Nagybánya és Vidéke, 1910 (36. évfolyam, 1-52. szám)

1910-12-11 / 50. szám

NAGYBÁNYA ÉS VIDÉKE 1910. December 11 (4) 50. szám. Máterny Lajos debreczeni, Gyürky Pál rimaszombati, Terray Gyula rozsnyói, Szontag Sándor szepesi fő­esperes, Geduly Henrik nyíregyházi, Korbély Géza eperjesi lelkész A hangulat az, hogy főesperest fog­nak előléptetni, lehet hogy éppen a mi főesperesünket: Materny Lajost. Segítse az Isten! Zelenkát Miskolczon temették el a családi sír­boltba, a mindszenti temetőben. Nyugodjék békében az oszlopférfiu, aki fáradhatatlan tevékenysége miatt egész éltében valóban nem tudott nyugodni! A tél a gyümölcsöskertben. A falevelek rég lehullottak, kedvenceink téli álmukat aluszszák. A nedvkeringés s vele a növe­kedés is egy időre szünetel. A tél beköszöntött s nekünk is alkalmunk van a meleg szobában azon gondolkodnunk, milyen volt a múlt esztendő s milyen lesz a jövő. Alkalmunk van végigfutni az elmúlt gazdasági év munkáin, alkalmunk van meggondolni, hogy mit tettünk, mit mulasztottunk el s mi volt munkásságunk eredménye s alkalmunk van tervein­ket a jövő évre kimenőleg összeállítani s megfon­tolni mindazt, amit ápoltjaink, gyümölcsfáink érde­kében előnyösnek, megteendőnek vélelmeznünk. Tegyük meg ezt! De fontoljuk meg a múltat elfogulatlanul és tervezzük meg a jövőt. Számot vetve erőnkkel s ama szilárd elhatározással, hogy amit most tervezünk, az ne szalmatüz legyen, hanem váz­lata szigorúan betartandó munkatervünknek. Tekintsünk vissza a múltra! Látni fogjuk, hogy az eredmény többnyire nem volt kielégítő. Vérmes reményeink, melyeket gyü­mölcsfáink virágzásakor tápláltunk, a nyár folyamán mind jobban és jobban csökkentek, mig a termés leszedésekor majdnem semmivé olvadtak össze. Már a virágzáskor a rügyfuró megtizedelte termésünket s mihelyt bevégezte alattomos aknamunkáját s vi­rágjában ölte el termésreménységünket, átadta mű­ködési terét az almamolynak, mely ismét a növekvő gyümölcs szivéhez, magházához hatolt s megtámadta, megroncsolta a gyümölcs szivét, amelynek épsége nélkül élet nem képzelhető. Jött a nyár s termésünk ama része, mely a fenti két állati ellenségtől ment maradt, martaléka lett a fekete pecsétek alakjában jelentkező rettenetes gombabetegségnek, a fusikla- diumnak. Ami termés megmaradt, csak selejtes árut adott, amelyet olcsó áron eladni is elég művészet volt. Szomorú jelenségek ! Vigasztaló és lesújtó tapasztalat egyaránt azon­ban az, hogy mig legtöbbünknél igy, egyformán ál­lottak a viszonyok, egyes termelőink remek gyü­mölcsöt arattak s azt mesés árakon értékesítették. Prima almáért 60 — 70 koronás, körtéért 70—80 ko­ronás ár nem volt ritkaság, amely ár mellett a vas­úti szállítást is a vevő fizette. Ezen körülmény gondolkodóba kell ejtsen ben­nünket. Amire az egyik képes, amit az egyik elér­het, miért nem érhetjük el azt valamennyien ? Le­gyünk őszinték s valljuk be, hogy azért, mert a gyümölcsfát még most is azon kultúrnövények közé sorozzuk, amely ápolásra nem szorul, hanem csak úgy magától ontja a termést a tétlenül álldogáló tulajdonos ölébe. Magunknak, saját tétlenségünknek tulajdoníthatjuk a sikertelenséget. S most nézzünk a jövőbe s gondoljuk meg, hogy ami egynek lehetséges, miért ne volna az le­hetséges valamennyiünknek? Miért ne volnánk ké­pesek valamennyien egyöntetű, elsőrendű gyümölcsöt termelni, amely nagyobb tömegben lévén piacra hozható, könnyebben is fog jó vevőre találni ? Ne tekintsük a gyümölcsészetet továbbra is oly fejőstehénnek, amelyet csak fejni kell, amelyet azon­ban