„…ahol a határ elválaszt”. Trianon es következményei a Kárpát-medencében - Nagy Iván Könyvek 11. (Balassagyarmat-Várpalota, 2002)
„EGY TÉRSÉG, AHOL A HATÁR ELVÁLASZT...” – A SZLOVÁK–MAGYAR HATÁR KIALAKULÁSA ÉS KÖVETKEZMÉNYEI - Suba János: Egy határmegállapító bizottság anatómiája: A magyar–csehszlovák határmegállapító bizottság szervezete 1921–1925
bizottság tagjai semminemű hivatalos funkciót, szóbeli vagy írásbeK elintézést nem végezhetnek. Mindennemű írásbeli kiadványt csakis a biztos írhat alá, kivéve, ha erre ő valakit felhatalmaz. Miután a biztos anyagi tekintetben is felelős, mindennemű anyagi kiadás általa láttamoztatandó, illetve jóváhagyása kikérendő. Az I. segédbiztos (tiszt, katona): A biztos távollétében, annak megbízásából a biztost helyettesíti. Mint a biztos helyettese, állandóan mindenről tudomással kell bírnia, ezért a bizottság egyéb személyzete minden, a biztostól nyert utasításról, parancsról s ezek mikénti végrehajtásáról a biztoshelyettest mindenkor tájékoztatni tartozik. Részt vesz a tárgyalásokon. Feladata a határvonal megállapítása a terepen és a megállapított új határvonalak kitűzése. Egyedüli intézkedési joga van a rendelkezésre álló járművek felett, és közvetlen neki van alárendelve a bizottság altiszti és legénységi személyzete. Meghatározott időtartamú (heti, havi stb.) jelentéseket szerkeszt. A II. segédbiztos (tiszt, diplomata): Összeköttetést tart fenn a bizottság és a Külügyminisztérium között, amennyiben - egyes esetekben - a Külügyminisztérium támogatása válna szükségessé (egyes ügydarabok stb. beszerzése a Külügyrninisztériumtól). A francia nyelven kimenő kiadványokat fordítás után és jóváhagyás előtt szerkesztési és stílus tekintetében átvizsgálja és esetleg javítja. A helyes francia szövegért egyedül ő felelős. Fogalmazói munkálatokat végez, tárgyalásokon a jegyzőkönyvet és a naplót vezeti, melyeket a biztoshelyettesnek bemutat a heti jelentés szerkesztése végett. Ellátja a fontosabb futárszolgálatot. III. segédbiztos (tiszt): Irodaigazgatói munkálatokat végez, vagyis kezeli az iktatót, az irodafelszerelési tárgyakat, gondoskodik azok utánrendeléséről, egyezteti a tisztázott ügydarabokat, a postát átveszi és elküldi (kiadó), előjegyzést vezet az esetleges kincstári pénzről stb. Nyilvántartja, feldolgozza a bizottság összes aktáját, a tanulmányokat, az irattárt, a könyveket és az összes térképet. Összeállítja az esetenként szükséges statisztikai és egyéb anyagokat (esetleg statisztikus közreműködésével). Ellátja a fontosabb futárszolgálatot. Megjegyzés: Az I., II. és III. segédbiztos a biztos előzetes hozzájárulásával közös tárgyalásoknál felszólalhat. Francia fordító (altiszt, tiszt): A fordítási munkálatok mellett, amennyiben a körülmények engedik, egyéb szolgálatra is alkalmazható (adatgyűjtés, rajzolás, statisztikai összeállítás stb.). Tolmács altiszt, esetleg tiszt (román, cseh, szerb): Főleg helyszíni kiszállásoknál kerül alkalmazásba. Egyébként más szolgálatra is alkalmazandó, az I. segédbiztos rendelkezésére áll. Segédtiszt: Utazásoknál mint úti marsall és szálláscsináló működik. A szükséges előfogatok felfogadásáról stb. gondoskodik. Futárként is alkalmazható. Egyébként a II. segédbiztosnak az irodai munkálatoknál segédkezik. Futárszolgálatot végez. Közvetlen a biztosoknak van alárendelve. Rajzoló (altiszt): Az összes előforduló rajzmunkálatot végzi. Ha a viszonyok megengedik, egyéb szolgálatra is alkalmazható. Térképészek és műszaki segéderők: a szakmájukba vágó összes munkálatot végzik, a biztos vagy a biztoshelyettes utasításai szerint. A határmegállapító bizottsági helyek státuszát tekintve öt tiszti hely volt (biztos, I—III. segédbiztos, segédtiszt). A két tolmácsi helyet (egy francia, illetve 206