Szirácsik Éva: A nemes vármegyének kezéhez… II. Rákóczi Ferenc levelei és Nógrád vármegyei visszhangjuk I. 1703–1705 - Adatok, források és tanulmányok a Nógrád Megyei Levéltárból 44. (Salgótarján, 2004)
45. II. Rákóczi Ferenc levele Nógrád vármegyéhez a vármegyei lovas és gyalogos katonák táborba küldéséről (Léva, 1705. január 1.)
Ill[ustrissi]mi, R[evere]nd[issi]mi, a[dmodu]m R[evere]ndi, Sp[ectabi]les, m[a]g[nifi]ci, g[ene]rosi D[omi]ni, egregii item, et nobiles, nobis amici obs[e]r[vandis]s[i]mi, h[o]n[o]r[a]ndi, et dilecti. 1 Salutem, et felices rerum suarum successus, principalemque nostram propensionem. 2 Kedvessen értettük az nemes vármegye készségét, hogy víritim insurgálván 3 , örömmel kívánnya maga hasznos szolgálattya által édes nemzetünk fenforgó dolgát secundálni 4 , 's nem is leszen az nemes vármegyének ezen buzgó szeretetébül származott készsége elfelejtve, látván nem az ímpulsio 5 , 's intés, hanem igaz vérsége a nemes vármegyének erre az nemes vármegyét vitte. Resolváltuk 6 is a nemes vármegye mentül hamarább viritim insurgálván 7 , a mely lovas hadak lesznek, késedelem nélkül jöjjenek táborunkra. Az gyalogság penig mennyen Bényhez az hol eddig is Esztergom ellen voltának hadaink. Caeterum praet[itula]tas D[omi]n[ati]ones Vestras felicíter valere desideramus. Ex castris ad Leva positis die U Januarii A[nno] 1705. Praet[itula]tarum D[omi]n[ati]onum V[est]rarum amici ad officia parati F[ranciscus] P[rinceps] Rákóczi m[anu] p[ropria] 8 Külzet Ill[ustrissi]mis, R[evere]nd[issi]mís, a[dmodu]m R[evere]ndis, Sp[ectabi]libus, m[a]g[nifi]cís, ac g[ene]rosis egregiis, item et nobilibus D[ominis] N[omen] Njescio] supremo, et vice comitibus, jud[icibus nobijlium, et jura[tis asse]ssoribus, tóti denique u[nive]rsit[a]ti D[omi]norum praelatorum, baronum, magna tum, et nobílíum ínclyti co[mi]t[a]tus Neogradíensis, amícís nobis obs[e]r[vandis]s[i]mis, honorandís, et dilectis. 9 1 Méltóságos, főtisztelendő, tisztelendő, tekintetes, nagyságos, nemzetes, vitézlő, nemes urak és leginkább becsült, tisztelt és kedvelt barátaim! 2 Köszöntésünket, az ügyek szerencsés kimenetelét és fejedelmi kegyelmességünk hajlandóságát! 3 személyesen felkelve 4 segíteni 5 ösztönzés 6 Elhatároztuk 7 személyesen felkelve 8 Egyébként fentnevezett uraságtoknak szerencsét kívánunk. Kelt a Lévánál lévő táborunkban, 1705. január 1-én. Fentnevezett uraságtoknak köteles barátja: Rákóczi Ferenc fejedelem s[aját] k[ezével] 9 Méltóságos, főtisztelendő, tisztelendő, tekintetes és méltóságos, nemzetes, vitézlő és nemes uraknak, x. y. fő- és alispánoknak, szolgabíráknak és esküdteknek, végezetül a tekintetes Nógrád vármegye főpapjai, bárói, mágnásai és nemesei teljes közösségének, leginkább becsült, tisztelt, kedvelt barátaimnak. 233