táplálni és különösen ápolni, tisztogatni, állati és növényi ellenségeitől megóvni kárbaveszett fá­radság. Tegyük fel szilárdul, hogy megteszünk min­dent a jövő esztendőben s hogy eddigi mostoha gyermekeinket mostantól fogva igaz szeretettel és gondossággal fogjuk ápolni s tegyük fel még azt is, hogy ezen ápolást — ha az évek során át való el­hanyagolás egy év alatt ellensúlyozható nem lenne — néhány évig rendszeresen folytatni fogjuk. El­határozásunknak meglesz az eredménye, nagy tömeg mosolygó gyümölcs alakjában. Célom közzéteendő cikksorozatomban amaz állati és növényi ellenségekkel és életmódjukkal foglal­koznom, amelyek a gyümölcsfa fejlődésére, vagy a termésre veszedelmesek, felsorolván ama' módoza­tokat, amelyek betartásával azok ellen legjobban védekezhetünk. Előre bocsáthatom, hogy a gyümölcsfának és termésének nagyon sok ellensége van, ezek legtöbbje azonban olyan, hogy ha az ellenük folytatandó vé­dekezési eljárást csak néhány évig folytatjuk rend­szeresen, annak kártételei majdnem teljesen elenyész­nek. Három élősdink azonban van, kettő az állati, egy pedig a növényvilágból, amelyeket apasztani, kártételeiket kisebbíteni tudjuk ugyan, de amelyek teljes kipusztitása egy szebb jövő zenéje. Ez a három kártevő leginkább az almafát és termését támadja meg Nevük: vértetü, almamoly és fusikladium. Foglalkozzunk valamennyivel s ha gyümölcsész- társaim soraimból csak némi kedvet is merítenek a védekezésre, csak némi tanulságos utasítást találnak gyümölcstermésük értékesebbé tételére, fáradságuk gazdagon meg lesz jutalmazva. Sziliház. Színi évadunk nagy hete zajlott le legutóbb, mi­kor három előadáson Fáy Szeréna, a Nemzeti Színház országos hírű drámai művésznője vendégszerepeit. Az előadások mérsékelten emelt helyárakkal folytak s a közönség, amely legutóbb már-már kimerülni látszott, most újból odaözönlött Thalia templomába, hogy fel­kent papnőjének szivét, szavát figyelve, áldozzon a művészet oltárán. Van is abban valami természetfölötti, valami imás, áldozatos, mikor 3—400 ember mint hivő lélek, lélekzetét visszafojtva, átengedi a lelkét, a szivét, hadd vezesse, csábítsa vagy ragadja magával az ihletett papnő az érzelmek ezerszinü skáláján, a mindent átölelő szere­tet, a legönzöbb szerelem, a mindent pusztító gyűlölet s a többi lélekbetöltő vagy lélekölő érzelem mesgyéin át. S itt-ott megrezdül szivünkben egy-egy rokon­hang; a porlepte emlékek raja előtérbe tolul, régen érzett örömök, vágyak élednek, el nem csókolt csókok, el nem suttogott csábos szavak életet követelnek; a szív legelrejtettebb zugában fcltve őrzött, vagy fe­lejtésre Ítélt kép kedves vonásai kibontakoznak előt­tünk. Majd belemarkol szivünkbe egy-egy sebző szó, amely az elhantoltnak hitt fájdalmak kínzó rezgését idézi föl. Már csak magunkat érezzük, a magunk öröme ujjong, vagy a magunk bánata sir a papnő lágyan sut­togó, vagy metszőén feljajduló szavában. Az intenzi­vebben érzők lelkének emelkedése ez a lélekegyesülés a művésznő közvetett, de egy szőke vagy barna szép­ség, egy vágyaktól körülrajzott fantom, vagy egy em­lékektől kisért álom vezetésével. Ezt az exaltált álla­potot nevezte egy müvészlélek — istentiszteletnek. Ezek a gondolatok támadnak föl bennünk, mikor arról kell Írnunk, hogy eljött közénk a szép kultuszá­nak egyik hivatottja, a mindenható művészetnek egyik fölkentje. Mesét mond vagy játszik, amely olyan egy­szerű, de olyan mély is, mint a kelet virághimes rege­világa ; s amint a mese elhal, csodálatos rezgéseit ott érezzük magunkban. Vagy