Nagybánya és Vidéke, 1905 (31. évfolyam, 1-53. szám)

1905-09-03 / 36. szám

36. szám. Még iskolának is alkalmas volna ez a te­lek, 1 — 2 szomszédos telekkel összekombinálva, jobb, mint a vár-utczai, mert távolabb esik a kiérdemült korcsolya pocsétától. A sokféle eszme ■ között nagyon meggon­dolni való ez a legújabb, melynek bizonyosan lesznek hi vei. Részemről azonban legszívesebben látom a Kováts-féle díszes épületet óvóintézet­nek, hol a kicsinyek tágas, egészséges tanyára tennének szert, aránylag olcsó árért. Felhívom erre az illetékes körök figyelmét. Praeceptor. A szatmári baromfikiállitás. A szatmármegyei Gazdasági Egyesület szep­tember hó 24—27-én Szatmáron, tenyészdijazással és tenyész-baromű vásárral összekötött baromfikiállitást rendez. A kiállítás és tenyészdijazás célja a baromfi, és tojás árak rohamos emelkedésével máris jövedel­mező gazdasági ággá fejlődött baromfi tenyésztés to­vább fejlesztése, baromfi állományunk nemesítése, exportképessé tétele, a baromfi tenyésztés iránti kedv általánosítása és a gazdaságos baromfi tenyésztés is­mereteinek terjesztése. E célt támogatni van hivatva a kiállítással kap­csolatosan rendezendő tenyész-baromfi vásár, a ha zai tenyészeteinkben levő fajbaromfi eladásának köz­vetítésével. A kiállítás sikerét előmozdítani van hivatva a jelentékeny összegű, állami és magán dijakkal rende­zendő, tenyész díjazás (szatmármegyei tenyészetekre), a bíráló bizottság által hazai tenyészetek részére ki­osztandó emléktárgyak, valamint hazai tenyészetek, és kiállítók részére megítélendő oklevelek és ér­mek ; — mig a tenyészvásár sikerét biztosítja az a körülmény, hogy az állam által fajbaromfi beszer­zésre előirányzott 100000 korona összeg erejéig vá­sárlások e kiállításon is fognak eszközöltetni. — A cél tehát első sorban az, hogy megfelelő mennyi­ségű faj anyag álljon ott rendelkezésre, hogy nagy összegű állami vásárlások legyenek eszközölhetők, ez által a fajbaromfi tenyésztők könynyen értékesít­hessék eladó állataikat; — de nem kevésbbé fontos cél az is, hogy a modern baromfi tenyésztéshez ma már nélkülözhetetlen eszközök, cikkek és eljárások mentül nagyobb választékban legyenek bemutatva, hogy azokat széles körben megismerhessék a te­nyésztők, beszerezhessék és alkalmazásba vehessék. így résztvehetnek a kiállításon hazai tenyész­tők, vagy termelők : I. Gazdasági baromfiak (magyar és idegen faj és keresztezett tyúkok, gyöngytyukok, pulykák, ludak, kocsák, hizlalt baromfi), II. Galam­bok-, III. Házi nyulak-, IV. Éneklő madarak és egyéb szárnyasok egyes élő példányaival, vagy egész tenyészeteivel, V. A baromfi tenyésztés körébe vágó mindennemű gépek-, eszközök-, anyagok-, cikkek­és baromfi termékekkel; végre VI, a baromfi te­nyésztésre vonatkozó irodalmi és művészeti tár­gyakkal. Élő állatok nyitott udvarokban, vagy fedél alatt zárt ketrecekben, vagy zárt helyiségben állíthatók ki, mig egyéb tárgyak nyitott, fedett vagy zárt helyi­ségben szabad területen, asztalokon, vagy állványo­kon, falmenti asztalokon, vagy falterületen. — Gé­pek, eszközök alkalmazás, vagy működés közben is bemutathatok. Térdijak. I. Élő állatok számára vasútról a kiál­lításra szállítással, kicsomagolással, a kiállítás időtar­tama alatt táplálás és gondozással, állatorvosi felü­gyelettel és tűz elleni biztosítással együtt: (2) 1905. Szeptember 3. érthető, de Incze — ebben hasonlatosan Petőfihez - - épppen édes anyja előtt