órakor ülést tart. Őfelsége a kepviselóház ülésezése idejére a ház hadbavonult tagjai számára szabadságot engedélyezett. London, nov. 13 Az admiralitás közli, hogy bár újabb jelentések nem érkeztek a Good Hope és a Mormonth cirkáló elveszettnek tekinthető. Budapest, nou. 74-én d. u. 4 6. 30 p. Konstantinápoly, nov. 14. Főhadiszállás jelenti: November tizenegyedikén és tizenketedikén, Koprikoj mellett folyt harookban az oroszoka t megvertük. Az oroszok vesztesége négyezer halott és ugyanannyi sebesült. Csapataink több, mint ötszíz oroszt ejtettek foglyul, tízezer fegyvert és nagymennyiségű löszért zsákmányoltak. Az oroszok Kutek felé vonultak vissza. Minthogy lejtős talaj, valamint köd és hó osapataik szabad mozgását akadályozták, nem vághattuk át az ellenség visszavonulási vonalát, de mindazonáltal üldözzük. Miniszterelnökség sajtóosztálya. — HADI KÖLCSÖN » aláírását eszközölni lehet Nagybányán: Nagybánya város takarékpénztára, Nagybányai Rész vény takar ékp.-tár, Nagybányai Kereskedelmi Bank Világítás megváltása címen adakoztak a hadsegélyezés céljára: Bányay István 4 K, Halmai Józsefné, Kovács István szíjgyártó 3—3 K, Kende Dániel 10 K. Kevés az őszi vetés. Az ország nem egy vidékén lehet hallani kisgazdák ajkairól, hogy nem vetnek az ellenségnek. Ez mindenesetre egy olyan kishitűség, amelynek kárát egyrészt a gazda, de az egész ország is látni fogja. Ilyen kishitünek lenni semmi okunk sincs, hadseregünk fényesen megállja helyét és ha eddig nem is foglalt el az ellenségtől nagy területeket, de rettenetesen fárasztotta és pusztította azt, s rövidesen el fog jönni az idő, amikor ellenséges területen győzelmesen fog előre haladni. Az azonban teljességgel ki van zárva, hogy az ellenséget ide beeressze, ennek következtében lehetetlenség az, hogy az általunk most ősszel elvetett búzát jövő nyáron más arassa le, mint a ki elvetette. Miután pedig ezidei termésünk gyenge volt, készleteink jövő aratásig teljesen kifogynak, s igy bizonyos, hogy a búzának ára jövőre is magas lesz, s akkor bánja meg az, aki most nem vetett elegendőt. Még nem késő. Mindenki legalább annyit vessen, mint amennyit szokott vetni rendszeresen, s ha előzőleg nem tudta talaját megtrágyázni, szórja felül a már kikelt vetést 150 —200 kg. szuperfoszfáttal hogy ilyetén módon 3—4 mm.-val emelje k. holdanként termését, mert egész jövönkre elhatározó befolyással lesz jövő évi termésünk nagysága. A száj és körömfájás miatt a rendőrkapitány 4486. sz. a. hirdetményt adott ki, miszerint a hasított körmü állatok forgalmára a zárlat elrendeltetett, miért is a város egész területéről hasított körmü állatok ki nem szállíthatók, fertőzött udvarokból szálas takarmány és trágya ki nem hordhatók. Beteg állatoktól nyert tejet közforgalomba hozni tilos. Fertőzött udvarokba mészárosoknak, henteseknek- és állatkereskedőknek bemenni nem szabad A hasított körmü állatokra a marhalevél kiadása megtiltatott. Az országos és heti állatvásárra a hasított körmü állatok fel nem hajthatók. Végűi az állattulajdonosok felhivatnak, hogy minden állatmegbetegedést ide azonnal jelentsenek be, annyival is inkább, mert ha ennek eleget nem tennének, szigorúan meg lesznek büntetve. Az 0. K. H. és 2400 szövetkezete háborús akciójának támogatására Rónai Gézáné 1 szőrme gallért, Imre Károly 1 ezer darab cigarettát adott. További adományokat köszönettel fogad : Imre Károly hitelszövetkezeti könyvelő, Bercsényin 10 sz. Születtek: 357, nov. 7. Glogyán János bányamunkásnak, g. kaih, »János«; 368., nov. 7. Lázár Aranka szobaleánynak, g. kalh, »János«; 369, nov. 6. Babies László bányamunkásnak, g. kalh., »Anna«; 370, nov. 9 Zvára György bányamunkásnak halvaszületeü leánygyermeke. Elhaltak: 249, Szincsán Lászlóné sz. Mátyás Anna háztartásbeli 58 éves, gőr. kalh , lüdőgvuladásban; 250., nov. 7. Glogyán János g. kath , 2 órát élt, vele született gyengeségben; 251, nov. 9. Tárcza János g. kalh., 4 éves, földmivelési napszámos gyermeke, gyomor gyengeségben; 252, nov. 9 Kádár Lászlóné szül. Kupsa Mária, g. kath, 24 éves, kénsavgyári munkás neje, veselobban; 253., nov 11. Gobán Sándor g. kath., 8 hónapos, erdőmunkás gyermeke, lüdőgyuladásban; 254 nov. 11 Zeisler József, izr, 69 éves napszámos, végelgyengü lésben; 255, nov. 12 Bornyász Dávidné szül. Horvát Éva ref, 64 éves, zenész upje, agyhü- dé^ben; 256, nov 12 Tárcza Róza g. kalh, 8 éves, földművelési napszámos gyermeke-, ve- 1 született gyengeségben ; 257 , nov. 17. Prigya János g. kath, 40 éves, kőmüvessegéd, viz- kórban. Kihirdetés alatt állanak: Vágó Károiy Elek borosbenedeki ref lelkész és Vásárhelyi Erzsébet nagybányai lakos. mm Szatmáron: ■■ Szatmárvármegyei takarékpénztár, Szatmári takarékpénztár egyesület, Szatmári leszámítoló Bank Szatmár, Szatmári Termény- és Hitelbank, Szatmári G-azdasági és Iparbank ■■ pénzintézetekben. ■■