Nagybánya és Vidéke, 1906 (32. évfolyam, 1-52. szám)
1906-12-09 / 49. szám
49. szám. 1906. Deczember 9. (3) NAGYBANYA ÉS VIDÉKE. közben helyezték el nyugovó helyére a felsőferne- ! zelyi temetőbe az elhunytat. Az örök világosság fé- nyeskedjék neki! A család gyászlapja ez : Alulírottak, fájdalomtól megtört szívvel tudatjuk, hogy a leg- I hűségesebb hitvestárs, önfeláldozó édes apa, gondos, szerető testvér és rokon Schrötter Lajos m. kir. fő- erdőőr életének 47-ik évében, boldog házasságának 21 ik évében, a szentségek ájtatos felvétele után, hosszas és keresztényi megadással tűrt szenvedés után, f. évi deczember hó 5-én reggeli 3 órakor az Urban csendesen kiszenvedett. Hűlt tetemei f. hó 7-én pénteken d. u. 2 órakor fognak a róm. kath. egyház szertartása szerint a felsőfernezelyi g. kath. temetőben örök nyugalomra helyeztetni. Lelki üdvéért az engesztelő szentmise áldozatot f. hó 8-án Felsőfernezelyen a g. kath. templomban 8 órakor, f. hó 10-én pedig Nagybányán a róm. kath. plébánia templomban 8 órakor fogjuk az Egek Urának be- mutattatni. Felsőfernezely, 1906. deczember 5-én. Az örök világosság fényeskedjék neki! Nyugodjék békében! özv. Schrötter Lajosné szül. Bodor Karolina neje. Béla, Anna, Lajos, Mariska gyermekei. Bodor András apósa. Bodor Lajos és neje sógor. Schrötter Erzsébet és férje, Schrötter Terézia és férje, Schrötter Anna és férje, Schrötter Antal és neje testvérei és sógorai. Valamint a többi közeli és távoli rokonok. Mennyit ér a női hajzat. Üzlet és a pénz, meg a legnagyobb furcsaságok hazájából, Amerikából irja egyik ismerősünk, hogy náluk, mint a Caruso esete is igazolja, nagy értéke van a női erénynek, de úgy látszik magát a női hajzatot is sokra becsülik. Minap történt hogy egy 18 éves munkás leánynak a feje munka közben a gép fogaskereke alá került. Egy fordulással olyan skalpozást vitt véghez a gép fején, hogy megcsodálták volna Cooper réz- bőrü hősei is mind. Orvosi kezelésre a fejbőr rendbejött teljesen, de haj nem nőtt ki rajta többé. A nő 30,000 dollár erejéig kártérítéssel pörölte be a gyárat, a melyben dolgozott. Kíváncsian várjuk az eredményt vájjon csakugyan becsülik-e olyan sokra oda át a lágy selymes női hajzatot. Mégis legszebb karácsom ajándék az ékszer, sóhajt fel minden nő, ki azt a sok remek szép uj- j donságot látja, a melylyel Lővkovits Arthur debreczeni ékszerész óriás kirakatai vannak telve. És ha még hozzá vesszük, hogy e szép ékszereket aránylag igen olcsón szerezhetjük meg, úgy bátran ajánlhatjuk a Lővkovits nagy képes árjegyzékének meghozatását. Nagybánya város takarékpénztára holnap vasárnap d. e. 10 órakor választmányi ülést tart, melynek tárgya a megüresedelt pcnztárnoki állás betöltése és a betéti kamatlábnak 3^'jo-ról 4%-ra való fölemelése. Zongorahangoló. Komáromy M. debreczeni zongoragyárostól és hangszerkészítőtől Riskó Alajos Farkas okleveles zongoramester, hangszerkészítő ér- j kezett városunkba s itt tartózkodása csak 1—2 napig tart, legközelebb pedig csak jövő év julius hóban í fog ismét városunkban működni. Vállalkozik zongorahangolásra s mindenféle hangszerek javítására is. — i Úgyszintén elad kitűnő zongorát, gramofont, saját készítésű zongorahangu, vasbelszerkezetü czimbal- mokat és mesterhegedüt jutányos árak mellett, részletfizetésre is. Előjegyzéseket elfogad Kovács Gyula könyvkereskedő. Nagy halestély lesz ma szombaton, decz. 8-án Rumpold Gyula központi vendéglőjében. Lesz halászlé, halpaprikás, halkocsonya, rántott hal stb. már a mint ez Rumpoldnál régi idők óta szokásos. Italok kifogástalanok, dús választékban. A zenét Ádám József zenekara szolgáltatja. Kihirdetés alatt állanak. Burján Sándor és Neubauer Ilona Vilma nagybányai lakosok. A két kis gyermeket — akikre a temetési szer- j tartás alatt az egyházfi felesége ügyelt fel, — elaltatta, aztán elővett két széket s mivel bogy nem volt más fűtője, hát összevágta fűtőnek s