Hausel Sándor: Pásztó Mezőváros 18. századi társadalomszerkezetének és lakosságának kialakulása - Tanulmányok Pásztó történetéből 5/1. (Pásztó, 1999)

III. PÁSZTÓ ÚJRANÉPESEDÉSE ÉS TÁRSADALMA A „PUSZTULÁS", A TÖRÖK KIŰZÉSE UTÁN

51.táblázat A különböző családnévtípusokra eső felnőtt személyek aránya A CSALÁDNÉV EREDETE SZEMÉLYEK SZÁMA SZÁZALÉK Magyar névadású 2.611 84,6 Szláv névadású 294 9,5 Német névadású 119 3,9 Latinos névadású 4 0,1 Azonosítandók 60 3,2 Összesen 3.160 100,0 Az 50. táblázat adatai szerint a nevek egyharmada (34,6 %) utal nem ma­gyar névadásra, viszont ha az általuk jelölt felnőttek arányát vesszük figyelembe, akkor ez az arány csak 13,5 %. Ennek ismeretében érthetővé válik az, hogy 1811­ben Pásztó magyar nyelvű település. Vagyis valóban sok betelepülő jelent meg Pásztón, de ezek egyrészt terebélyes családokat, ennél fogva elterjedt családnév típusokat nem alkothattak, másrészt az ő esetükben tulajdonképpen minden csa­ládnév külön családot jelent, addig a magyar lakosságnál (magyar névadású sze­mélyeknél) rokonsági kapcsolatokkal is számolhatunk. A német és szláv család­nevekhez szinte kivétel nélkül csak egy felnőtt személy köthető. Jellemző továb­bá, hogy mind a német, mind a szláv családnevek első megjelenése a házassági vagy a születési anyakönyvben található, ami arra utal, a család nem régen él Pásztón. Magyarok Minden ránkmaradt adat azt mutatja, hogy Pásztónak a török után újratelepülő la­kossága magyar volt. Acsády 246 mind 1715-ben, mind 1720-ban magyar háztar­246. ACSÁDY, 1898. 55-57. p.

Next

/
Thumbnails
Contents