táltosszerüen súlyos igazsá­gokat mond, vagy játszik, melyek ezer és ezer ember lelkén átszürődve s a századokon át mintegy kijegece- sedve, úgy hatnak reánk, mint a kinyilatkoztatások, mikor az embernek, az érző és gondolkodó egyénnek szabad érvényesüléséhez való jogát hangoztatják, köve­telik. S mikor kijelentései elhangzanak, úgy érezzük, hogy a mi érzésünket, gondolatunkat fejezte ki. Erre a művészi mámorbaejtésre szerencsésen egyesülnek Fáy Szerénában a külső sikert biztositó tulajdonságok, a színpadi alak, a rokonszenves megjelenés, a csodálato • san zengő, meleg, tömör hang, amellett a mélyebb művészi intelligencia, mely az alakítás realitását, a művészi igazságot keresi és adja vissza. S a felzugó tetszésnyilvánítás, mely sokszor nyílt színen hangzott feléje, legjobb fokmérője annak, mennyire tudott a mi nyelvünkön szólani. A hét színi krónikája egyébként a következő : Szombaton Herczeg Ferenc és Huszka Jenő társ­szerzők operettjét, »Rébusz bárót« mutatta be a szín­társulat. A darabnak szervi hibája, hogy alig történik valami benne, illetőleg annyi minden történik a mese pointje kedvéért, hogy ez épen nehezen érvényesül. A hasonló cimü novella tárgyát viszi Herczeg a lib­rettójában színpadra. Stopp Kató ágyú gyárosnő nagy áldozatok árán szerez magának egy gépembert férjül. Ez a Rébusz báró ki van stafirozva mindazzal a sok jó tulajdonsággal, amelyet a nők bennünk, illetőleg — pardon — a férjekben többnyire nélkülöznek. S még amellett az az előnye, hogy évenkint egyetlen egyszer kell különösebb gondot fordítani rá, mikor föl kell huzni a szerkezetét. S ez a kipróbált férj 3 felvonáson át közmegelégedésre, mintaszerűen viselkedik, mig a 3 felvonás végén tönkre megy. Morál: egy jó férj volt, az is gép volt. Más: Ne bizzunk semmit a nőkre. Az első morált egy asszonyka mondta el, miközben lenge sóhaj hagyta el ajkát (mondaná B. Bajza L.). A máso­dikat — no hát természetesen — a férje vonta le. — Huszka zenéje közben oly megkapó volt, hogy szinte sajnáltuk ettől a librettótól. Az előadás a jobbak közé tartozott. Hikisch Kató, Tárnái, Jeszenszky, Sugár ere­jük javát fejtették ki, főleg a legutóbbi, a nehéz cím­szerepet nagy igyekezettel oldotta meg. Görög Olga hangjának folytonos tremoloja nem hatott kellemesen. Nyárai ügyes rendezőnek is bizonyult. Vasárnap d. u. zónaelőadásban »A harang« c. legendát hozták színre, este pedig telt ház nézte végig Szigeti hires jó énekes bohózatának, a »Csókon szerzett völegény«-nek fólelevenitését. Ez a régi jó darab a maga egyszerűségével, kedves naivságával bizony még most is leköti érdeklődésünket, sőt jól esett az újabb operett-léhaságok után egy kis ártatlan, könnyebben emészthető bohózatot látnunk. Az előadás Jeszenszky rendezésében pompásan gördült; s ebben nagy ér­deme van Szabadosnénak, aki Ábrái Irén színésznő szerepében lelke volt a darabnak s változatos alakításai­ban, mint szamócás menyecske, tót fiú, cigány leány, zsidó házaló, lengyel gitáros leány nemcsak Csontay Lőrincnek (Jeszenszky), a zsémbes nagybácsinak a szivé­hez férkőzött, hanem a közönség ki-kitörő lelkes tapsát is jól megérdemelte. S a magyar nóta is édesen csen­dült ajkán. Méltó partnere volt Jeszenszky, de ezt már természetesnek találjuk. A komikus elemet Deme­ter, Nyárai és Tárnái képviselték a ripacsok karrikiro- zásával s állandó derültségben tartották a közönséget; úgyszintén Ungvári, aki a nyug. állatorvos groteszk figurájában kacagtatta meg hálás közönségét! Hétfőn Flers és Caillavet vigjátéka, »Buridán alól'fölmenti