titkolja el szenvedéseit. Petőfi »Távolból* czimü versében a hazájába térő ismerőseit azzal bízza meg : Mondjátok, hogy könnyeit ne öntse Mert fiának kedvez a szerencse. —------­Óh ha tudná mily nyomorba élek Megrepedne a szive szegénynek. Petőfi anyagi helyzetének nyomorát titkolja el édes anyja előtt, Incze lelki bánatát, csalódásait, né­mely reménye megsemmisülését: A jelzett része a költeménynek: Elváltunk . . . Mennyit szenvedtem, Nem tudja szegény jó anyám. . . Szépet remél’ s remélünk ketten. . . Mi fáj, soh sem panaszolám, Mért fájjon úgy, a mint fáj nékem, Hogy messze tűnt sok szép reményem. De ezek — meglehet csak a fiatal lélek buson- gása egy-egy ábránd eltűnése fölött, mert »Miért kérdem« czimü versével kezdve, több költeményén derült érzések hangja vonul át; itt gondolatvilága határozottabb, érzése kiforrottabb, stílusa tömörebb, formában modernebb. Ide tartoznak »Szabadban«, »Gondolsz-e rám« czimü versei. »Jer közelebb* c/.imü költeményének konstruk- cziója igen sikerült modern stilü, — bár a régi. sok­szor feldolgozott romantikus mese a királyleányról, aki elfelejtett nevetni, s reménytelen szerelme a sir- szélére viszi, de ott végre a szer dem győz az elő­ítéleten, — a királyleány meggyógyul és visszanyeri NAGYBÁNYA ÉS VIDÉKE 1) Egy-egy csoport baromfi részére szabad he lyen sodrony hálóval kerített, óllal ellátott külön udvarért a) 40 m2 terület 30 kor., b) 20 m2 terület 20 korona.-2) fedett helyiségben ketrecekben kiállítandó 2—3 db. tyuk, kacsa vagy nyúl után 2 kor., puly­kák, ludak, szóval nagyobb baromfiakat befogadó ketrecenként legfeljebb 2 db. állat számára 3 kor., Galambokért páronként 1 kor. 3) Éneklő madarak részére zárt helyiségben a tulajdonos kalitkájában asztal, vagy falterüíet mé­terenként 2 korona. II. Nyugvásban, vagy működésben kiállítandó gépek, eszközök, anyagok és egyéb tárgyak után: 1) fedetlen szabad terület □ m.-je 1 kor. 2) fedett helyiségben föld-, asztal-, vagy falte­rület □ m-je 2 kor., 3) zárt helyiségben föld-, asztal-, vagy falte­rület □ m.-je 3 kor , A Szatmármegyei Gazdasági Egyesület tagjai a térdijak felét fizetik. Térdijak a bejelentéssel egyidejűleg, legkésőbb szeptembér hó 15 éig befizetendők. Élő állatok eladása után az eladási összeg 10%-a a kiállítás céljaira befizetendő. Vasúti szállítás, valamint a kiállítás területéről leendő elszállítás a tulajdonosok terhe. Bejelentések legkésőbb szeptember 15-éig esz- közlendők. A bejelentésben részletesen közlendő az álla­tok faja, leszármazása darab száma, egyenként a kora, neme, színe és eladási ára,, úgyszintén a kiállítandó tárgy, vagy cikk megnevezése, rendeltetése, esetleg használati utasítása s eladási egység ára. Vételi ajánlat esetén élő állatok eladása e be­jelentett árakon kötelező, s a kiállítás rendezősége az eladási jogot mindaddig, mig az eladás a kiállítás irodájában bejelentve nincs, magának fentartja s igy eladás érvényesnek csak a bejelentés után tekintetik, vagyis jogszerű vevő az, ki először jelentkezett. A határidőn belől be nem jelentett állatok, vagy tárgyak csak annyiban fogadtatnak el kiállí­tásra, amennyiben azoknak kivételésen hely adható. A kiállítandó összes állatokról és tárgyakról részletes katalógus fog kibocsáttatni, melybe a tizen- hatodrét minden 1/4 oldalért (10 garmond sor) 3 ko róna dij ellenében a kiállítandó tenyészetet, vagy cikket ismertető tetszésszerinti közlemény tért nyer­het. E közlési