Nagybánya és Vidéke, 1913 (39. évfolyam, 1-52. szám)

1913-10-19 / 42. szám

(2) 42. szám. NAGYBÁNYA ÉS VIDÉKE 3 913. Október 19. Néhány szó az alispáni jelentéshez. Kötelességünk a mai nehéz és csaknem elviselhetetlen közgazdasági viszonyok között a vármegye alispánja által a f. hó 9-iki rendes Őszi közgyűlés elé terjesztett jelentésnek ez alkalom­mal némely részére kiterjeszkedni. Amidőn kritikát gyakorolunk, előre bocsátjuk, hogy igenis jól ismerjük azt a sajnálatos körül­ményt, hogy ma már a vármegye első tisztvise­lője nincs azzal a hatáskörrel felruházva, mint volt hajdan s csak a kezdeményező lépéseket teheti meg, javasolhat, indítványozhat, de min­den jó onnan felülről a kormánytól várható, mert hiszen a vármegyének vagyona, direkt jövedelme nincs s igy nagyon könnyen megtörténhetik s igen sokszor meg is történik, bogy a legjobb szándék a kormány szükkeblüségén, vagy az állam nehéz anyagi viszonyain megtörik. »Vármegyénk alig élt át még sulyósabb viszonyokat, mint aminők az év folyamán nehe­zedtek reá, az általános gazdasági és üzleti pan­gás mellett az árvizek, a kedvezőtlen időjárás szinte vigasztalanná tették helyzetét, éreztetik minden vonalon a válságos viszonyok hatásukat.« A beismerésnek ezzel a szomorú kijelenté­sével vezette be az alispán jelentését. Minden szava igaz, a megrendítő valót tárja elénk, csak ez maradt ki: a falvak lakói ajtain az ijesztő ínség kopogtat s a nyomor megdöb­bentő mértékben csábítgatja a létért küzdő, ér­tékes munkabíró elemet oda a tengerentúlra: Amerikába. Ezt az igen fontos ügyet az alispán jelen­tésének végén három sorban letárgyalja, pedig azok a szomorú valóságot jelentő számok meg­érdemelnének több figyelmet, mert az, hogy ez év májusától októberig 861 emberrel több hagyta itt a vármegyét, mint a múlt évben, nem lehet közömbös a törvényhatóságra nézve s érdemes lenne a dolog mélyére tekintetni s kikutatni az igazi okot s ennek megszüntetésével szanálni az ügyet s ha ez megtörténnék, akkor a törvény és miniszteri rendeletek kíméletlen végrehajtásával a kivándorlást a minimumra redukálni. Hiszen ebben a szerencsétlen dologban ott állunk, hogy maguk a hatóságok buzdítják a népet a kiván­dorlásra, csak azért, hogy onnan az idegenből hozzon a szegény áldozat egy kis friss pénzt. Hát nem egy szivfacsaróan szomorú kép ez?! A jelentés részletesen tárgyalja az árvíz okozta pusztításokat, felsorolja azokat a módo­zatokat amelyekkel a nyomor megelőzhető lenne, véleményünk szerint ezek között a legmegfelelőbb állami pénzen közmunkák létesítése s ott, de csak is ott ahol erre feltétlenül szükség van élelmi­szerek ingyenes kiosztása. Külön is hangsúlyo­zom, hogy ingyenes kiosztása, mert ellenesetben a szegény nép a pénz és munka uzsorások kar­mai közé kerül, melyek az árvíz által meghagyott vagyonkájukat s munkájuk értékét még az árvíz­nél is biztosabban elharácsolják. Egy igen fontos s a vármegye jövendő bol­dogulására vonatkozó kormány intézkedést nem látok a jelentésben, ez az őszi vetőmag kiosztási akció, mely által a vetőmag és pénz nélkül állott gazdáknak lehetővé lett téve, hogy a jövő évi aratást biztosíthassák. Ennél a kérdésnél a kor­mány elment addig a határig, ameddig a mai nehéz pénzviszonyok mellett elmehetett, amennyiben az árvíz és belvizsujtotta gazdák között 20,000 q kuza és rozs vetőmagot osztott ki kedvezmé­nyes áron, jövő évi október 1 iki fizetési köte­lezettség mellett. Ez mint mondom kimaradt a jelentésből, pedig megtörtént, sőt a mag már legnagyobbrészt ki is kelt, bár inkább maradt volna ki az állami pénzen