begyújtott a kályhába, hogy az Isten hidege meg ne vegye az a két ártatlan férget . . . Azután leült és elmélyedt gondolataiba. Kétségbe esett s már elhatározta, hogy elemészti magát, hogy bele öli magát a kútba, mert a lelke nem birja elviselni azt a nagy csapást, hogy az ö jó felesége meghalt. Lázas agygyal támolyogva indult kifelé az udvarra, hogy szándékát teljesiti. Nem jutott eszébe akkor a két gyermek, nem jutott eszébe, hogy mi lesz azokból apa nélkül. Nem érzett semmi egyebet csak fájdalmat. A mint az ajtóhoz ért felnézett és szemébe ötlöttek az ajtón levő üvegbe foglalt mzüzé s az azon levő szavak : »bízzál az ’Urban és fohászkodjál hozzá minden szükségedben s ö meg fog téged segíteni!« A szent szavakat többször elolvasta ... és mozdulatlanul állott egy kis ideig, aztán sírásra fakadt. Eszébe jutott két kis ártatlan gyermeke. Megcsókolta őket és imádkozott . . ■ buzgón . . . lélekből . . . Amint igy imádkozott, rémes kiabálás, jajveszékelés hallatszott be a szobájába, aztán nagy fény csapódott fel az utczán. Kiment az útra. Iszonyú szélvész dühöngött — a szomszéd Mitru háza lángokban állott, a harang egyre zúgott . . . Egy férfi szaladt le a kis utczába, kezében égő kanócz volt. O gyújtotta fel a házat haragból . . . Mitru kint volt az utczán, sirt, jajgatott, hogy oda ég mindene, a családja ... — Nyissák ki az ajtót, mert megfulladok; Kiáltott egy hang belülről. | Varadi Stoll Gábor. | Lapunk zártakor vesszük a megdöbbentő hirt, hogy V. Stoll Gábor kir. közjegyző hosszas szenvedés után- ma d. u. 3 órakor jobblétre szenderült. Az ünnep miatt lapunkat korábban kellett elkészítenünk s igy csak röviden emlékezhetünk meg arról a rilka derék emberről, akinek tulajdonképpen hasábokat kellene szentelnünk. Stoll Gábor 1847-ben született, középiskolai tanulmányait Nagybányán és Nagyszombatban, a jogot Budapesten és Bécsben végezte. Mint fiatal ember már kir. táblai jegyző volt Budapesten, honnan 1875-ben, a közjegyzőségek szervezésekor nevezték ki nagybányai közjegyzőnek. Társadalmunkban mint osztatlan becsülésben és a szó igazi értelmében, köztiszteletben állott ember, kiváló szerepet vitt. A kaszinónak, a polgári J iskolának évekig elnöke volt, újabban az állami elemi iskoláknak is, több nevezetes választásnál pártelnökként működött, a vöröskereszt-egylet helyi részvénytakarék, elnöke, városi takarék, gazd. egylet választmányi tagja, vármegyei bizottsági tag, vá- j rosi képviselő stb. Neje Girsik Erzsébet, fia váradi Stoll Tibor ne- i jével Kádár Ilonkával, leánya Edit, férjével Prihradny Kálmánnal továbbá testvérei, unokái és kiterjedt nagy, előkelő rokonság gyászolja. . | Temetése mikor lesz, azt ma még nem tud- j hatjuk, valószínűleg hétfőn, deczember 10-én. Halála nagy veszteség a hazára, egyházára: a | r. k. egyházra, városunkra, családjára nézve. Sulyós \ gyógyíthatatlan gyomorbaj ölte meg, a melyben évek óta szenvedett s hónapok óta állapota nagyon , súlyosbodott. A szomorú hir városszerte nagy megdöbbenést keltett s talán nincs ember, aki ne sajnálná korai halálát, aki áldást ne kívánna az igazi emberre még poraiban is! Nyugodjék békében! Születtek. 402. nov. 26. Grabán Józsefnek Ju- j liánná. 403. nov. 291 Stoff Istvánnak András. 404. nov. 40. Havasi Lászlónak Mária. 405, decz 1. Geller Mártonnak Herman. 406. nov. 29. Mike Józsefnek Róza 407. nov. 30. Petrusz Demeternek Anna. 408. nov. 27. Lupse Parászkánének Anna. 409. nov. 27. Bartos Józsefnek András Antal. 410. nov. 27. Schvarcz Józsefnek Lajos. Meghaltak. 374 decz. 1. Kazán Mihály gör. kath. két hónapos bányamunkás gyermeke bélhurutban. 375. decz. 3. id. Dorka László gör. kath. 77 éves, napszámos, agyszélhüdésben. 376. decz. 5. Szűcs István gör. kath. 52 éves, nyugbéres bányamunkás, tüdőgümőkórban. 