dij a térdijjal együtt legkésőbb szep­tember 15-éig előre beküldendő. A határidőn belül be nem jelentett állatok, vagy tárgyaknak a kata­lógusba való felvétele nem követelhető. A beküldendő összes állatok és tárgyak jellel látandók el, melyek után a bejelentési lap egyes té­telei szerint azok felismerhetők és katalógus számmal elláthatók legyenek. Az állategyészségügvi szabályzat szigorú betar­tása kötelező. Bejelentések, dijak, valamint mindenféle köz­lendők a Szatmármegyei Gazdasági Egyesület titkári hivatala címére (Szatmár, Verbőci-utca 5. sz) inté zendők. Kiállítandó élő állatok szept. 22-ére, tárgyak szept. 20-áig ugyancsak a fenti címre »Kiállítás* jel­zéssel küldendők, avagy a kiállítás területére a »Kos­suth« kertbe szálhtandók. A kiállítás megnyitása ajátogatok részére szep­tember 24-én reggel 9 óra. Ünnepélyes megnyitása 11 órakor. életkedvét . . . Ezt a költeményt az teszi különösen széppé, hogy a mese csak vázolva, sejtetve, mintegy stilizálva van, minthogy ismert volta miatt a részlete­zés fölösleges is. Egyéni vonatkozásokkal ad keretet ezen költe­ményének, ezzel is eltérve a régi sablontól. . . Ezzel bezáródik derült optimizmussal irt versei­nek sora. »Téli hangulat* czimü köleményével kezdődik, kötetének legértékesebb része. . . Itt már költészeté­nek borongós jellegét nem csupán ábrándok szétfosz- lása okozza, hanem az élet és halál nagy problémá­jába elmerülés, a sorsküzdelem czéltalanságának lát­szata által felmerülő pesszimizmus komor hatása is. Az elmúlás, a megsemmisülés nehéz tudata el­len a hitben keres vigaszt, bátorító erőt, s az alábbi strófában a feltámadás nagy, megnyugtató eszméjé­hez menekülő hitének megkapóan ad kifejezést, mi­kor előbb felkiált a csüggedés hangján : S örök élet..?! Nincs! Nincs lelkednek Föld férgei halld mint nevetnek. . . Ne ámítsd ezzel tenmagad ! Nem ! . . . Lázadó lelkem heszéde Ily szókba tör ki: Nem lehet! A hervadás, — a tél jegére Tavasz jövend, dal, zöld berek ! Atyám ! Éltem gyötrődve járom, Erősítsd bennem e hitet! E földi lét nyomasztó álom ; Felébredünk ! Lehull e járom ! Hiszem pz örök életet! Hitében megnyugodva, — a hosszú téli estén — az öroklét fenséges gondolatán elmereng s egyszerre Az amerikai lapok hirhozása.- Irta: MANDEL L. EHNŐ. — 1 Hogy értesítettek XIII. Leo pápa haláláról. New-York, 1905. aug. lő. Mr. Melville Stone, az amerikai újságok táviró- ügynökségének, az » Associated Press*-nek vezértitkára igen érdekes czikksorozatot közöl a »Century Maga­zin« előkelő folyóiratban. Nagyszerűen illusztrálják ezek, milyen gyors hirhozásuk van az amerikai lapoknak. E czikkek olvasásakor nem fogunk csodálkozni X. Piusnak egyik kijelentésén, melyet a bibornokok egyik titkos konferencziáján tett, melyben titoktar­tásra szólította fel a cardinálisokat, mert — mint a pápa mondá — a »titkos« gyűlésnek még vége sin­csen s annak minden mozzanatát már jól ösmeri az amerikai közönség. Eme pontos és bámulatot keltő hirhozás egyik példája a következő : »XIII. Leónak súlyos betegsége alatt az Asso­ciated Press minden előkészületet megtett a halál be­következése pillanatának megtudására és megsürgöny- zésére. Tárgyalásokat folytattunk — Írja Mr. Stone — az olasz közegekkel és a vatikáni hivatalnokokkal, hogy a halál beálltának hírét azonnal továbbíthassuk. Az olasz távirdahivatali főiroda azonban értesített ben­nünket, hogy az olasz kormány és a pápai uvar kö­zött fennálló fes-ült viszony miatt, az egyház iránti udvariasságból, a pápa halálával foglalkozó semmiféle sürgönyt sem lehet továbbítanunk a halál pillanatától számított két óra leteltéig, úgy, hogy ez idő alatt Rampolla értesíthesse a külföldi országokban tartóz­kodó pápai követeket. Hogy tehát ezzel az akadálylyal is megküzd- hessünk, elrendeztük, hogy az Associated Press vezér­titkárának ily sürgöny lesz feladva : »A hiányzó részvények szama — Montefiore.