Református főgimnázium, Nagykőrös, 1911

Tartalom

29 A római régiségtan rendszeres ismertetése Wagner-Horváth: Ró­mai régiségek c. tankönyve nyomaik írásbeli dolgozat két he­tenként, fordítás felváltva latinból és magyarból. Heti 5 órán. Tanár ; Olasz József. 4. Görög nyelv. Herodotos dialectusa, a görög történetírás. He- rodos élete, történelmi művének tartalma. Fordítás Herodotos- ból: A munka célja, az iró eljárásmódja. Kroisos és Solon. A babyloniak földje és népe. Egyptomi szokások. A marathoni csata és a thermopylaii csata című részlet. A homerosi dialectus, a görög epikai költészet s különösen a homerosi eposok ismer­tetése és jellemzése. Az Odysseia tartalma, szerkezete. Fordításul az Odysseiából 1, 1—95. V. és VI. Iskolai Írásbeli dolgozatok Herodotos és Homeros jelzett müvéből válogatva magyarból gö­rögre s viszont, havonként. K. k. : Dr. Vietorisz József; Sze­melvények Herodotos történeti munkájából és Dr. Csengeri Já­nos : Homeros Odysseája bő szemelvényekben. Heti 5 órán. Tanár: Olasz József. a) Görögpótló irodalom. Tluikydides történeti műve kapcso­latban a magyar lörténeti olvasmányokkal (Virág, Jászai, Teleki J., Horváth, Salamon) ; Demosthenes Koszorú ' ügyében tartott bészéde, kapcsolatban a magyar történeti olvasmányokkal (Köl­csey, Wesselényi, Széchenyi, Deák, Eötvös). A görög eposz, lira, dráma, történetírás és szónoklat áttekintése. Fél évenként egy-egy házi dolgozat. K. k. : Szemelvények Thukydidesből, ford. Szilasi Móric. Demosthenes beszéde a koszorúról ford. Bölcskey és Schaffer. Magyar irodalmi olvasmány, szerk. Badics Ferenc. III. köt. Schill Salamon : A régi görög irodalom története a gimn. felső osztályai számára. Heti 3 órán. Tánár: Szalay Gyula, 1912. januártól Pesti Balázs. b) Görögpótló rajz. Az előző évi tananyag kibővítése. He. tenként 2 óra. Ujabbkori műalkotások bemutatása és ismertetése- Tanár: Major Aladár, Német nyelv, Fordították: Lessing „Minna von Barnhehn“-jét s Schuszter Alfréd „Német irodalomtörténeti olvasó könyv “-ének I. részébői a köv. olvasmányokat: Bibelübersetzung des Ulfilas, Das Hildebrandslied, Inhalt des Nibelungenlieds, Parzival, Lieder von Walther von der Vogel weide, Eingang von Klopstocks Mes­sias, Das Gebet des Herrn megfelelő irodalomtörténeti és eszté­tikai megjegyzésekkel. Hónaponként 1 órán fordítás magyarból Schack B. dr. szövegkönyvéből. Havonként iskolai írásbeli dol­gozat^ Heti 3 órán. Tanár: Schneider Mátyás.

Next

/
Thumbnails
Contents