377 decz. 5, Popovics Péter gör. 1 kath. öt hónapos, erdőmunkás gyermeke veleszüle- ! tett gyengeségben. Báli selyem 60 krajczártól fölfelé méterenként, legfinomabb újdonságok, bérmentve és vámmentesen házhoz szállítva. Gazdag mintaválaszték forduló postával. Henneberg selyemgyára Zürich. Felelős szerkesztő és laptulajdonos: Révész János. III ................. 1 — A feleségem 1 Szegény öreg feleségem! — hörgé Mitru. Oda-ég 1 Segítsenek ! Segítség ! Az oláhok körül vették a há'at s immel ámmal oltani kezdték. A legtöbb ember azonban csak bámészkodott 1 Mitru jajgatott, esengett: hallják a feleségem kiáltozását! bent van az égő házban! mentsék ki, én öreg beteg ember vagyok, én nem bírok a lángokon ! behatolni . . . Az emberek vonogatták vállukat, Mindegyiknek volt családja s egyik sem koczkáztatta az életét. E közben meglátta Mitru Salamont . . . Felkiáltott: Salamon . . . zsidó.. . megfogott az átkod ... Abban a pillanatban Salamon egy fejszét kapott fel és két csapással bezúzta a szoba ajtaját s néhány perez múlva az égő házból ki hozta a Mitru feleségét, j Letette a földre. El volt az asszony ájulva. A { nép bámult. Egyik másik igy szólt; szép cselekedet. . . hiába zsidó, bizony nemeslelkü ember. Mitru oda ment Salamonhoz és szégyenkezve mondotta neki: köszönöm a cselekedetét ... én rossz voltam kelmédhez, és még is meg tette, azt amit tett . . . Ezt nem felejtem el,, meghálálom . . . — Nem kell nekem semmije, nem pénzért tét- j tem, csak emberségből és az Isten parancsából. Kelmed megbántott ... de a felesége annak nem oka . . . Nem vitt volna, reá a lélek, hogy lássam mint pusztul el a felesége. Én tudom, mi a bánat. Aztán meg en- gemet arra tanított a papom, hogy ne nézd az embertársadnak a vallását . . . mindnyájan egy Isten fiai vagyunk .. . Azt rendeli az Úr: »szeresd felebarátodat, mint önmagádat!« így tett a szegény, megvetett zsidó. Első Nagybányai Likőr- és Rumgyár. B 2*. “CB >> Császárkörte m c/> Ö5 E 3 Allasch O; Z fi) DC <t) “O Vanília CQ *< OÖJ, 3 2U :0 Likőrök *< fi) na ■ Lj cb Tea-rumo Liköi £ “C B rendkívüli olcsó árak mell< 3tt Jü----- (f) O) C B 2 u Singer Mózes Utói lai I CQ tO (/) likőr- és rumgyárosokm d *< a). UJ ~ Nagybányán.: T n Első Nagybányai Likőr- és Rumgyár. Szalonna fehér sós csontnélküli, szép tiszta, pörkölt bőrű bárminő részletekben 1.32 fillér kgrja; zsírnak való szalonna sótalan, friss vágású 1.36; füstölt vastag 1.40; vékony 1.40 fill.; debreczeni paprikás szalonna 1.60; füstös kolbász sertéshúsból, azonnal ehető, vagy főznivaló 1.84; sovány, szalonna nélküji sonka, 1.60; fönti áruk szállítólevele, csomagolása ingyen. — Élsőrendü házizsir 1.44, hozzá szelenczék 5 kilo- gramos 1,20; 10 klgramos 160 25 kilogramos 3.00, 100 -200 kgr. vételnél ingyen hordó; tormás virsli párjalO fillér, azonban 50 pár megrendelésénél 8 fillér ; szalvaládé darabja 10 fillér, 50 drb vételénél 8 fillér. Az árak fillérekben éi téridők. Áruim árai, melyek gyakran változók, e helyen minden vasárnapi számban »Szalonna« czim alatt találhatók. Balczár Lajos kiviteli üzlete Nyíregyházán. Uj lakatos-üzlet! Alulírott tisztelettel tudatom a n. é. közönséggel, hogy Nagybányán a Felsőbányái utczán, saját házamban uj lakatos-üzletet nyitottam, ahol vállalkozom minden e szakba vágó munkák elkészítésére. Szives pártfogást kérve, vagyok teljes tisztelettel Szent-lványi Sándor lakatos mester. r Árverési hirdetmény. Kővárkölcse község tulajdonát képező mintegy 920 kát. hold területen gyakorolható vadászati jog 1907. évi január hó 1-től kezdve hat egymásután következő évre, Kővárkölcse községben, a biró házánál, 1906. évi deczember 22-én délelőtt 8 órakor nyilvános árverésen a legtöbbet Ígérőnek bérbe fog adatni. A részletes árverési feltételek a szakállasfalvi körjegyzői irodában és a községi biró házánál Kővárkölcse községben megtekinthetők. Kikiáltási ár egy évre 100 korona, az az Egyszáz korona. Kővárkölcse, 1906. deczember hó 1-én. llNiy Mi, Marosán Tódor. Nim los. h. körjegyző. erdőbirtokossági elnök. községi biró.