« Mivel ez semmiféle vonatkozást nem tartalma­zott a pápa halálára, gondoltuk, továbbítása semmi­féle akadályba sem fog ütközni. Az üres helyre a ha­lál órája és pillanata lesz kitöltve, még pedig meg­fordított sorrendben. Vagyis ha a halál 2 óra 53 perczkor követke­zik be, a sürgönynek ez a tartalma : »Meistone, New-York. A hiányzó részvények száma 352. Montefiore * A számok megfordítása természetesen elővigyá- zatból történt, nehogy az illető közegek észrevegyék a csalást és igy a sürgöny keresztülérkezését meg­akadályozzák. Mikor a pápa meghalt, bár ágya égő gyertyák­kal volt körülvéve, egy szolga az elöszobáaa ment és egy gyertyát kért. A gyertyát régi szokás szerint a pápa ajkai előtt tartották, hogy megtudhassák, váj­jon még lélekzik-e. Ez volt a jel. Egy másik szolga azonnal a telefonhoz lépett és az Associated Press két mértföldnyire levő tudósítójának jelentette a pápa halálát. A halál 4 óra 4 perczkor következett be, úgy, hogy akármiképen irva, rendesen, vagy megfordítva, mindig 404 volt. Mindazonáltal, a számok az elkészített sürgöny üres helyére lettek téve és a távirda hivatalban fel­adva. A hir New Yorkba a halál pillanatától épen 9 perezre érkezett he. Havreból Kábelen jött, majd a French Cable Co. new yorki irodájába érkezve, innen az Associated Press távirda irodájába külön dróton ment. A sürgöny felvevője a hirt a távirda iroda ösz- szes alkalmazottainak kikiáltotta, egy pillanattal ké­sőbb Amerikában minden távirda alkalmazott teleg- raphálta, hogy a pápa 4 óra 4 perczkor halt meg. A hangokat hall. melyek a lelkét eltöltő eszmét adják vissza szavakban, — az otthon nyugalmas csendjében : Hittel betölt lelkem szavának Visszhangja kél? Vagy képzelet?! Ismét csendül . . . E szavak áldnak: »Hiszem az örök életet . . .* A kis fiam aludni készül Anyja imádkozik vele . . . Megtért hitem, lelkem kibékül, Ég felé száll fohászom végül: Áldott az urnák szent neve. Ilyen képet, igy megfesteni csakis igazi tehetség képes ... A kis fiú — amint anyja után mondja az apostoli hitformát ... A költő, ki annyira elmerül gondolataiban, hogy az imának csak ama szavaira eszmél föl, — melyek az ö gondolatait visszhangoz­zák : »Hiszem az örök életet.* Vallásos és hazafias versei is a lélek mélyéből fakadó érzés meggyőző közvetlenségével hatnak. Kende Bözsi czimü népballadája kissé hossza­dalmas és a vége homályos is, de helyenként a népies hang jól van eltalálva. »Letört virágok« czimü románcznál a hosszadal­masság kissé erőtlenné teszi a különben is érzelgős témát. Ellenben »Ete vára« bár az előbbinél jóval hosz- szabb, mégis erővel van megírva, felesleges részletek nincsenek benne . . . Ezen müvében éppen mint a »Jer közelabb* c/.imüben a mese csak vázlat, s ez elejét ves/i annak, hogy a cselekmény hosszadalmas megrajzolásával unalmassá váljék, ellenben hangulat és korfestés is van benne. Figyelemre méltó még ebben a verssorozatban intencziójánál fogva »A méh« czimü

Next

/
Thumbnails
Contents