a cigánymuzsika, de azért táncra nem sok kilátása lehet, mert az egész mulatság minden baja-gondja őreá nehezedik, lévén ö a háziasszony jobb keze, terveinek és intézkedéseinek hü végrehajtója. A nők életkorát nem illik ugyan szóba hozni, de a novellairók szoktak néha ilyen udvariatlanok lenni. Én legalább bocsánatot kérek, .hogy ezt érintem, de tárgyamhoz tartozik. Piroska 18—20 évesnek látszik, Ágnes pedig 4 — 5 évvel idősebb; nem is tagadja, mert a vénleányságra már rég elszánta magát. — Jaj, megint elferdült! — kiáltott fel a szőke Piroska — Ezek a karikák sehogy sem akarnak sike­rülni. A tied milyen szép! — Oh nem! — tiltakozott a barna Ágnes — a tied sokkal szebb. — Ugyan ne mond, csak vigasztalni akarsz. Ugyan eljön-e Cserfalvy? Erre a váratlan gondolat-ugrásra Ágnes össze­rezzent. •— Hogy jut ez most eszedbe ? — Hát mikor jusson? Ma nevem napját tartjuk, sok vendéget várunk. — És a sok közül csak ez az egy jutott eszedbe ? — Nagyon is ez az egy. Újságot mondok, de el ne áruld senkinek. — Nem szokásom. — Tegnap Kanálosné volt itt. Uj tervvel jött a mamához. — Házasít ? — Az ám, Cserfalvyt szemelte ki számomra. Ágnes fehér arca szép rózsaszínre gyűlt, majd lassanként még fehérebb lett. Hosszan nézett maga elé, mintha gondolkoznék valamin. — Nos, nincs rá semmi szavad ? — kérdi Piroska — A mama mindjárt közölte velem. Te mit mondasz hozzá ? — Édesem, neked kell erre válaszolnod. — - Nos hát én válaszoltam rá. — És mit válaszoltál ? — kérdé Ágnes halkan s kissé remegett a hangja. — Mit ? Hát egy nagyot kacagtam rá. Én és Ferkó bácsi! Már micsoda idea ez? Mikor én olyan kis bakfis voltam, már ö sorba kurizált minden nagy­leánynak. Ha nálunk volt valami s ö is eljött, körül­cirógatta arcomat és kis ugrifülesnek nevezett. Hát, már most melléje nőttem volna? — ohó 1 Ágnes ránézett, mintha a leikébe akart volna látni. — De Cserfalvy nagyon derék jó ember és gazda. Mióta atyja meghalt és ö átvette a gazdaságot, szépen gyarapodnak. Édes anyja sokszor emlegeti, hogy milyen derék jó fia van. — Éppen ezt mondta a mama is. Hát hiszen igaza­tok van; de mi nem illünk össze. Aztán végre is — én nem szeretem — punctum. Hát én majd csak várok még egy kicsit — másra. Ráérek. Te Agni, tudod, mit gondoltam ? Feri bácsi jobban illenék hozzád. Ágnes most fölkapta fejét s határozott kemény hangon kiáltá í — Én nem megyek férjhez soha! — No de azért ne haragudj rám. Jó szándékkal mondtam. — Ha szeretsz, ne szóljunk többé erről. — Dehogy szólok! Igazán megijesztettél. Nem is gondoltam, hogy ilyen keményen is tudsz szólni. Más­kor olyan lágy puha a hangod, mint a bársony. — Bocsáss meg! — szólt most engesztelőén Ágnes s átkarolva megcsókolta Piroskát. — Sebaj! — feleié Piroska, vidáman mosolyogva rá — Folytassuk a munkát. Azután folytatták megint a tortacifrázást. Hagyjuk magukra őket. Nézzünk szét a házban, aztán a férfiak után. A házban már délelőtt fslforgatták a szokott berendezést. A nagy társalgó teremből kihordtak min­den bútort, ott fognak teríteni, vacsora után pedig szétszedik a hevenyészet asztalokat, hogy megkezd­hessék a táncot. Antal ur a felfordulás elöl irodájába menekült, a fia Muki pedig kiált a kapuba szétnézni, nem lát-e valakit, akit behívhasson, hogy egy pár pohárka jó bevásárlási forrás! Alapittatott 1894 ben. ékszerész Rákóczi-tér. Ajánlja dúsan felszerelt rak­tárát az összes híres gyárt­mányú órákban. Nagy válasz­ték arany- ezüst és brilliáns ékszerekben, továbbá valódi és china-ezüst árukban.

Next

/
Thumbnails
Contents