létesítendő közmunka is s inkább a valóságban lenne meg, akkor talán a kivándorlás sem csábítaná véreinket a már — sajnos — nem ismeretlen idegenbe. Ennél a kérdésnél fel kell vetnem azt, hogy Udvarhely, Besztercenaszód, Alsófehér és Szabolcs megyék munkanélkül álló lakosaira nézve a kormány munkásügyi osztálya e törvényhatóságok kérelmére kivételes intézke­déseket léptetett életbe. Kimondva, hogy az ezen megyékben munkára jelentkezőket az ország területén elsősorban juttatja keresethez. Távol legyen tőlem, hogy azoktól a dolgozni akaró honfirsainkíól sajnálnám ezt a kivételes bánásmódot, de kérdem mért nem lelt az kiter­jesztve Szatmármegyóre is ? hiszen Szabólcsot megközelítőleg sem érte az árvizektől és belvi­zektől oly katasztrofális csapás mint vármegyénket, hiszen közvetlenül szerzett tapasztalataim alapján írhatom, hogy a múlt téli és a nyári csapadék annyira átáztatta földeink jelentékeny részét, hogy az eke még ma sem képes rajta barázdát hasítani, mig Szabolcsnak csak jelentéktelen részét öntötte el a Tisza, mely pár nap alatt vissza is vonult medrébe s a gazda őszi vetését régen be­fejezhette. Nálunk rengeteg az a munkaerő, amely összetett kézzel kénytelen nézni hozzátartozóinak nyomorát, hiába kopogtat, nincs sehol munka. Az igaz, hogy ez Nagybányára nem vonat­koztatható, mivel itt a lakosságnak állandó ke­resetet biztosit a bányakincstár s itt a nép nem is néz oly mérvű Ínség elé, de tekintsünk a bányavárosokon túl s meglátjuk a munka után esdeklő kezek ezreit. Erre vonatkozólag az alispáni jelentésben szintén nincs egy szó sem, pedig égető volna a szükség, hogy munkásaink addig is munkát kap­janak, mig tavasszal megindul — ha ugyan meg­indul — a kilátásba helyezett állami közmunka. A tél itt van, a nyomort százszorosán fokozza annak hidege, a nép a kétségbeesés lej- ! tőjén áll, ma még segíteni lehet, a törvényható- j Ságnak elsőrendű kötelessége ismételten és ismé­telten sürgetni a segélyt, nehogy későn érkezzék, | amikor az értékes elem mind a tengeren túl i lesz s nem lesz munkáskéz, mely tavasszal földeinket megmunkálja s ekkor majd idegen elem fogja élvezni az ő tönkrejutásuk árán meg­szerzett állami közmunkák gyümölcsét. Impressziók. (Nagyvárad, Püspök- és Fóüxfürdő, Rév, Zichy- cseppköbarlang, Debreczen, Szatmárnémeti Nagy­bánya). — Irta; Bálint László. — III. Mindenekelőtt bocsánatot kérek, hogy kedves olvasóimat megvárakoztattam. Igyekezni fogok ezt a kis késedelmet, — ha egyáltalán lehet, — kipótolni. A két fürdő. Sikerült kifognom egy verőfényes (mint mondani szokták) s meglehetős forró augusz­tusi délutánt a »testvérfürdők« meglátogatására. Aki Nagyváradon időzik, ezt nem szokta elmu­lasztani. . . . Sokan gondolkoztak hasonlóan, mint jómagam, lévén vonatunk »zsúfolásig« megtelve. Pedig hetekig jártak a napjában gyakran köz­lekedő fürdői vonatok üresen Dehát kinek van kedve esőben kirándulni? A két fürdő, — a Püspök, meg a Félix — 20 percnyire van egymástól. Egyikből a má­sikba kényelmesen át lehet sétálni egy kis falu állatoktól borzosra taposott sarán keresztül, — azaz kényelmetlenül, mivel a nap hősugarai erősen szurkálják az erre járó közönség hátát. — Önkénytelenül jut eszébe a legtöbb ember­nek : be kellene ezt az utat fásitani. De ki fá- sitsa be ? — Egyik fürdő bérlőjének sem ér­deke, hogy vendégei átsétáljanak tőle a szom­szédba. Másnak meg mi köze hozzá? . . . A Püspökfürdő nem világfürdő, még csak nem is országos hirü, pedig hőforrásai igen értékesek. Kellemes, hű­vös erdőben húzódik meg a kis fürdőtelep. Nem zajos hely. Akik gyógyulni, pihenni (és nem mulatni) akarnak, azok itt megtalálják a jó levegőt, a csendet, a kitűnő hévvizet s ami arra szükséges. Van itt egy szép kis tó, lótusz­levelektől borítva. Festői látvány. Van jó. ké­nyelmes meleg uszoda. Legtöbben ez utóbbi kedvéért jönnek ide, hogy felfrissülve átsétál- [ janak a Félixfürdőbe. A szabadfürdő közös, \ szóval egészen modern, de — minthogy nálunk ! az ilyen dolog nem vezethető be egyszerre, — a nők részére bizonyos órák fenn vannak tartva. Itt nincs gyep, se homokketrec, mint Nagyvá­radon, de van tisztaság. Táblák figyelmeztetnek a tüdŐvész veszedelmeire, mely leginkább kö­pések utján terjed; tehát óvakodjunk a köpés­s a gyakorlatokat a közönség- tapssal köszöni meg. Hosszú menet jön zeneszó mellett s felvo­nul előttünk a legújabb katonaság: a cserkészek csapata. Fürge, ifjú had, tele örömmel, büszke­séggel és reménnyel. Apró legények peckesen lépdelnek s boldogok, hogy ők ünnepelhetik: ők a jövő nemzedéke, a múltat: atyáikat. Elszélednek a mezőn, tábort vernek. Hír­nökeik robognak biciklijeiken s a vezetők zászló­jelekkel osztják parancsaikat. Rend és fegyelem mindenütt s az ember nem is hinné, hogy ezek nem katonák. Azért a jókedv is érvényesül: játék, dal vegyüi a munka közé. Öt leány van a cserkészek közt s ők veszik át a sebesül­teket. Mindenki örömmel, szeretettel nézi őket s nem tud betelni látásukkal. Derül az ég s az őszi szellő szárnyán uj induló cseng fülünkbe. Szinte röpköd, szinte játszik a levegőben. Hires, az egész világon ismert dallam: a krakói vörös sipkások indulója. »Jáczi, táczi vojáczi« .. . hangzik s eszembe jut Jókai remek szép leírása a »Csataképekből.« Világos barna lengyel ruhás, meggyszin piros inges zene­kar fújja lelkesen az indulót s nyomukban ke­mény léptekkel jön a lengyel nemzet büszkesé­gének, reményének egy csapata: a férfi sokolok válogatottja. Erő duzzad karjaikban s a szent hit tüze ég szemükben. Büszkén vonulnak fel a jövő lengyel katonái, szabadságharcosai. Már szinte elhal a dal mező mélyében, de csak egy pillanatra, »Jáczi, táczi vojáczi...» csen­dül az újonnan jövő zenekar ajkán. Büszke csaták viharában edzett zászlót bon­togat a szél. A fehér sas röpköd tépett mezejé­ben. Rázza, csapkodja szárnyát s a magasba tö­rekszik. Csonka szárnyát tépi a szél; lengyel dicsőségről regél. És ime, felébred a múlt. A tör­ténelem szép képe tárul élénkbe. Csapatok kővetik a zászlót. Mintha csak álom lett volna az ötven év. Az 1863 iki lengyel fegyvernemek kisebb csoportjai elevednek fel előttünk. Festői csoportok korhű jelmezekben : zuávok, gyálogdárdások vonulnak előre, előre. A hires lengyel paraszt kaszások fehér köpenyege szakítja meg az eddig sötétes sort, A félelmes kasza most a váltakon nyugszik. Valamikor sok muszka vére festette pirosra a békének ezt a dolgos eszközét. Ott villog a kasza Styka és Kossak »Raclawice« képén is. Kosciusko vezeti ott rohamra a népét s kedvenc kaszásai söprik a számra túlnyomó ellent. Azóta sok év lepergett. A történelem hősei elmúltak s a késő nemzedék ajkán él tovább nevük. Sötét zászlójukról :i halál meg nem alkuvó szelleme veti csontkarjait az ágvudörejbe, puska­ropogásba, kardvillanásba Hires fiuk ezek! A halálfejes légió nem hátrál meg soha. Kiomló vérük pirosra festi a mező virágait, ők rohannak előre. Talán azért szánt oly busán a lengyel KOLOZSVÁRI KRISTÁLY gőzmosógfjár fehérnemüek mosását és vasalását, női és férfi ruhanemüek vegyileg tisztítását és festését. Kapnikbányán képviselve Pusztai Gyula ur által. Csomagolás és szállítás díjtalan

Next

/
Thumbnails
Contents